登陆注册
5238100000035

第35章 CHAPTER XII(2)

'Ernest,' I said, 'here is a person who has insulted me. Come down directly.' He left his room the moment he heard me. The woman followed me out into the passage to meet him. She made him a low courtesy. He turned deadly pale the moment he set eyes on her. That frightened me. I said to him, 'For God's sake, what does this mean?' He took me by the arm, and he answered: 'You shall know soon. Go back to your gardening, and don't return to the house till I send for you.' His looks were so shocking, he was so unlike himself, that I declare he daunted me. I let him take me as far as the garden door. He squeezed my hand. 'For my sake, darling,' he whispered, 'do what I ask of you.' I went into the garden and sat me down on the nearest bench, and waited impatiently for what was to come.

"How long a time passed I don't know. My anxiety got to such a pitch at last that I could bear it no longer. I ventured back to the house.

"I listened in the passage, and heard nothing. I went close to the parlor door, and still there was silence. I took courage, and opened the door.

"The room was empty. There was a letter on the table. It was in my husband's handwriting, and it was addressed to me. I opened it and read it. The letter told me that I was deserted, disgraced, ruined. The woman with the fiery face and the impudent eyes was Van Brandt's lawful wife. She had given him his choice of going away with her at once or of being prosecuted for bigamy. He had gone away with her--gone, and left me.

"Remember, sir, that I had lost both father and mother. I had no friends. I was alone in the world, without a creature near to comfort or advise me. And please to bear in mind that I have a temper which feels even the smallest slights and injuries very keenly. Do you wonder at what I had it in my thoughts to do that evening on the bridge?

"Mind this: I believe I should never have attempted to destroy myself if I could only have burst out crying. No tears came to me. A dull, stunned feeling took hold like a vise on my head and on my heart. I walked straight to the river. I said to myself, quite calmly, as I went along, '_There_ is the end of it, and the sooner the better.'

"What happened after that, you know as well as I do. I may get on to the next morning--the morning when I so ungratefully left you at the inn by the river-side.

"I had but one reason, sir, for going away by the first conveyance that I could find to take me, and this was the fear that Van Brandt might discover me if I remained in Perthshire. The letter that he had left on the table was full of expressions of love and remorse, to say nothing of excuses for his infamous behavior to me. He declared that he had been entrapped into a private marriage with a profligate woman when he was little more than a lad. They had long since separated by common consent. When he first courted me, he had every reason to believe that she was dead. How he had been deceived in this particular, and how she had discovered that he had married me, he had yet to find out. Knowing her furious temper, he had gone away with her, as the one means of preventing an application to the justices and a scandal in the neighborhood. In a day or two he would purchase his release from her by an addition to the allowance which she had already received from him: he would return to me and take me abroad, out of the way of further annoyance. I was his wife in the sight of Heaven; I was the only woman he had ever loved; and so on, and so on.

"Do you now see, sir, the risk that I ran of his discovering me if I remained in your neighborhood? The bare thought of it made my flesh creep. I was determined never again to see the man who had so cruelly deceived me. I am in the same mind still--with this difference, that I might consent to see him, if I could be positively assured first of the death of his wife. That is not likely to happen. Let me get on with my letter, and tell you what I did on my arrival in Edinburgh.

"The coachman recommended me to the house in the Canongate where you found me lodging. I wrote the same day to relatives of my father, living in Glasgow, to tell them where I was, and in what a forlorn position I found myself.

"I was answered by return of post. The head of the family and his wife requested me to refrain from visiting them in Glasgow. They had business then in hand which would take them to Edinburgh, and I might expect to see them both with the least possible delay.

同类推荐
  • 洞真太上三元流珠经

    洞真太上三元流珠经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁琴铜剑楼藏书目录

    铁琴铜剑楼藏书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清十一大曜灯仪

    上清十一大曜灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法镜经

    佛说法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲修起信录

    莲修起信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亿万特奖

    亿万特奖

    霉运接霉运的官二代杨通逸,因为霉运,上司厌恶同事挤压,人见人嫌。公司一次大单运作中,他又撞霉运,路上遭小车祸误了期。上司恶毒谩骂,让他忍无可忍,愤然反击,准备离职重新开始。因为想重新开始,买一单彩票,五点八亿的特奖砸中他。从此,世界变了,变得精彩。中大奖,这是一个亿万掏钱买彩票者的梦。杨通逸实现了,便有不同的人生!
  • 龙日一,你死定了(全集)

    龙日一,你死定了(全集)

    “时间是经,空间是纬,交织出我们青春的地平线,在这个小小的圆球上,我们相遇、恋爱与别离。爱情,总是瞬间降临,却又匆匆离去。拾起那些散落在身边的回忆,片片都是那样刻骨铭心……”小妮子为你带来“美女”斗“恶龙”的故事,迅速俘获你渴望爱情的心。“小妮子迷们,打破心灵的桎梏,服从内心的渴望,无疆界无地域的尽情发泄!谁和谁的爱情不重要,重要的是我们一起参与进去搞恶吧!!加入小妮子E时代的狂爱俱乐部,为恋爱症候群打造……陪小妮子一起搞垮“大衰哥龙日一”的爱情!加油!为爱向前冲!滴滴答答!”
  • 眼见为实

