登陆注册
5226500000038

第38章 M. Robert-Houdin(2)

I practiced with so much zeal, and progressed so rapidly, that in less than a month I had nothing more to learn; at least, I knew as much as my master, with the exception of corn-cutting, the monopoly in which I left him. I was able to juggle with four balls at once.

But this did not satisfy my ambition; so I placed a book before me, and, while the balls were in the air, I accustomed myself to read without any hesitation.

This will probably seem to my readers very extraordinary; but I shall surprise them still more, when I say that I have just amused myself by repeating this curious experiment. Though thirty years have elapsed since the time of which I am writing, and though I scarcely once touched the balls during that period, I can still manage to read with ease while keeping three balls up.

The practice of this trick gave my fingers a remarkable degree of delicacy and certainty, while my eye was at the same time acquiring a promptitude of perception that was quite marvelous. Presently I shall have to speak of the service this rendered me in my experiment of second sight. After having thus made my hands supple and docile, I went on straight to sleight-of-hand, and I more especially devoted myself to the manipulation of cards and palmistry.

This operation requires a great deal of practice; for, while the hand is held apparently open, balls, corks, lumps of sugar, coins, etc., must be held unseen, the fingers remaining perfectly free and limber.

Owing to the little time at my disposal, the difficulties connected with these new experiments would have been insurmountable had I not found a mode of practicing without neglecting my business. It was the fashion in those days to wear coats with large pockets on the hips, called a la proprietaire, so whenever my hands were not otherwise engaged they slipped naturally into my pockets, and set to work with cards, coins, or one of the objects I have mentioned.

It will be easily understood how much time I gained by this. Thus, for instance, when out on errands my hands could be at work on both sides; at dinner, I often ate my soup with one hand while I was learning to sauter la coupe with the other--in short, the slightest moment of relaxation was devoted to my favorite pursuit.

II

"SECOND SIGHT"

[A thousand more trials of patience and perseverance finally brought to the conjurer a Parisian theater and an appreciative clientele. But he never ceased to labor and improve the quality of his marvelous effects.]

The experiment, however, to which I owed my reputation was one inspired by that fantastic god to whom Pascal attributes all the discoveries of this sublunary world: it was chance that led me straight to the invention of SECOND SIGHT.

My two children were playing one day in the drawing-room at a game they had invented for their own amusement. The younger had bandaged his elder brother's eyes, and made him guess the objects he touched, and when the latter happened to guess right, they changed places. This simple game suggested to me the most complicated idea that ever crossed my mind.

Pursued by the notion, I ran and shut myself up in my workroom, and was fortunately in that happy state when the mind follows easily the combinations traced by fancy. I rested my hand in my hands, and, in my excitement, laid down the first principles of second sight.

My readers will remember the experiment suggested to me formerly by the pianist's dexterity, and the strange faculty I succeeded in attaining: I could read while juggling with four balls. Thinking seriously of this, I fancied that this "perception by appreciation" might be susceptible of equal development, if I applied its principles to the memory and the mind.

I resolved, therefore, on making some experiments with my son Emile, and, in order to make my young assistant understand the nature of the exercise we were going to learn, I took a domino, the cinq-quatre for instance, and laid it before him. Instead of letting him count the points of the two numbers, I requested the boy to tell me the total at once.

"Nine," he said.

Then I added another domino, the quarter-tray.

"That makes sixteen," he said, without any hesitation. I stopped the first lesson here; the next day we succeeded in counting at a single glance four dominoes, the day after six, and thus we at length were enabled to give instantaneously the product of a dozen dominoes.

This result obtained, we applied ourselves to a far more difficult task, over which we spent a month. My son and I passed rapidly before a toy-shop, or any other displaying a variety of wares, and cast an attentive glance upon it. A few steps farther on we drew paper and pencil from our pockets, and tried which could describe the greater number of objects seen in passing. I must own that my son reached a perfection far greater than mine, for he could often write down forty objects, while I could scarce reach thirty. Often feeling vexed at this defeat, I would return to the shop and verify his statement, but he rarely made a mistake.

My male readers will certainly understand the possibility of this, but they will recognize the difficulty. As for my lady readers, I am convinced beforehand they will not be of the same opinion, for they daily perform far more astounding feats. Thus, for instance, I can safely assert that a lady seeing another pass at full speed in a carriage, will have had time to analyze her toilet from her bonnet to her shoes, and be able to describe not only the fashion and quality of the stuffs, but also say if the lace be real or only machine-made. I have known ladies do this.

