登陆注册
5228600000087

第87章 CHAPTER XXI(1)

During all this time she had heard from Crawford at least once a week. He would have written oftener than that, had she permitted it. And in spite of her determination so bravely expressed in their interview over the telephone, she had written him more than the one letter she had promised. In that letter--her first--she told him the exact situation there at home; of her discovery that her uncles were in trouble, that the small, but to them precious, business they had conducted so long was in danger, and of her determination to give up school and remain at South Harniss where, she knew, she was needed. Then she went on to tell of her still greater discovery, that instead of being a young woman of independent means, she was and always had been dependent upon the bounty of her uncles.

You can imagine how I felt when I learned this [she wrote], when I thought of all the kindness I had accepted at their hands, accepted it almost as if it was my right, thinking as I did that my own money paid. And now to learn that all the time I had nothing and they had given of their own when they had so little, and given it so cheerfully, so gladly. And, Crawford, when I told them what I had done, they would not accept thanks, they would not let me even speak of the great debt I owed them. So far from that they acted as if they were the ones who owed and as if I had caught them in some disgraceful act. Why, if they could, they would have sent me back to Boston and to school, while they remained here to work and worry until the bankruptcy they expected came.

Do you wonder that I feel my first and whole duty is to them and that nothing, NOTHING must be permitted to interfere with it? I am going to stay here and try to help. Perhaps I shall succeed, and perhaps, which is just as probable, I may fail; but at any rate while my uncles live and need me I shall not leave them. They gave all they had to me when there was no real reason why they should give anything. The very least I can do is to be with them and work for them now when they are growing old.

I am sure you must understand this and that, therefore, you will forget--

She paused. "Forget" was a hard word to write. Fortunately she had written it at the top of a page, so she tore up that sheet and began the line again.

I am sure you will understand and that you will see my duty as I see it myself. It seems to me clear. Everyone has duties, I suppose, but you and I have ours very plainly shown us, I think. Yours is to your father and mine to my uncles.

Bringing that letter to an end was a difficult task. There were things which must be said and they were so very hard to say. At last, after many attempts:

I have not referred [she wrote] to what you said to me when we last met. It seems almost useless to refer to it, doesn't it? You see how I am placed here, and I have written you what I mean to do. And please understand I am doing it gladly, I am happy in having the opportunity to do it; but it does mean that for years my life and interest must be here with them. Even if I were sure of my own feelings--and perhaps I am not really sure--I certainly should not think of asking one I cared for to wait so long. You have your future to think of, Crawford, and you must think of it. And there is your father. Of course, I don't know, but I somehow feel certain that he will not wish you to marry me. Don't you think it better for us both to end it now? It seems so hopeless.

Which, she flattered herself, was brave and sensible and right.

And, having reached this commendable conclusion and sealed and posted the letter, she came back to the house, went upstairs to her room, and, throwing herself upon the bed, cried bitterly for many minutes.

Yet, in a way, her tears were wasted. It takes two to make a bargain and although she might notify Crawford Smith that his case was hopeless, it by no means followed that that young gentleman would accept the notification as final. His reply to her letter was prompt and convincing. All the references to ending it were calmly brushed aside. There could be but two endings, one being their marriage--this, of course, the logical and proper ending--and the other Mary's notifying him that she did not love him. Anything else was nonsense and not worth consideration. Wait! He would wait fifty years if necessary, provided she would wait for him. He was about to take up his studies again, but now he would feel that he was working for her. His father, he was sorry to say, was not at all well. He was very nervous, weak and irritable.

I came home [he wrote] fully determined to tell him of you and my determination to marry you--always provided you will have me, you know--on the very night of my arrival. But when I saw how poor old Dad was feeling and after the doctor told me how very necessary it was that his nervous system be allowed a complete rest, I decided I must wait. So I shall wait; perhaps I shall not tell him for months; but just as soon as he is able to hear, I shall speak, and I am sure he will say, "Good luck and God bless you." But if he doesn't, it will make not the slightest difference. If you will have me, Mary dear, nothing on this earth is going to stop my having you. That's as settled and solid a fact as the Rocky Mountains.

He pleaded for a letter at least once a week.

You needn't put a word of love in it [he wrote]. I know how conscientious you are, and I know perfectly well that until your mind is made up you won't feel it right to encourage me in the least. But do please write, if only to tell me how you are getting on with Hamilton and Company. I only wish I were there to help you pull those fine old uncles of yours out of the hot water. I know you'll do it, though. And meanwhile I shall be digging away out here and thinking of you. Please write OFTEN.

同类推荐
  • The Grand Canyon of Arizona

    The Grand Canyon of Arizona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七言绝

    七言绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科心法要诀

    眼科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忍经

    忍经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你是蜂蜜味的甜

    你是蜂蜜味的甜

    仙薇是艾圣学院一个很普通的学生,因为陪好友试镜,意外撞上了恶魔南羽枫。南羽枫是学校的校草级人物,也是红透半边天的偶像明星,更是很多女人的仰慕者。“仙薇,当我女朋友吧。”他一句话让仙薇成为全校女生公敌,还惹来了其他三位校草纷纷告白?当呆萌小甜心遇到腹黑大灰狼,会擦出什么样的火花?
  • 冷情将军丑颜妻

