登陆注册
5229600000028

第28章 BOOK IV(3)

Hurtling they met like battling mountain-bulls That clash to prove their dauntless strength, and spurn The dust, while with their roaring all the hills Re-echo: in their desperate fury these Dash their strong heads together, straining long Against each other with their massive strength, Hard-panting in the fierce rage of their strife, While from their mouths drip foam-flakes to the ground;

So strained they twain with grapple of brawny hands.

'Neath that hard grip their backs and sinewy necks Cracked, even as when in mountain-glades the trees Dash storm-tormented boughs together. Oft Tydeides clutched at Aias' brawny thighs, But could not stir his steadfast-rooted feet.

Oft Aias hurled his whole weight on him, bowed His shoulders backward, strove to press him down;

And to new grips their hands were shifting aye.

All round the gazing people shouted, some Cheering on glorious Tydeus' son, and some The might of Aias. Then the giant swung The shoulders of his foe to right, to left;

Then gripped him 'neath the waist; with one fierce heave And giant effort hurled him like a stone To earth. The floor of Troyland rang again As fell Tydeides: shouted all the folk.

Yet leapt he up all eager to contend With giant Aias for the third last fall:

But Nestor rose and spake unto the twain:

"From grapple of wrestling, noble sons, forbear;

For all we know that ye be mightiest Of Argives since the great Achilles died."

Then these from toil refrained, and from their brows Wiped with their hands the plenteous-streaming sweat:

They kissed each other, and forgat their strife.

Then Thetis, queen of Goddesses, gave to them Four handmaids; and those strong and aweless ones Marvelled beholding them, for these surpassed All captive-maids in beauty and household-skill, Save only lovely-tressed Briseis. These Achilles captive brought from Lesbos' Isle, And in their service joyed. The first was made Stewardess of the feast and lady of meats;

The second to the feasters poured the wine;

The third shed water on their hands thereafter;

The fourth bare all away, the banquet done.

These Tydeus' son and giant Aias shared, And, parted two and two, unto their ships Sent they those fair and serviceable ones.

Next, for the play of fists Idomeneus rose, For cunning was he in all athlete-lore;

But none came forth to meet him, yielding all To him, the elder-born, with reverent awe.

So in their midst gave Thetis unto him A chariot and fleet steeds, which theretofore Mighty Patroclus from the ranks of Troy Drave, when he slew Sarpedon, seed of Zeus, These to his henchmen gave Idomeneus To drive unto the ships: himself remained Still sitting in the glorious athlete-ring.

Then Phoenix to the stalwart Argives cried:

"Now to Idomeneus the Gods have given A fair prize uncontested, free of toil Of mighty arms and shoulders, honouring The elder-born with bloodless victory.

But lo, ye younger men, another prize Awaiteth the swift play of cunning hands.

Step forth then: gladden great Peleides' soul."

He spake, they heard; but each on other looked, And, loth to essay the contest, all sat still, Till Neleus' son rebuked those laggard souls:

"Friends, it were shame that men should shun the play Of clenched hands, who in that noble sport Have skill, wherein young men delight, which links Glory to toil. Ah that my thews were strong As when we held King Pelias' funeral-feast, I and Acastus, kinsmen joining hands, When I with godlike Polydeuces stood In gauntlet-strife, in even-balanced fray, And when Ancaeus in the wrestlers' ring Mightier than all beside, yet feared and shrank From me, and dared not strive with me that day, For that ere then amidst the Epeian men -- No battle-blenchers they! -- I had vanquished him, For all his might, and dashed him to the dust By dead Amaryncus' tomb, and thousands round Sat marvelling at my prowess and my strength.

Therefore against me not a second time Raised he his hands, strong wrestler though he were;

And so I won an uncontested prize.

But now old age is on me, and many griefs.

Therefore I bid you, whom it well beseems, To win the prize; for glory crowns the youth Who bears away the meed of athlete-strife."

Stirred by his gallant chiding, a brave man Rose, son of haughty godlike Panopeus, The man who framed the Horse, the bane of Troy, Not long thereafter. None dared meet him now In play of fists, albeit in deadly craft Of war, when Ares rusheth through the field, He was not cunning. But for strife of hands The fair prize uncontested had been won By stout Epeius -- yea, he was at point To bear it thence unto the Achaean ships;

But one strode forth to meet him, Theseus' son, The spearman Acamas, the mighty of heart, Bearing already on his swift hands girt The hard hide-gauntlets, which Evenor's son Agelaus on his prince's hands had drawn With courage-kindling words. The comrades then Of Panopeus' princely son for Epeius raised A heartening cheer. He like a lion stood Forth in the midst, his strong hands gauntleted With bull's hide hard as horn. Loud rang the cheers From side to side of that great throng, to fire The courage of the mighty ones to clash Hands in the gory play. Sooth, little spur Needed they for their eagerness for fight.