    眼见为实

    我从小听闻过各种古怪的传闻,遭遇过各种离奇的经历。有时候眼睛看见的也不一定就是真的……
  • 战神狂妃:邪王乖乖臣服

    战神狂妃:邪王乖乖臣服

    前世引狼入室,九族俱灭,惨死军营,今世踏血归来,战甲一身,定要仇人血债血偿!侯门深宅,家门之斗只为练手;京城纨绔,看我出丑,就让你们自取其辱;仇家云集,百般刁难,只落个啪啪打脸。奈何,遇到个亦正亦邪又难缠的妖孽怎么办?吃饭睡觉逛街相亲,科考练兵出征开战……哪样都有他横插一杠。女正色:“民女相貌丑陋,身份卑微,配不上王爷!”男笑:“姑娘谦虚,是本王高攀!还请姑娘莫要嫌弃本王太美!”女严肃:“民女壮志未酬,不喜男色,王爷莫要错爱。”男笑:“姑娘客气,本王是男色女色,都按姑娘喜欢的定!”女抓狂:“王爷,我直说吧,我不喜欢王爷,请王爷要点儿脸!”男笑:“今儿...
  • 火辣阴森的正午

    火辣阴森的正午

    本书包含十多个中短篇小说,大部分都在国内文学刊物上发表过。大平的小说,一如既往地关注乡村与城市平民的生活。在他笔下,小人物的生活显得那么真实、辛酸,但是又不乏希望。在最贫困的物质陪伴之下,这些人物依然靠着求生的本能苦苦挣扎,并且尽力活出生活的乐趣。
  • 总裁新婚,甜蜜蜜

    总裁新婚,甜蜜蜜

    (大结局)(温柔帅总裁把美丽娇妻宠上天的有爱故事)初遇,她对他砸砸舌:“男人最爱吹啊,牛在天上飞。”结果,被修理一翻,她总算意识到那厉害的男人呀,他不吹牛!她正逃逸,被他捉住:“听说你宿敌今天要结婚。”她大怒:“关你什么事?”他笑着建议:“你要不要抢个头彩?”“怎么抢?”“咱们先把婚结了。”她想想,反正都亏了,谁怕谁,结婚就结婚!头彩她是抢了,可谁能告诉她,为啥宿敌成了她的妯娌,旧爱成了她的小叔,而新欢老公却变成了她的总裁大人?这还不够,那些个大伯大伯娘大姑子大姑爷恶婆婆坏情人臭小三和红粉蓝颜知己等等又是怎么回事?*有爱情节:她试图逃离,被捉住,大怒喝斥:“放开!”他冷静看她:“不放。”“你再不放,我告你禁锢,你放不放?”“还是不放,一辈子也不放。”他从容微笑:“老婆握在手,厮守到白首!”*她:“你赚那么多钱放着不花,不怕它们发霉?”他:“你帮我花不就成了?老婆会花钱,老公才会更赚钱。”
  • 落雨仔

    落雨仔

    一九三八年夏,大雨复仇似的下了几天后,闽北崇山峻岭间的崇安城来了一批台湾人。方美翠拉着妈妈施玉蓉衣襟从福州洪山桥码头踏上汽船甲板,身上包袱薄如兽皮。国民政府口头传令,台民船小人多,行期仓促,轻装简行。他们几乎被押上船,押行人员的态度与晨风一样凉飕飕。他们沿闽江逆流北上,汽船走了一天一夜,停靠闽中延平码头时,雾漫闽江,层叠的山城,民房在雾中露出鬼魅灰影。方美翠乖巧像一只病猫,紧紧依偎施玉蓉身旁,眼里装满畏怯、惊惧与疑问。
  • 神女嫡妃:邪皇天天宠

    神女嫡妃:邪皇天天宠

    婉凝为了能在这杀人不眨眼的乱世中活下去,刚穿越来,就选择了和眼前这位病娇太子合作,成为他的太子妃。两人携手智斗奸臣,铲除奸妃,还南梁朝一片太平。可惜,他之前对她有多宠,之后就有多狠心。一次次的欺骗与利用,只不过为了逼问她黑域的下落。多年后,当她终于成为黑域的主人,面对他的前来寻找,也只是凉凉一笑。“上官楚,我现在是黑域的主人,整个江湖尽在我手中,你那什么破太子妃的位置,我才不稀罕!”情节虚构,请勿模仿
  • 銮凤升鸣

    銮凤升鸣

    世人皆以为神仙都是高高在上的高人,各个都是旷世奇才,殊不知纵是神仙也有废柴的!一个是青丘之国的大王子,自命清高,桀骜不驯,虽不至于放荡不羁,但也是不问世事的怪狐。一个是因同自己的亲弟弟犯下无法饶恕的过错而被天帝贬至冥界的天界二殿下,眼看回天宫遥遥无期,成天混日子的所谓的冥帝,也就是名头好听一些而已。一个是龙王五公子,仗着年纪小,整天瞎混,研究吃喝玩乐,还总喊自己宝宝,但却是本体硕大的饕餮。一个是因同自己的二哥犯下不可饶恕的过错而被天帝收回九成法力贬至捞山的天界三殿下,更是消失无踪!但却都因为一个无意间闯入青丘的来路不明的女子而改变了自己的一生!且看废柴神仙是如何变得不那么废柴的……
  • 励志故事(影响青少年一生的中华典故)

    励志故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。