登陆注册
5236200000028

第28章 V(2)

It seemed that the time had come for another step. The King's next letter was full of foreign politics--the situation in Spain and Portugal, the character of Louis Philippe; and he received a favourable answer. Victoria, it is true, began by saying that she had shown the POLITICAL PART of his letter to Lord Melbourne; but she proceeded to a discussion of foreign affairs. It appeared that she was not unwilling to exchange observations on such matters with her uncle. So far so good. But King Leopold was still cautious; though a crisis was impending in his diplomacy, he still hung back; at last, however, he could keep silence no longer. It was of the utmost importance to him that, in his manoeuvrings with France and Holland, he should have, or at any rate appear to have, English support. But the English Government appeared to adopt a neutral attitude; it was too bad; not to be for him was to be against him, could they not see that? Yet, perhaps, they were only wavering, and a little pressure upon them from Victoria might still save all. He determined to put the case before her, delicately yet forcibly--just as he saw it himself. "All I want from your kind Majesty," he wrote, "is, that you will OCCASIONALLY express to your Ministers, and particularly to good Lord Melbourne, that, as far as it is COMPATIBLE with the interests of your own dominions, you do NOT wish that your Government should take the lead in such measures as might in a short time bring on the DESTRUCTION of this country, as well as that of your uncle and his family." The result of this appeal was unexpected; there was dead silence for more than a week. When Victoria at last wrote, she was prodigal of her affection." It would, indeed, my dearest Uncle, be VERY WRONG of you, if you thought my feelings of warm and devoted attachment to you, and of great affection for you, could be changed--nothing can ever change them"--but her references to foreign politics, though they were lengthy and elaborate, were non-committal in the extreme; they were almost cast in an official and diplomatic form. Her Ministers, she said, entirely shared her views upon the subject; she understood and sympathised with the difficulties of her beloved uncle's position; and he might rest assured "that both Lord Melbourne and Lord Palmerston are most anxious at all times for the prosperity and welfare of Belgium." That was all. The King in his reply declared himself delighted, and re-echoed the affectionate protestations of his niece. "My dearest and most beloved Victoria," he said, "you have written me a VERY DEAR and long letter, which has given me GREAT PLEASURE AND SATISFACTION." He would not admit that he had had a rebuff.

A few months later the crisis came. King Leopold determined to make a bold push, and to carry Victoria with him, this time, by a display of royal vigour and avuncular authority. In an abrupt, an almost peremptory letter, he laid his case, once more, before his niece. "You know from experience," he wrote, "that I NEVER ASK ANYTHING OF YOU... But, as I said before, if we are not careful we may see serious consequences which may affect more or less everybody, and THIS ought to be the object of our most anxious attention. I remain, my dear Victoria, your affectionate uncle, Leopold R." The Queen immediately despatched this letter to Lord Melbourne, who replied with a carefully thought-out form of words, signifying nothing whatever, which, he suggested, she should send to her uncle. She did so, copying out the elaborate formula, with a liberal scattering of "dear Uncles" interspersed; and she concluded her letter with a message of "affectionate love to Aunt Louise and the children." Then at last King Leopold was obliged to recognise the facts.

His next letter contained no reference at all to politics. "I am glad," he wrote, "to find that you like Brighton better than last year. I think Brighton very agreeable at this time of the year, till the east winds set in. The pavilion, besides, is comfortable; that cannot be denied. Before my marriage, it was there that I met the Regent. Charlotte afterwards came with old Queen Charlotte. How distant all this already, but still how present to one's memory." Like poor Madame de Lieven, His Majesty felt that he had made a mistake.

Nevertheless, he could not quite give up all hope. Another opportunity offered, and he made another effort--but there was not very much conviction in it, and it was immediately crushed. "My dear Uncle," the Queen wrote, "I have to thank you for your last letter which I received on Sunday. Though you seem not to dislike my political sparks, I think it is better not to increase them, as they might finally take fire, particularly as I see with regret that upon this one subject we cannot agree. I shall, therefore, limit myself to my expressions of very sincere wishes for the welfare and prosperity of Belgium."

After that, it was clear that there was no more to be said. Henceforward there is audible in the King's letters a curiously elegiac note. "My dearest Victoria, your DELIGHTFUL little letter has just arrived and went like AN ARROW TO MY HEART. Yes, my beloved Victoria! I DO LOVE YOU TENDERLY... I love you FOR YOURSELF, and I love in you the dear child whose welfare I tenderly watched." He had gone through much; yet, if life had its disappointments, it had its satisfactions too. "I have all the honours that can be given, and I am, politically speaking, very solidly established." But there were other things besides politics, there were romantic yearnings in his heart. "The only longing I still have is for the Orient, where I perhaps shall once end my life, rising in the west and setting in the east." As for his devotion to his niece, that could never end. "I never press my services on you, nor my councils, though I may say with some truth that from the extraordinary fate which the higher powers had ordained for me, my experience, both political and of private life, is great. I am ALWAYS READY to be useful to you when and where and it may be, and I repeat it, ALL I WANT IN RETURN IS SOME LITTLE

SINCERE AFFECTION FROM YOU."

