登陆注册
5227700000030

第30章 ART THOU AFRAID HIS POWER SHALL FAIL?(2)

But with daylight, even during the last week in which I saw her, she would be up and doing, for though pitifully frail she no longer suffered from any ailment. She seemed so well comparatively that I, having still the remnants of an illness to shake off, was to take a holiday in Switzerland, and then return for her, when we were all to go to the much-loved manse of her much-loved brother in the west country. So she had many preparations on her mind, and the morning was the time when she had any strength to carry them out. To leave her house had always been a month's work for her, it must be left in such perfect order, every corner visited and cleaned out, every chest probed to the bottom, the linen lifted out, examined and put back lovingly as if to make it lie more easily in her absence, shelves had to be re-papered, a strenuous week devoted to the garret. Less exhaustively, but with much of the old exultation in her house, this was done for the last time, and then there was the bringing out of her own clothes, and the spreading of them upon the bed and the pleased fingering of them, and the consultations about which should be left behind. Ah, beautiful dream! I clung to it every morning; I would not look when my sister shook her head at it, but long before each day was done I too knew that it could never be. It had come true many times, but never again. We two knew it, but when my mother, who must always be prepared so long beforehand, called for her trunk and band-boxes we brought them to her, and we stood silent, watching, while she packed.

The morning came when I was to go away. It had come a hundred times, when I was a boy, when I was an undergraduate, when I was a man, when she had seemed big and strong to me, when she was grown so little and it was I who put my arms round her. But always it was the same scene. I am not to write about it, of the parting and the turning back on the stair, and two people trying to smile, and the setting off again, and the cry that brought me back. Nor shall I say more of the silent figure in the background, always in the background, always near my mother. The last I saw of these two was from the gate. They were at the window which never passes from my eyes. I could not see my dear sister's face, for she was bending over my mother, pointing me out to her, and telling her to wave her hand and smile, because I liked it so. That action was an epitome of my sister's life.

I had been gone a fortnight when the telegram was put into my hands. I had got a letter from my sister, a few hours before, saying that all was well at home. The telegram said in five words that she had died suddenly the previous night. There was no mention of my mother, and I was three days' journey from home.

The news I got on reaching London was this: my mother did not understand that her daughter was dead, and they were waiting for me to tell her.

I need not have been such a coward. This is how these two died - for, after all, I was too late by twelve hours to see my mother alive.

Their last night was almost gleeful. In the old days that hour before my mother's gas was lowered had so often been the happiest that my pen steals back to it again and again as I write: it was the time when my mother lay smiling in bed and we were gathered round her like children at play, our reticence scattered on the floor or tossed in sport from hand to hand, the author become so boisterous that in the pauses they were holding him in check by force. Rather woful had been some attempts latterly to renew those evenings, when my mother might be brought to the verge of them, as if some familiar echo called her, but where she was she did not clearly know, because the past was roaring in her ears like a great sea. But this night was a last gift to my sister. The joyousness of their voices drew the others in the house upstairs, where for more than an hour my mother was the centre of a merry party and so clear of mental eye that they, who were at first cautious, abandoned themselves to the sport, and whatever they said, by way of humorous rally, she instantly capped as of old, turning their darts against themselves until in self-defence they were three to one, and the three hard pressed. How my sister must have been rejoicing. Once again she could cry, 'Was there ever such a woman!' They tell me that such a happiness was on the daughter's face that my mother commented on it, that having risen to go they sat down again, fascinated by the radiance of these two. And when eventually they went, the last words they heard were, 'They are gone, you see, mother, but I am here, I will never leave you,' and 'Na, you winna leave me; fine I know that.' For some time afterwards their voices could be heard from downstairs, but what they talked of is not known. And then came silence. Had I been at home I should have been in the room again several times, turning the handle of the door softly, releasing it so that it did not creak, and standing looking at them. It had been so a thousand times. But that night, would I have slipped out again, mind at rest, or should I have seen the change coming while they slept?

Let it be told in the fewest words. My sister awoke next morning with a headache. She had always been a martyr to headaches, but this one, like many another, seemed to be unusually severe.

同类推荐
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江楼晚眺,景物鲜奇

    江楼晚眺,景物鲜奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台通玄寺独朗禅师语录

    天台通玄寺独朗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Champdoce Mystery

    The Champdoce Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光福诸山记

    光福诸山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷皇的假面毒后

    冷皇的假面毒后

    初相见。他是江湖传言最最神秘的司星阁阁主,头戴面具,一身黑衣,冷漠毒舌;她是人称妙手无双魅公子的英俊少年,脸披人皮,女扮男装,游戏江湖。他请她易容扮作一位美貌女子,以偿相思之苦。她为了浇灌毒花四处寻毒,却不料他的血正是世间剧毒之物。一场名动江湖的鉴宝大会,两人心思各异,结伴同行。面具人皮之下,互不知对方是人是鬼,长相为何。一段传奇,就此拉开序幕。再相见。他是名动五国的天下第一美皇子加第一病秧子;她是毁誉五国据说谁娶了谁倒霉的蛮横丑公主。因一纸奇怪的箴言,她突然成了香饽饽,引无数皇子尽折腰,为了自由和美貌她选了那个病得快死的美皇子。原以为从此可以一生逍遥,寄情山水,可是……是不是嫁错人了?谁说他是病秧子的,给本公主站出来,我保证不毒死你!小剧场1:看着某人一拳打死了一只猎豹,苏子颜无语地问:“当初是谁说你手无缚鸡之力的?”某人悠闲地转了转拳头,淡定地指了指旁边站的人,薄唇轻吐:“你叫什么?”“回王爷,属下叫……小鸡。”苏子颜看着那个体壮如熊,走一步地都要抖三抖的呼伦奴,陷入了沉默。某人:“本王六岁时,确实手无缚‘鸡’之力。”苏子颜脸红扭头跑走:“不要脸。”某人:“……”小剧场2:苏子颜:“你为什么常年戴着银色面具?”某人:“因为本王太美,怕别人把持不住。”苏子颜:“……”某人:“那你为何戴着人皮面具?”苏子颜:“因为我是包子脸,怕被人捏。”某人双眼闪着精光:“谁捏过你的脸?”苏子颜:“……没,只是打个比方。”
  • 赶大营

