登陆注册
5230300000049

第49章 II THE FIDGIT'S STORY(1)

WELL, now that he was started once more upon his old hobby of the shellfish languages, there was no stopping the Doctor. He worked right through the night.

A little after midnight I fell asleep in a chair; about two in the morning Bumpo fell asleep at the wheel; and for five hours the Curlew was allowed to drift where she liked. But still John Dolittle worked on, trying his hardest to understand the fidgit's language, struggling to make the fidgit understand him.

When I woke up it was broad daylight again. The Doctor was still standing at the listening-tank, looking as tired as an owl and dreadfully wet. But on his face there was a proud and happy smile.

"Stubbins," he said as soon as he saw me stir, "I've done it.

I've got the key to the fidgit's language. It's a frightfully difficult language--quite different from anything I ever heard.

The only thing it reminds me of--slightly--is ancient Hebrew. It isn't shellfish; but it's a big step towards it. Now, the next thing, I want you to take a pencil and a fresh notebook and write down everything I say. The fidgit has promised to tell me the story of his life. I will translate it into English and you put it down in the book. Are you ready?"

Once more the Doctor lowered his ear beneath the level of the water; and as he began to speak, I started to write. And this is the story that the fidgit told us.

"I was born in the Pacific Ocean, close to the coast of Chile. I was one of a family of two-thousand five-hundred and ten. Soon after our mother and father left us, we youngsters got scattered.

The family was broken up--by a herd of whales who chased us. I and my sister, Clippa (she was my favorite sister) had a very narrow escape for our lives. As a rule, whales are not very hard to get away from if you are good at dodging--if you've only got a quick swerve. But this one that came after Clippa and myself was a very mean whale, Every time he lost us under a stone or something he'd come back and hunt and hunt till he routed us out into the open again. I never saw such a nasty, persevering brute.

"Well, we shook him at last--though not before he had worried us for hundreds of miles northward, up the west coast of South America. But luck was against us that day. While we were resting and trying to get our breath, another family of fidgits came rushing by, shouting, 'Come on! Swim for your lives! The dog-fish are coming!'

"Now dog-fish are particularly fond of fidgits. We are, you might say, their favorite food--and for that reason we always keep away from deep, muddy waters. What's more, dog-fish are not easy to escape from; they are terribly fast and clever hunters.

So up we had to jump and on again.

"After we had gone a few more hundred miles we looked back and saw that the dog-fish were gaining on us. So we turned into a harbor. It happened to be one on the west coast of the United States. Here we guessed, and hoped, the dog-fish would not be likely to follow us. As it happened, they didn't even see us turn in, but dashed on northward and we never saw them again. I hope they froze to death in the Arctic Seas.

"But, as I said, luck was against us that day. While I and my sister were cruising gently round the ships anchored in the harbor looking for orange-peels, a great delicacy with us---SWOOP! BANG!-- we were caught in a net.

"We struggled for all we were worth; but it was no use. The net was small-meshed and strongly made. Kicking and flipping we were hauled up the side of the ship and dumped down on the deck, high and dry in a blazing noon-day sun.

"Here a couple of old men in whiskers and spectacles leant over us, making strange sounds. Some codling had got caught in the net the same time as we were. These the old men threw back into the sea; but us they seemed to think very precious. They put us carefully into a large jar and after they had taken us on shore they went to a big house and changed us from the jar into glass boxes full of water. This house was on the edge of the harbor; and a small stream of sea-water was made to flow through the glass tank so we could breathe properly. Of course we had never lived inside glass walls before; and at first we kept on trying to swim through them and got our noses awfully sore bumping the glass at full speed.

"Then followed weeks and weeks of weary idleness. They treated us well, so far as they knew how. The old fellows in spectacles came and looked at us proudly twice a day and saw that we had the proper food to eat, the right amount of light and that the water was not too hot or too cold. But oh, the dullness of that life!

It seemed we were a kind of a show. At a certain hour every morning the big doors of the house were thrown open and everybody in the city who had nothing special to do came in and looked at us. There were other tanks filled with different kinds of fishes all round the walls of the big room. And the crowds would go from tank to tank, looking in at us through the glass--with their mouths open, like half-witted flounders. We got so sick of it that we used to open our mouths back at them; and this they seemed to think highly comical.

"One day my sister said to me, 'Think you, Brother, that these strange creatures who have captured us can talk?'

" 'Surely,' said I, 'have you not noticed that some talk with the lips only, some with the whole face, and yet others discourse with the hands? When they come quite close to the glass you can hear them. Listen!'

"At that moment a female, larger than the rest, pressed her nose up against the glass, pointed at me and said to her young behind her, 'Oh, look, here's a queer one!'

