登陆注册
5228000000087

第87章 CHAPTER XIX DEPART IN PEACE(1)

A tall Kaffir, one of the king's household guards, who carried an assegai, came up to me and whispered:

"Hearken, little Son of George. The king would save you, if he can, because you are not Dutch, but English. Yet, know that if you try to cry out, if you even struggle, you die," and he lifted the assegai so as to be ready to plunge it through my heart.

Now I understood, and a cold sweat broke out all over me. My companions were to be murdered, every one! Oh! gladly would I have given my life to warn them. But alas! I could not, for the cloth upon my mouth was so thick that no sound could pass it.

One of the Zulus inserted a stick between the reeds of the fence.

Working it to and fro sideways, he made an opening just in a line with my eyes--out of cruelty, I suppose, for now I must see everything.

For some time--ten minutes, I dare say--the dancing and beer-drinking went on. Then Dingaan rose from his chair and shook the hand of Retief warmly, bidding him "Hamba gachle," that is, Depart gently, or in peace.

He retreated towards the gate of the labyrinth, and as he went the Boers took off their hats, waving them in the air and cheering him. He was almost through it, and I began to breathe again.

Doubtless I was mistaken. After all, no treachery was intended.

In the very opening of the gate Dingaan turned, however, and said two words in Zulu which mean:

"Seize them!"

Instantly the warriors, who had now danced quite close and were waiting for these words, rushed upon the Boers. I heard Thomas Halstead call out in English:

"We are done for," and then add in Zulu, "Let me speak to the king!"

Dingaan heard also, and waved his hand to show that he refused to listen, and as he did so shouted thrice :

"Bulala abatagati!" that is, Slay the wizards!

I saw poor Halstead draw his knife and plunge it into a Zulu who was near him. The man fell, and again he struck at another soldier, cutting his throat. The Boers also drew their knives--those of them who had time--and tried to defend themselves against these black devils, who rushed on them in swarms. I heard afterwards that they succeeded in killing six or eight of them and wounding perhaps a score. But it was soon over, for what could men armed only with pocket-knives do against such a multitude?

Presently, amidst a hideous tumult of shouts, groans, curses, prayers for mercy, and Zulu battle cries, the Boers were all struck down--yes, even the two little lads and the Hottentot servants. Then they were dragged away, still living, by the soldiers, their heels trailing on the ground, just as wounded worms or insects are dragged by the black ants.

Dingaan was standing by me now, laughing, his fat face working nervously.

"Come, Son of George," he said, "and let us see the end of these traitors to your sovereign."

Then I was pulled along to an eminence within the labyrinth, whence there was a view of the surrounding country. Here we waited a little while, listening to the tumult that grew more distant, till presently the dreadful procession of death reappeared, coming round the fence of the Great Kraal and heading straight for the Hill of Slaughter, Hloma Amabutu. Soon its slopes were climbed, and there among the dark-leaved bushes and the rocks the black soldiers butchered them, every one.

I saw and swooned away.

I believe that I remained senseless for many hours, though towards the end of that time my swoon grew thin, as it were, and I heard a hollow voice speaking over me in Zulu.

"I am glad that the little Son of George has been saved," said the echoing voice, which I did not know, "for he has a great destiny and will be useful to the black people in time to come." Then the voice went on:

"O House of Senzangacona! now you have mixed your milk with blood, with white blood. Of that bowl you shall drink to the dregs, and afterwards must the bowl be shattered"; and the speaker laughed--a deep, dreadful laugh that I was not to hear again for years.

I heard him go away, shuffling along like some great reptile, and then, with an effort, opened my eyes. I was in a large hut, and the only light in the hut came from a fire that burned in its centre, for it was night time. A Zulu woman, young and good-looking, was bending over a gourd near the fire, doing something to its contents. I spoke to her light-headedly.

"O woman," I said, "is that a man who laughed over me?"

"Not altogether, Macumazahn," she answered in a pleasant voice. "That was Zikali, the Mighty Magician, the Counsellor of Kings, the Opener of Roads; he whose birth our grandfathers do not remember; he whose breath causes the trees to be torn out by the roots; he whom Dingaan fears and obeys."

"Did he cause the Boers to be killed?" I asked.

"Mayhap," she answered. "Who am I that I should know of such matters?"

"Are you the woman who was sick whom I was sent to visit?" I asked again.

"Yes, Macumazahn, I was sick, but now I am well and you are sick, for so things go round. Drink this," and she handed me a gourd of milk.

"How are you named?" I inquired as I took it.

"Naya is my name," she replied, "and I am your jailer. Don't think that you can escape me, though, Macumazahn, for there are other jailers without who carry spears. Drink."

So I drank and bethought me that the draught might be poisoned. Yet so thirsty was I that I finished it, every drop.

