登陆注册
5238100000036

第36章 CHAPTER XII(3)

"They arrived, as they had promised, and they expressed themselves civilly enough. Moreover, they did certainly lend me a small sum of money when they found how poorly my purse was furnished. But I don't think either husband or wife felt much for me. They recommended me, at parting, to apply to my father's other relatives, living in England. I may be doing them an injustice, but I fancy they were eager to get me (as the common phrase is) off their hands.

"The day when the departure of my relatives left me friendless was also the day, sir, when I had that dream or vision of you which I have already related. I lingered on at the house in the Canongate, partly because the landlady was kind to me, partly because I was so depressed by my position that I really did not know what to do next.

"In this wretched condition you discovered me on that favorite walk of mine from Holyrood to Saint Anthony's Well. Believe me, your kind interest in my fortunes has not been thrown away on an ungrateful woman. I could ask Providence for no greater blessing than to find a brother and a friend in you. You have yourself destroyed that hope by what you said and did when we were together in the parlor. I don't blame you: I am afraid my manner (without my knowing it) might have seemed to give you some encouragement. I am only sorry--very, very sorry--to have no honorable choice left but never to see you again.

"After much thin king, I have made up my mind to speak to those other relatives of my father to whom I have not yet applied. The chance that they may help me to earn an honest living is the one chance that I have left. God bless you, Mr. Germaine! I wish you prosperity and happiness from the bottom of my heart; and remain, your grateful servant, "M. VAN BRANDT.

"P.S.--I sign my own name (or the name which I once thought was mine) as a proof that I have honestly written the truth about myself, from first to last. For the future I must, for safety's sake, live under some other name. I should like to go back to my name when I was a happy girl at home. But Van Brandt knows it; and, besides, I have (no matter how innocently) disgraced it. Good-by again, sir; and thank you again." So the letter concluded. I read it in the temper of a thoroughly disappointed and thoroughly unreasonable man. Whatever poor Mrs. Van Brandt had done, she had done wrong. It was wrong of her, in the first place, to have married at all. It was wrong of her to contemplate receiving Mr. Van Brandt again, even if his lawful wife had died in the interval. It was wrong of her to return my letter of introduction, after I had given myself the trouble of altering it to suit her capricious fancy. It was wrong of her to take an absurdly prudish view of a stolen kiss and a tender declaration, and to fly from me as if I were as great a scoundrel as Mr. Van Brandt himself. And last, and more than all, it was wrong of her to sign her Christian name in initial only. Here I was, passionately in love with a woman, and not knowing by what fond name to identify her in my thoughts! "M. Van Brandt!" I might call her Maria, Margaret, Martha, Mabel, Magdalen, Mary--no, not Mary. The old boyish love was dead and gone, but I owed some respect to the memory of it. If the "Mary" of my early days were still living, and if I had met her, would she have treated me as this woman had treated me? Never! It was an injury to "Mary" to think even of that heartless creature by her name. Why think of her at all? Why degrade myself by trying to puzzle out a means of tracing her in her letter? It was sheer folly to attempt to trace a woman who had gone I knew not whither, and who herself informed me that she meant to pass under an assumed name. Had I lost all pride, all self-respect? In the flower of my age, with a handsome fortune, with the world before me, full of interesting female faces and charming female figures, what course did it become me to take? To go back to my country-house, and mope over the loss of a woman who had deliberately deserted me? or to send for a courier and a traveling carriage, and forget her gayly among foreign people and foreign scenes? In the state of my temper at that moment, the idea of a pleasure tour in Europe fired my imagination. I first astonished the people at the hotel by ordering all further inquiries after the missing Mrs. Van Brandt to be stopped; and then I opened my writing desk and wrote to tell my mother frankly and fully of my new plans. The answer arrived by return of post. To my surprise and delight, my good mother was not satisfied with only formally approving of my new resolution. With an energy which I had not ventured to expect from her, she had made all her arrangements for leaving home, and had started for Edinburgh to join me as my traveling companion. "You shall not go away alone, George," she wrote, "while I have strength and spirits to keep you company." In three days from the time when I read those words our preparations were completed, and we were on our way to the Continent.