    赶大营

    李颖超,二十世纪七十年代出生于新疆伊犁,青年作家,热爱行走、写作、摄影,现为新疆人民出版社文艺室副编审。从1996年至今已出版过《风过留痕》、《新疆津帮》、《新疆历史文化名城——吐鲁番》、《新疆历史文化名城——特克斯》、《醉蝴蝶》、《西部回声》、《吐鲁番的葡萄熟了》、《天下美玉出和田》等十余本散文著作。
  • 极道仙武

    极道仙武

    仙修凌天意,功参造化寿无穷武炼不朽身,万世不朽可称帝一个流落孤星的少年一尊残破的金色的蛤蟆当他们碰撞在一起,誓要成就诸天的辉煌!
  • 仙路战神

    仙路战神

    末日临近尾声,危急关头,战神挺身而出,为人类打下一片朗朗蓝天,可就在战神在前线奋力斩杀异族时!却不曾想被也被身后所维护之人类算计在内!惨遭暗算!
  • 互联网版图:掘金时代

    互联网版图:掘金时代

    讲述“洋巨头”ebay、沃尔玛在线、亚马逊和雅虎,携巨额资本,布局中国市场,封疆裂土。中国本土互联网企业阿里巴巴等,于生死存亡之际,团队协作,审时度势,迎难而上,面临一次次凶猛的围剿,依然坚强地在夹缝中生存下来,创造出新的奇迹。与此同时,互联网行业迎来了新的浪潮,百家争鸣,为了各自的利益和版图,各方进入了结盟和厮杀阶段,谁又会成为最后的赢家,什么才是致胜的法宝,中国互联网企业的出路又在哪里……
  • 纵妻无度:双世宠夫

    纵妻无度:双世宠夫

    “什么!让我回去相亲?”高中还没有毕业的唐宝宝在自家哥哥嘴里听到这样劲爆的消息有点受不了,好吧,既然是家里的命令,那就勉强去吧,但是能不能看上对方就是另外一码事了。相亲现成:什么鬼?相亲的人呢?为什么来了一个中年发福油腻大叔?好吧好吧,病了来不了了,那就回去吧,可是!为什么她一回去就看见自家男朋友和某富家女勾搭一起了?为了钱?难道她堂堂唐家掌上明珠没有那暴发户有钱?等等,自己只是飙了个车,为什么会穿越?好吧既来之则安之。停停停,这个面瘫的男人是谁?怎么感觉有点眼熟?丫鬟:“公子,你瞧见长得俊俏的男子都觉得眼熟。”
  • 纸孔雀

    纸孔雀

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • 魔山(上)

    魔山(上)

    20世纪伊始,德语文学诞生了一部划时代的杰作:托马斯·曼的长篇小说《布登勃洛克一家》(1901)。这部仅用四年时间写成的“伟大小说”,不仅奠定了年方二十六岁的作者在德国乃至整个欧洲的文坛地位,还开启了德语文学的一个新时代,一批世界级的大师随之崛起,特别是原本薄弱的长篇小说创作园地里更可谓人才辈出,长篇小说的创作更加硕果累累。于是在20世纪上半叶,德语文学出现了一个堪与歌德、席勒时代媲美的高峰,而托马斯·曼本人,则被誉之为这一兴旺发达时期的“火车头”,并且于1929年当之无愧地获得了诺贝尔文学奖。
  • 医统天下

    医统天下

    体弱多病的“军中智脑”穿越了,成为了一个饱受嘲笑、牛犊子一样壮硕的草包大小姐?一场意外,她不幸杠上了冷漠无情、杀人如麻的大魔尊。从此以后你追我躲,你进我退,你骂我忍,你打我扛,热火朝天……待大魔尊被驯化成为大忠犬,随她斩魑魅、灭魍魉、帮她翻手云、覆手雨,一步步踏上天下至尊之位。功成名就之时,众属下问:“尊主,您为何愿意屈居人下?”他笑得一脸得意:“尔等如何能懂本尊生活的甜蜜?”众人:……是个什么鬼,夫人!把他们优雅的尊主大人还回来啊啊啊!
  • 黑帝凶猛:鬼医老婆你别跑

    黑帝凶猛:鬼医老婆你别跑

    被后母下药送给老男人做续弦,却和另一个男人一夜缠绵。五年后她带着小包子回归。某天男人家门铃被按响,男人开门看见邮件,上面写着:老爸,你邮件到了。男人风中凌乱。小包子踢开箱子,飞扑抱住男人,“老爸,我可找到你了,快去找我妈咪,你情敌出现了。”男人看着缩小版的自己,“你妈咪在哪?”“被你情敌缠住了。”男人拉着小包子如风般向着某女进发。见到某女直接扛到肩上,冷冷的瞟了一眼情敌大步离开。某女惊悚,给某包子使眼色,咋回事啊。小包子表示,我也不知道。到家,男人把某女砸在床上,某女:“干嘛你。”“干你。”某女:“……”卧槽,口气不小。某女豪气脱衣,扑向男人,看咱俩谁上谁。