"Now am I a dead man?" I asked, as I put down the gourd.

"No, no, Macumazahn," she who called herself Naya replied in a soft voice; "not a dead man, only one who will sleep and forget."

Then I lost count of everything and slept--for how long I know not.

When I awoke again it was broad daylight; in fact, the sun stood high in the heavens. Perhaps Naya had put some drug into my milk, or perhaps I had simply slept. I do not know. At any rate, I was grateful for that sleep, for without it I think that I should have gone mad. As it was, when I remembered, which it took me some time to do, for a while I went near to insanity.

同类推荐
  • 台湾杂咏合刻

    台湾杂咏合刻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳氏叙训

    柳氏叙训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝宣戒首悔众罪保护经

    太上洞玄灵宝宣戒首悔众罪保护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坐禅三昧法门经

    坐禅三昧法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Virgin of the Sun

    The Virgin of the Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地狱天堂都有眼

    地狱天堂都有眼

    “七·一三”案件侦破半个月后的一天黄昏,顾小北只身悄悄出现在了D城火车站。他上身套了件藏青色T恤,脚蹬一双浅灰色夏季凉鞋,手里拎一只半新不旧的棕褐色旅行箱,怎么看,都不像是C城进出口贸易公司的高级白领。顾小北要的就是这种效果,他就是要把自己雪藏起来,藏进茫茫人海,让那个于老大无所适从,即使他有猎犬一般灵敏的鼻子,也休想嗅到半点关于他行踪的蛛丝马迹。他的休假是秘密进行的。除了公司老总没有人知道。即使老总也仅仅知道他在休假,并不知道目的地。当他来到吉祥旅馆时,撩人的夜色里已辨不清人的模样。
  • 突然就不想回去了

    突然就不想回去了

    我们只活一次,唯一的一次机会,所以,必须在我喜欢的地方生活,必须成为最喜欢的自己。一个人,一张机票,一个行李箱,能抵达很多遥远的地方,而未必能诚恳地生活。对我而言,我并非在旅行,而是在生活。我从来都不勇敢,我只是没有能力过我不想过的生活。我非常清楚,对于我感到不快乐或者没兴趣的事,我总是搞砸。所以,我必须快乐,我必须得到我自己真正想要的,我必须在自己喜欢的地方生活,我做不到除此之外其他一切。我还年轻,依然对这个世界怀抱幻想。
  • 康平县乡土志

    康平县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 繁星 春水

    繁星 春水

    《繁星》《春水》是冰心的代表作,也是她流传最为广泛的作品,在中外享有很高的声誉。她受泰戈尔哲理小诗的影响,兼采中国古典诗词之美,歌吟母爱、童真、自然,形成了独具一格的“繁星格,春水体”(茅盾)。她的作品善于捕捉瞬间的灵感,以三言两语书写内心感受和思考。诗歌形式短小而意味深长,语言清新而情韵悠长。本书采用孔雀的插画,其作品构思奇异,色彩明丽,清新时尚。
  • 现代名言妙语全集:知识格言

    现代名言妙语全集:知识格言

    这些名言警句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。
  • 409特别班

    409特别班

    刑警手记前传,电影原著,暑期开拍。轰动全城的特别班怪异事件,天才与罪犯的高智商较量。一个离奇的游戏,让所有人遭受凶灵诅咒,一场邪神的屠戮,让409特别班全体出动!!
  • 佳期不候

    佳期不候

    结婚前某天莫瑶苦着脸接完傅铭远的电话,同事问她是谁,莫瑶:卖保险的。同事一副了然的表情:哦,原来你小叔叔是卖保险的。结婚后某天,傅叔叔心血来潮想要看看在自家小媳妇儿手机通讯录里的备注,看完之后,傅叔叔脸色难看举着电话问正在做瑜伽的小媳妇儿:我是卖保险的?
  • 社交媒体与新消费时代

    社交媒体与新消费时代

    本书以社交媒体与新消费时代为主题,内容为麦肯锡全球各分支机构的董事和合伙人关于这项主题的研究集成,文章包括中国社交媒体铸就消费新时代、制胜中国社交网络市场、破解社交媒体营销谜团、社交网络危机管理法则、"会面"2020中国消费者、2011城市可持续发展指数报告、振兴中国电动汽车产业。
  • 中国古代宰相传

    中国古代宰相传

    宰相在历史政治舞台上一直扮演着一人之下,万人之上的角色;他们几乎一身系天下之安危。相权的大小,无不直接影响政治局势能否稳定,天下能否长治久安,从历史发展的大体形势看,相权重,国势强;相权轻,则国势弱,因而了解了宰相的历史,也就在一定程度上了解了那个时代的历史;也就关注了历史。为此,编撰了《中国古代宰相传》一书。本书汇集了先秦至清朝的著名的宰相。