同类推荐
热门推荐
  • 万物有灵

    万物有灵

    本书通过讲述数十个关于动物的灵性故事,揭示人类正在面临的心灵危机。作者以睿智深邃的见解,引领我们进入动物的心灵世界,分享动物们的喜怒哀乐。我们可以认识到动物并非没有生命、没有感觉及智能的物体,而是会思考、有感情及心灵生活的个体,他们与人类一样,具有情感及灵性,甚至比人类更有智慧。
  • 身体语言密码大全集(超值金版)

    身体语言密码大全集(超值金版)

    学会读懂和使用身体语言,是一门成功必修课,是洞悉先机、掌控全局的保证。《身体语言密码大全集》由盛乐编著,对身体语言的表现形态、深刻内涵及其广泛运用进行了全面而深入的解读,为你破译身体语言的种种密码,带你走进人类潜意识的最深处,帮你看穿他人的真实意图,窥破人际关系的奥妙,掌握和运用比说话更高效的沟通技巧。《身体语言密码大全集》适合大众阅读。
  • 许你一朵向阳花

    许你一朵向阳花

    初遇傅斯准的许辞欢,被他逗得耳根通红却还强装镇定,“你离我远一点。”和傅斯准相处两个月个月后的许辞欢,被他逼至墙角一遍遍问着心意,心跳早已乱了节拍却还梗着脖子嘴硬,“你离我远一点。”后来傅斯准左臂淌血脸色苍白,哄着她上车离开,许辞欢死死扒住门框,眼眶红的发烫,“你能不能……让我留在你身边?”……她就恰似一朵长在暗处的向日葵,他就像她生命中唯一的太阳,因他的到来,她得以生根发芽,向阳而生。是你的光芒,照耀了我的栩栩如生。◎文案时间线四年前,正文倒叙◎前期虐,结局合
  • 慕轻尘

    慕轻尘

    出生高贵的王子,因为千年前祭司的一个预言国破家亡,所幸被一个方士收养长大,本以为可以安稳平凡地过一生。直到一群人的到来打破了这里的平静。再次机缘巧合躲过了一劫,逃到人间,本以为遇到了自己喜欢的女子,值得信任的知己,可这一切都只是表象。亲人离逝,挚爱生疑,知己背叛,迷雾重重,几番起落,如何圆满。
  • 《大学》《中庸》意释致用

    《大学》《中庸》意释致用

    《大学》、《中庸》问世后就不断被人们以打造的精神加以解读。《〈大学〉〈中庸〉意释致用》旨在继承前人的打造精神,以现时代的生活为起点,突出实际生活中的应用,力求对人们的修身处世有一定的启发。
  • 绿妖

    绿妖

    天庭。云雾缭绕,金銮殿椅,众神着锦衣长袍立于两侧,庄严华美的鱼白柱,弥漫的仙气笼罩着凌霄殿。“大胆小玩子!你竟敢私自放走广寒宫仙子!解开蛇妖封印?!乱点鸳鸯谱!致使历史轨道逆行!可知罪?”“小玩子无罪!”玩玩傲然的扬起下巴,大声的反驳道。“哼,原始天尊何在?!将小玩子打入十八层地狱,永世不得超生!”玉帝坐在高高的金椅上,双目圆瞪,满是怒气。“玉帝息怒啊!小……
  • 谁伴此生

    谁伴此生

    当房子和车子成为择偶标准,一无所有的文艺青年夏霖只能望婚兴叹。后在好心人帮助下终于订婚,原以为幸福在望,不料……。如果不是家人软硬兼施,才貌出众的都市白领杜若无论如何也不会去参加万人相亲大会,她本想趁机找个如意郎君,谁知…… 最美的时候,谁遇见了谁?曾经沧海之后,谁还会爱上谁?等到风景都看透,谁陪谁看细水长流?
  • 高太尉新传

    高太尉新传

    这里有当时最富庶的城市,这里有当时最先进的技术,这里有当时最灿烂的文化,但是,中原万里锦绣山河,却即将在巨大的耻辱中臣服于异族的铁蹄。倘若未雨绸缪,那么,北定燕云西进沙州,南出大理东下琉球,这一切是否不再会是梦想?本书已完结,请书友们支持新书《武唐攻略》链接见简介下的直通车,谢谢!
  • 十年紫禁情

    十年紫禁情

    十一岁,为保皇位,从大清门娶进辅臣孙女。十四岁,亲政,却奸臣当道,与她携手过低谷。十六岁,扫除奸佞,爱子降生,意气风发。十八岁,朝野动荡,痛失爱子,她身担皇后责任,亦坚持不渝。二十一岁,三藩作乱,复得嫡子,永失心爱之人。君临天下时,再不见她笑颜。手握天下人生杀大权,却握不住她逝去的芳华。纵使三宫六院,妃嫔成群,心中孤独冷寂,再无人能解。终其一生,只愧对于她,未能教养好她留下的唯一血脉。
  • 醉春风

    醉春风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。