同类推荐
  • 太上灵宝净明玉真枢真经

    太上灵宝净明玉真枢真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rowdy of the Cross L

    Rowdy of the Cross L

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 停骖录摘抄

    停骖录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赋百舌鸟

    赋百舌鸟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三衣显正图

    三衣显正图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光里的欧洲

    时光里的欧洲

    雅典的文艺与民主,罗马的教会和共和,米兰关于信仰的扩散,巴黎经典的哥特风格,佛罗伦萨的文艺复兴,维也纳的古典主义……自公元前800年到今天,从英、法、意到西班牙、奥地利,整个欧洲的脉络在大地上勾勒。这是一本深度旅游背景书,为所有准备前往欧洲的人介绍城市的故事。
  • 神界传送门

    神界传送门

    在乾阳宗待了六年的凡俗弟子陈萧突然有一天误入了通往神界的通道中。自此,踏上一条全然不同的修炼道路。神道传承,某某大神的本命神器……在别人苦恼修道漫漫、破碎虚空遥遥无期时,摆在陈萧面前最棘手的问题是——他好像无意中把神界众神得罪了个遍?
  • 雄起中亚

    雄起中亚

    崛起于葱岭,在华夏大地遭受蒙古铁蹄践踏时,李承绩阻止了蒙古人的西征,并举起了反抗的大旗。
  • 无双狂妃:杠上狐狸太子

    无双狂妃:杠上狐狸太子

    追逐心爱之人,人没追到,最后却落得个落水而亡的结果,花痴无双,再次成为了整个京城的笑料。再次张开眼睛,性情大变,眼眸里波光潋滟,她已经不是原来那个她。废材怎么了,花痴怎么了,弃儿又怎么了,活该被人笑,被人作践么?面对昔日爱慕男子眼里的厌恶,她满脸嫌弃,大放厥词:“娶我?你配么?”
  • 古代怀古诗词三百首

    古代怀古诗词三百首

    怀古诗是以历史人物、历史事件和历史遗迹为创作题材的一类诗歌作品,其特点在于借助历史抒写情怀或发表议论。本书共选录历代怀古诗词300首,其中汉魏晋14首,南北朝11首,唐109首(初盛唐26首、中晚唐83首),宋71首,金1首,元14首,明18首,清62首。本书选录的历代怀古诗词大致可以分为三类。类是歌颂历史人物或历史事件,如歌颂荆轲、项羽、岳飞等前辈英雄,激励后人以之为行动的榜样。第二类是批判历史,如讽刺秦始皇、南朝皇帝、唐玄宗、南宋君臣等,告诫后人不可重蹈前代败亡之覆辙。第三类则是同情历史,即不做明确的褒贬判断,仅从时空变迁、物是人非的角度哀悼岁月的流逝。
  • 宠文炮灰逆袭难

    宠文炮灰逆袭难

    新文《炮灰生存研究所》就关注~ 书穿成炮灰不可怕,躲开男主避开女主,一样逆袭!男配我告诉你,你之后会黑化的,与其结局为情所困,不如我们早早组成黑煞组合,打败男女主,登上人生巅峰?影帝蔺祁沉:“那你先让我亲一口。”小老板沈情:“……”
  • 云南志略

    云南志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狗狗走了

    狗狗走了

    小院满满当当都是太阳光,一抬脚一转身,太阳光忽悠悠晃动,晃得人眼花缭乱。狗狗圪蹴在屋檐下,手托红花大海碗,呼噜噜往嘴里拨拉着炝锅面。炝锅面拌了白菜萝卜豆腐干面筋之类,香喷喷蒸腾着他一张粗糙的大脸,太阳光里也多了一股香喷喷的炝锅面味道。狗狗额头冒汗,两扇黄棉袄一左一右敞开来,露出酱紫色的胸膛。对狗狗来说,不管妻子党容做啥饭,他都是这副不要命的吃相。这时党容正斜着身子,靠在院中间的一株小枣树上,津津有味地看男人吃饭。看男人吃饭是她最大的一件开心事,男人呼噜噜的声音,是对她最大的奖赏。
  • 媚儿宝贝

    媚儿宝贝

    艾媚儿,娇艳美丽是她的容,蕙质兰心是她的情,如蒲苇般坚韧是她的性。从小被杜擎天当成宝贝呵护在手心里,深情地宠爱着。两人冲破层层阻力终于相爱了,他们的爱是禁忌的是缠绵的也是浓烈的。可是就在她以为一切挡在他们面前的阻碍都已消失的时候,命运却跟她开了一个天大的玩笑!杜擎天,是一个成功的企业家,在第一次见到媚儿的时候,一颗飘泊不定的心沦陷了。他把媚儿捧在手心里疼着爱着,一直在等待媚儿长大。
  • 讲给孩子的人体使用手册

    讲给孩子的人体使用手册

    这是一本写给孩子的书,所以它具有如下几个特点:首先,它的语言轻松活泼,使深奥的人体知识变得浅显易懂,每一章都从孩子自己对世界的认识开始引出话题,段落短小,形式多样,以减轻孩子的阅读负担,同时又做到内容全面,不失严谨的科学性和知识的系统性;其次,考虑到孩子的接受能力和阅读特点,本书还配有许多相关的图片和漫画,力求做到图文并茂,使单调的身体知识变得生动形象;最后,它加入了许多动手、动脑的小板块,让孩子从通常的被动接受者转变为主动创造者,培养他们积极思考、独立判断的能力。