同类推荐
  • 紫柏尊者全集

    紫柏尊者全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疸门

    疸门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒因缘经

    戒因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如净禅师语录

    如净禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心灵鸡汤大全集

    心灵鸡汤大全集

    一则则故事,催人奋进,帮你梳理纷乱的思绪,找到人生幸福的密码。一篇篇美文,怡人性情,为心灵注入温暖和力量,给你的生活带来爱和希望。王宝华主编的《心灵鸡汤大全集(上下)》精心选取了人生重大课题,内容涉及亲情、婚姻、财富等诸多方面,结合鲜活的事例,启发读者思考、理解、感悟人生的真谛,让缺少爱的心灵重新得到爱的滋养,正确面对各种挫折,树立正确的人生观和世界观,以乐观积极的态度面对人生,将生活中一个个精彩、美好的片断组合成完美的人生。每日展读《心灵鸡汤大全集(上下)》,日积月累,人生的快乐就在这一页页文字里显现出来,人生道路上的许许多多心结,就会一个个被解开。心境,由此而渐趋于平静;人生。从此无忧。
  • 甜妻恰好,总裁请趁早

    甜妻恰好,总裁请趁早

    订婚夜,洛言沁遭未婚夫算计,跟别人结婚了。更没想到,那男人,是他未婚夫的小叔——御墨琛。一开始,御墨琛对她避之如蛇蝎。她为了摆脱御家,只好一次次找他麻烦。久了,这麻烦也就摆脱不掉了。某天助理来报,“总裁,洛小姐跑了,还是带球跑的。”御墨琛怒,“跑什么跑?孩子同意让她生,对她也千般柔宠,她是想上天吗?”助理弱弱的应,“可是总裁……洛小姐说了,跟了您,没名没分的,她想出去给孩子找后爹。”“她敢!你立刻去准备车!二十四辆,组成迎亲队伍,把她给我逮回来!她生的孩子,只能叫我爹!”
  • 男性营养菜

    男性营养菜

    本书根据男性的生理特点和生活中易出现的健康问题编定了这本男性营养菜谱。所列的例子不仅考虑到了男性所需的营养,食物的保健作用,还考虑了男性的饮食特点和口味偏好。让男性朋友们,不仅吃出营养健康,而且吃得开心。
  • 甜心来袭:萌狐生存手册

    甜心来袭:萌狐生存手册

    [本文已完结]少年离修自拾起断剑的那一刻起,就决定了他的命运……这本书主要告诉我们,凡是救世主谈恋爱是没有好下场的。【剧情交流群:122035188】
  • 傲世嫡女:妖孽滚远点

    傲世嫡女:妖孽滚远点

    《女强,女主越来越强!》她是让人闻风丧胆的飒风组织的首领。穿越到蓝宫家的嫡女身上。蓝宫家的嫡女虽然说武功高强,但是比起灵念来,她会的这些都不算什么了。<br/>相貌一般,也没有修炼灵念的资质。但是这家里的老祖宗对她还真不是一般的宠溺,就因为如此,其他的家人都视她为眼中钉!<br/>眼前的这个男人是谁?这个绝美的男人怎么这么可恶?不停地嫌弃她,还口口声声的说要帮助她。既然已经决定要变强,那么就按照他的方法试试吧………<br/>这是做什么?未婚夫带着小三嚣张的来退婚?原因就是嫌弃她没有修炼灵念的资质?好吧!<br/>她从来就不相信没有这种资质,就不能修炼的道理!<br/>她现在没实力,五年以后且看她,冰冻三尺非一日之寒。刀还没磨好,但已经出鞘……
  • 阴阳莜

    阴阳莜

    只为宏扬中华千古文化,希文忧字生缘,希仁正义青天。萧居脱尘出阴阳,不在变数天。萧氏为阴,萧执为阳,杭城为定点,紫气生萧居,鸿蒙笑叹。
  • 生存者1

    生存者1

    暗黑三界达旦小破首次面对黑暗邪羽罗的苏醒,拯救世界的重任突然压在这个无忧无虑的少年身上。小破和他的同伴猪哥、辟尘、狄南美与白弃。该如何面对他的成长历程?小破又将如何唤醒自己的潜能,让自己完成终极蜕变?世界需要被拯救,《生存者》将带着您走入小破的成长之路。
  • 贺享雍文集(第五卷)

    贺享雍文集(第五卷)

    本卷收入作者电视文学剧本《苍凉后土》和中、短篇小说17部(篇)。电视文学剧本由长春电影制片厂1996年拍摄为同名电视连续剧并播出。
  • 精彩世界之旅

    精彩世界之旅

    天黑了,朋友们早些睡吧,梦里的故事要开始了……
  • 江湖断案:女心理师

    江湖断案:女心理师

    一个没有浪漫细胞的女人被月老通知要去把她的命定爱人带回来,否则将孤苦终老。可那死男人长啥样?不知道。什么个性?不知道。做什么的?不知道。不找行不行?当然不行。认为凡事皆有逻辑的苏小培这回是踢到铁板了——这是一个现代女心理学专家到古代和一位萌壮士谈谈恋爱破破案的故事。