同类推荐
  • 李文忠公选集

    李文忠公选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生菩提心经

    佛说出生菩提心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MOSSES FROM AN OLD MANSE

    MOSSES FROM AN OLD MANSE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 支诺皋上

    支诺皋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 练中丞集

    练中丞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丰富多彩的中国民俗

    丰富多彩的中国民俗

    中国自古就有“入国问禁,入乡随俗”的民间传统,民俗是最贴近身心和生活,并世世代代锤炼和传承的文化传统。《丰富多彩的中国民俗》以生动易懂的语言详细的介绍了各地各民族的一些风俗文化:正月十五闹花灯、二月二,龙抬头、三月三,遍地歌舞欢等不同的风俗节日。
  • 财迷小天师:仙君,别跑呀

    财迷小天师:仙君,别跑呀

    贪财撬棺白骨夺魂,垫脚祭吻活下来。活,却生不如死!一吻轻薄他万界之巅万年无欲,神魂生生挤进这凡人二十载喜怒记忆。“还我情魂我就爱你了?闫诀你想得可真美。今日我以血开阵、以命为誓、以魂为祭,我乌嫣此生爱你灵魂一瞬,就魂魄湮灭永世无存,爱你我必死无疑!”眉心一曲绝情生,即便有情她心中也定了别人。“爱而不得得而必失,你对我要如此狠毒?”誓启命定即便他恢复真身拥有滔天法力,也是镜花水月得情必失。一掌乾坤睥睨天下,“还不将她扔进焚炉鼎化了。”“闫诀我要杀了你!”可一眼相忘恨一霎,紧接一瞬欢喜与心悸。爱填心,魂聚散。她真心笑了,撬棺贪财必遭天谴。原来爱而不得的那个人是自己呀。算了她还是死吧,纵身焚魂鼎。
  • 我用灾厄拯救世界

    我用灾厄拯救世界

    这个世界,人类的体内虽然流淌着魔力,但是这魔力只能操控魔具,他们被称为魔具师。而林逸却是这些魔具师中的“死宅妹控吊车尾”。虽然林逸的确有着两个妹妹,但是两人都是被世人惧怕并且厌恶的灾厄魔具。两个妹妹一个傲娇,一个病娇。当有一天,这个世界面临覆灭的时候。于是,林逸领着两个妹妹走上了拯救这世界的道路。PS:非常感谢大家一直以来的支持,拜谢。
  • 兽妃难驯,神帝大人轻点宠

    兽妃难驯,神帝大人轻点宠

    一次意外,夏紫轩从现代穿越到了一片历史上从未出现的大陆上,本是暗杀特工的她竟变成了一个新生婴儿。慢慢成长的夏紫轩习得法术,驾驭灵兽,立志成神。而陪伴夏紫轩长大的,是被神帝附身的独孤风禹。因为遇见了夏紫轩,原本冷酷无情的他逐渐学会了如何去爱人。他们一起猎杀凶兽,破解驯服神兽的方法,甚至一起钻研出一套凤凰秘籍。本以为可以一起慢慢修炼成神,却不想,凶残的魔界统领安陵霸闯到凡间,滥杀无辜,涂炭生灵,甚至将他们的至亲全部杀害。面对这种局面的夏紫轩和独孤风禹,究竟会和安陵霸展开怎样的斗争……情节虚构,请勿模仿
  • 净土救生船诗

    净土救生船诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异世封龙

    异世封龙

    尘琰躲在一个洞窟内小心的看着外面的巨兽那是一种被人们称为狮蝎的猛兽,一般成年后可以打到冒险者9星的实力,不过尘琰此刻面对的并不是一只成年的狮蝎。这倒是让他稍微感到欣慰。尘琰是德安拉一名佣兵,不同于其他人的是他一直独来独往。用他自己的话来说就是不想被出卖。至于为什么,他一直也不愿意透露半分。
  • 最神奇的心理学定律

    最神奇的心理学定律

    在这个纷繁复杂的世界,很多事情我们习以为常,很多想法或疑惑萦绕心头,但我们并不了解真相。大多时候,我们不是命运的囚犯,而是心灵的囚犯。因为,我们没有意识到操控着人类的神奇力量——我们的心理!本书阐释了42个神奇的心理定律及效应,它们将引导你绕过生命中的暗礁,理性驾驭人生,驶向成功彼岸!
  • 邪帝霸爱:腹黑嚣张妻

    邪帝霸爱:腹黑嚣张妻

    上一世,她是杀手界呼风唤雨的死神,这一世,她莫名其妙地穿成了的奸细。她不管这么多,先逃命是王道。一个不小心,逃进了邪帝大人怀中。传说他权倾天下,冷血无情,不近女色。前面的,与她无关,可是不近女色……第N次,他把她困在双臂间,说:“嫁给我。”某王爷说:“把她给本王,条件随你开。”邪帝大人冷笑:“就算是锦绣江山,在本尊眼里,也及不上她一根头发。”
  • 青梅竹马的他变成狗了

    青梅竹马的他变成狗了

    星光熠熠的国家歌剧院。时下最火爆的演员选秀节目《诺航与救赎者们》,正在进行万众瞩目的总……
  • 50种有益健康的生活习惯

    50种有益健康的生活习惯

    养成简单朴素的生活习惯,是增进健康的一大因素,使人对于生活必需品不加挑剔。