But, ere they closed, they flashed out proving blows To wot if still, as theretofore, their arms Were limber and lithe, unclogged by toil of war;

Then faced each other, and upraised their hands With ever-watching eyes, and short quick steps A-tiptoe, and with ever-shifting feet, Each still eluding other's crushing might.

Then with a rush they closed like thunder-clouds Hurled on each other by the tempest-blast, Flashing forth lightnings, while the welkin thrills As clash the clouds and hollow roar the winds;

So 'neath the hard hide-gauntlets clashed their jaws.

Down streamed the blood, and from their brows the sweat Blood-streaked made on the flushed cheeks crimson bars.

同类推荐
  • 佛说大七宝陀罗尼经

    佛说大七宝陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤愚因缘经

    贤愚因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泾林续记

    泾林续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说离睡经

    佛说离睡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 显道经

    显道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Mr. Bonaparte of Corsica

    Mr. Bonaparte of Corsica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世陌凌

    倾世陌凌

    岁月深处,谁能读懂那片梅花落尽的孤寂三生石边,谁愿为爱无怨无悔的苦等三世天地之大,却独容不下你我的简单爱恋众生之广,有谁又曾为你我动容分毫就算是天地都不容,众生皆无情我也再也不会放开你的手哪怕到最后的结局是灰飞烟灭。我亦愿意继续执迷不悟。
  • 老爸啊老爸

    老爸啊老爸

    老爸79岁了,体弱多病,哮喘、心脏病、高度近视,走路都得拄着拐杖。经过艰难的跋涉,他把生命的力量耗尽了。我把脸贴在他的脸上,听到他微弱的声音:“……我的退休金又涨了……我不租房子了,我也不用保姆了……我去养老院……一个月能攒1000元……”听了这话,我万箭穿心。妈妈永远地走了,我、我丈夫、我弟弟和弟妹都十分悲痛。告别仪式结束后,弟弟找到我,说不能让老爸自己单过,让老爸搬到他家。弟弟说老爸不去,让我说服老爸。我觉得弟弟的想法入情入理,老爸79岁了,体弱多病,哮喘、心脏病、高度近视,走路都得拄着拐杖。
  • 改命试炼

    改命试炼

    公元3000年,一个富可敌国的少年,满怀放荡,可在去往管家,也就是自己好兄弟的私人酒店,一个耗尽整个欧美所有积蓄50年才能盖成的酒店。自己因偶然的机遇穿越到了另一个世界,在这里他成为了一个乞丐,经历种种磨难侮辱自立自强,最后发现这只是一个谎谬的考验,他还能回到园来的事界吗,而那么长的时间他的家族将发生什么变化呢?
  • 梁启超讲国学

    梁启超讲国学

    《梁启超讲国学》有侧重、有针对性地选取了梁启超著述中的相关内容,以通俗易懂的语言并辅以故事性的叙述方式,来做解读。这些内容包括史学、文学、儒学、佛学、法学和教育、修养、伦理等诸方面。我们之所以采用这样的方式,是希望通过本书能让初接触的读者一看就入门,让有基础的读者一看就能见微知著,从而更上一层楼。
  • 楚寇

    楚寇

    我有一剑,可杀天下众生。这是一个小杀手复仇的故事,这是一个亡国公主复国的故事,只是天下所有人的故事。新人作者报到,各位书友如果有兴趣,可以来q群交流,q群号:369750833
  • 北县往事

    北县往事

    这是一个理想的现实,又是一个现实的理想,一段天赐奇缘,一场辛酸往事,一遭悲欢际遇,一首儿女情长,一张红绣帕子,一面悲喜交加,一寸懵懵懂懂,一句大彻大悟,都说是人生往来多少时日,喜得你喜上眉梢,悲得你悲痛欲绝,到头来,一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
  • 绝命快递

    绝命快递

    "快递,这个词在二十一世纪里,我相信没有人会陌生,但关于快递这个行业的背后,你又了解多少了呢?接下里我的要讲的便是我送快递那几年发生的一些事情,一些你从未了解的真相!"
  • 重遇20岁的自己

    重遇20岁的自己

    超人气女性博客“芙蓉树下”精华版,找回自我的心灵抗氧化之旅,重遇20岁的自己,重拾年轻纯真的心态。这是一本心灵励志书,你能从书中找到最真实的自己,最宝贵的精神和应该坚持的信念,反观现在的生活,获得更多的智慧。
  • 太上问长生

    太上问长生

    (新书《开局成为土地爷》已经发布,欢迎阅读!建了个群,喜欢本书的朋友,可以加入一起交流探讨。企鹅群:1064387285) 道门术法,当为最强。主角李长生,修得道家无上术法,原可证道飞升成仙,却发下宏愿,甘愿受天道禁锢道法,滞留人间界千年。