    冷情将军丑颜妻

    [男装行天下卷]:五年后,她是东陵王后,他已是北冥邪皇,她恢复公主身份,却因知道真相再次出走,消失在人间。江湖传闻,有一俊美翩翩公子手段凌厉,处事果断,拥有自己的封地和军队,破东阳,灭南沧、尹夏,人称罗刹真主。北冥邪皇和东陵大帝都想看看,这个奇男子究竟是谁,还敢跟他俩争天下。—————————————————————————————————[片断]:“若儿,看到大冰块没有,他竟然娶一个丑八怪为妻,不要娘亲了。你上去咬他,你是女娃儿,他不敢对你怎么样。”楚小蛋悄悄凑进若儿。楚若儿无辜的眨了眨眼睛,“我……不敢,爹爹怎么会娶别人,他不是很爱娘亲的吗?”楚小蛋从怀中摸出一粒石子,递给楚若儿,“要不一会儿我去抱住他,你用这石子丢他,谁叫他娶丑八怪的,我们一定要阻止他。”“这……不太好吧?”楚若儿有些害怕。“快,快,丑八怪又要哭来博取大冰块的同情了。冲上去咬他,叫他爹爹。”不知道哪里冒出两个机灵小娃儿,不仅在暗处用石子扔他,一冲出来就抱住他腿直叫爹。怎么?这两个娃儿跟自己一个模样?“再吊住我我就要发火了,两个小鬼,你们娘亲没有教你们别乱认爹?”推荐我的文文:【第一庶女】【废后训夫】【殿下的囚宠】【豆蔻小皇后】【豪门契约妻】【冷情将军丑颜妻】推荐好友文:秋秋:《邪魅老公找上门》小佳:《降魔为夫》苏沐莎:《夫君七个不能少》苏沐沙:《相公有喜了》夜凝轩:《撒旦老婆冷冰冰》小妖精:《粉嫩小祸妃》慕瑶:《霸上七号老公》萧明明:《姐姐老婆好狂野》水刖:《神医小懒妃》这是我做的视频地址:《冷情将军丑颜妻》,大家复制去看一下哦,嘻嘻,视频和内容不太相同。链接:?pstyle=1【注】亲们看完前面完结文,后面的清水版片断,大家可看可不看,因为那也是果冻写的心血,不虐,温馨,清水,果冻觉得很感人,所以果冻也传上来了,有兴趣的可以看一下。文中关于大夫人的死,与前文相同,其他路线完全不同。
  • 菲雅公主

    菲雅公主

    神族与魔族的混血公主,菲雅,一个不为神魔接受的私生女,在爱恨的夹缝中,她是否能坚强成长?色色的小白,可爱的小火龙,还有忠诚的伙伴,各个关键人物逐一登场,混血公主菲雅最终情归何处?
  • 原来你暗恋我呀

    原来你暗恋我呀

    四岁的陆西泽见到刚出生的楚瑶,嫌弃:“真丑。”十岁的陆西泽看着六岁的楚瑶,臭屁:“谁喜欢她谁是小狗。”十五岁的陆西泽把十一的楚瑶堵在学校门口,威胁:“听说你今天收到情书了?丢掉!”十八岁的陆西泽推开十四岁的楚瑶,冰冷:“我说过,谁喜欢你谁是小狗,楚瑶,从今以后,不要出现在我面前让我恶心。”二十六岁的陆西泽俯身在二十二岁的楚瑶耳边,低语:“汪汪……”楚瑶:“陆西泽,你脸疼不?”世间最美,莫过于我明恋你,你暗恋我,我们相恋一生……
  • 变脸狂妃:嚣张魅天下

    变脸狂妃:嚣张魅天下

    白天,她是人见人欺兽见兽鄙的废材公主;晚上,她摇身一变,成了令人闻风丧胆的神秘杀手组织头目,狠辣嗜血,身份成谜。当废材公主不再隐忍,当冷酷杀手突然温情,但却更加腹黑时,这天又将会怎么变呢?(女主慢慢变强)(情节虚构,切勿模仿)
  • 血隐狂刀

    血隐狂刀

    何为江湖?有人的地方就是江湖!有江湖的地方就注定会有纷争……
  • 历史考证百科(科学探索百科)

    历史考证百科(科学探索百科)

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的科学难解之谜,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科学性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂。目的是使读者在兴味盎然地领略科学难解之谜现象的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识;能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,不断掌握开启人类世界的金钥匙,不断推动人类社会向前发展,使我们真正成为人类社会的主人。
  • 别跟自己过不去(大全集)

    别跟自己过不去(大全集)

    以故事和理论相结合的形式,最后再配以画龙点睛的人生感悟,让您在百忙之中,静下心来细细审视自己,沉淀自己,关爱自己,犹如夏日午后的那杯绿茶,清淡而沁人心脾。希望它能够让您重新感悟人生,发现生活的美好,面带微笑地踏上新的征途!在这个世界上,有许多事情是我们难以预料的。我们不能控制际遇,却可以掌握自己;我们无法预知未来,却可以把握现在;我们不知道自己的生命到底有多长,但我们可以安排当下的生活;我们左右不了变化无常的天气,却可以调整自己的心情。只要活着,就别跟自己过不去。
  • The Blithedale Romance

    The Blithedale Romance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜜爱通缉令:怒抓小逃妻

    蜜爱通缉令:怒抓小逃妻

    "身为凌家上不了台面的二小姐已经够悲催的了,可是这位未来的姐夫大人竟然将她紧抵在墙上,抬起她的下颌说道:“我要你做我的女人!”他可是她亲亲姐姐的未婚夫唉,怎么可以这样对待自己?然而他却撒下了漫天大网让她根本无处可逃……当她得知了真相之后才知道,她只是他复仇的一颗棋子,最终什么都失去了的她究竟该何去何从?"