登陆注册
5226500000032

第32章 Andrew Lang(15)

Having got this document, Marsilly's captors took it to the French Ministers. Nothing could be more embarrassing, if this were true, to Charles's representative in France, Montague, and to Charles's secret negotiations, also to Arlington, who had dealt with Marsilly. On his part, the captive Marsilly constantly affirmed that he was the envoy of the King of England. The common talk of Paris was that an agent of Charles was in the Bastille, "though at Court they pretended to know nothing of it." Louis was overjoyed at Marsilly's capture, giving out that he was conspiring against his life. Monsieur told Montague that he need not beg for the life of a would-be murderer like Marsilly. But as to this idea, "they begin now to mince it at Court," and Ruvigny assured du Moulin "that they had no such thoughts." De Lyonne had seen Marsilly and observed that it was a blunder to seize him. The French Government was nervous, and Turenne's secretary had been "pumping" several ambassadors as to what they thought of Marsilly's capture on foreign territory. One ambassador replied with spirit that a crusade of all Europe against France, as of old against the Moslems, would be necessary. Would Charles, du Moulin asked, own or disown Marsilly?

Montague's position was now awkward. On May 23, his account of the case was read, at Whitehall, to the Foreign Committee in London.

(See Note II. for the document.) He did not dare to interfere in Marsilly's behalf, because he did not know whether the man was an agent of Charles or not. Such are the inconveniences of a secret royal diplomacy carried on behind the backs of Ministers. Louis XV. later pursued this method with awkward consequences.[1] The French Court, Montague said, was overjoyed at the capture of Marsilly, and a reward of 100,000 crowns, "I am told very privately, is set upon his head." The French ambassador in England, Colbert, had reported that Charles had sent Marsilly "to draw the Swisses into the Triple League" against France. Montague had tried to reassure Monsieur (Charles's brother-in-law), but was himself entirely perplexed. As Monsieur's wife, Charles's sister, was working with Charles for the secret treaty with Louis, the State and family politics were clearly in a knot. Meanwhile, the Spanish ambassador kept pressing Montague to interfere in favor of Marsilly. After Montague's puzzled note had been read to the English Foreign Committee on May 23, Arlington offered explanations. Marsilly came to England, he said, when Charles was entering into negotiations for peace with Holland, and when France seemed likely to oppose the peace. No proposition was made to him or by him. Peace being made, Marsilly was given money to take him out of the country. He wanted the King to renew his alliance with the Swiss cantons, but was told that the cantons must first expel the regicides of Charles I. He undertook to arrange this, and some eight months later came back to England. "He was coldly used, and I was complained of for not using so important a man well enough."

[1] Cf. Le Secret du Roi, by the Duc de Broglie.

As we saw, Marsilly expressed the most effusive gratitude to Arlington, which does not suggest cold usage. Arlington told the complainers that Marsilly was "another man's spy," what man's, Dutch, Spanish, or even French, he does not explain. So Charles gave Marsilly money to go away. He was never trusted with anything but the expulsion of the regicides from Switzerland. Arlington was ordered by Charles to write a letter thanking Balthazar for his good offices.

These explanations by Arlington do not tally with Marsilly's communications to him, as cited at the beginning of this inquiry.

Nothing is said in these about getting the regicides of Charles I. out of Switzerland: the paper is entirely concerned with bringing the Protestant Cantons into anti-French League with England, Holland, Spain, and even Sweden. On the other hand, Arlington's acknowledged letter to Balthazar, carried by Marsilly, may be the "commission" of which Marsilly boasted. In any case, on June 2, Charles gave Colbert, the French ambassador, an audience, turning even the Duke of York out of the room. He then repeated to Colbert the explanations of Arlington, already cited, and Arlington, in a separate interview, corroborated Charles. So Colbert wrote to Louis (June 3, 1669); but to de Lyonne, on the same day, "I trust that you will extract from Marsilly much matter for the King's service. It seemed to me that milord d'Arlington was uneasy about it [en avait de l'inquitetude]. . . . There is here in England one Martin" (Eustace Dauger), "who has been that wretch's valet, and who left him discontent." Colbert then proposes to examine Martin, who may know a good deal, and to send him into France. On June 10, Colbert writes to Louis that he expects to see Martin.[1]

[1] Bibl. Nat., Fonds. Francais, No. 10665.

On June 24, Colbert wrote to Louis about a conversation with Charles. It is plain that proofs of a murder-plot by Marsilly were scanty or non-existent, though Colbert averred that Marsilly had discussed the matter with the Spanish Ministers. "Charles knew that he had had much conference with Isola, the Spanish ambassador." Meanwhile, up to July 1, Colbert was trying to persuade Marsilly's valet to go to France, which he declined to do, as we have seen. However, the luckless lad, by nods and by veiled words, indicated that he knew a great deal. But not by promise of security and reward could the valet be induced to return to France.

"I might ask the King to give up Martin, the valet of Marsilly, to me," Colbert concludes, and, by hook or by crook, he secured the person of the wretched man, as we have seen. In a postcript, Colbert says that he has heard of the execution of Marsilly.

同类推荐
  • 大乘法界无差别论疏并序

    大乘法界无差别论疏并序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舒文靖集

    舒文靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为首迦长者说业报差别经

    佛为首迦长者说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传法正宗定祖图

    传法正宗定祖图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清实录宣统朝政纪

    清实录宣统朝政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毛泽东这样学习历史这样评点历史

    毛泽东这样学习历史这样评点历史

    读万卷书,行万里路。毛泽东读史说史,在于适当的应用。他一生走遍大江南北。解放以后,每外出必自备中国地图,找好路线和方位;每在一处会议,就要向所在地的图书馆查阅大量图书;每到一地,还要查阅地方志和有关本地历史文化书籍,和当地人员畅谈、作情感交流。这也是读史的别致处,也是他不断深化自己研读历史的一个方法。毛泽东对历史的评说,虽然很多是片言只语,甚至是日常生活中的闲话,但却能折射出这位历史人如何运用历史,恰到好处。
  • 风筝少女

    风筝少女

    林阳慢步走到窗前,正准备将窗户合上时,眼前的画面却令他惊叹了,窗户对面的民德广场上,一名白裙飘飘的少女正手握长线,在广场上欢快地奔跑着,她头顶上方,一只白色的风筝在漆黑的夜空中轻盈的飞舞着,宛若一只蹁跹的蝴蝶。窗外的月色格外明亮,明亮到林阳甚至怀疑眼前的这一幕是否真实……
  • 我的抗战

    我的抗战

    揭开密封的岁月档案,重现罕知的中国炼狱,60年来真实惨烈的抗战口述,300位亲历者全景还原历史真相。
  • 侯门正妻:弃妇抵万金

    侯门正妻:弃妇抵万金

    某女目睹男友与她人上演活春宫,误踩香蕉皮,搭上穿越的末班车。出身低贱的幼妇空有正妻之名,饱受小妾欺凌陷害,不幸而亡。强悍之魂附身弱女,罚小妾、惩刁奴、斗婆婆。从此,深宅内院,风生水起、广阔天地,自由自在。…………………………失去家族的支持,正妻的名份被豪门旺族小姐取代得知被休,她人前泪水涟涟,转身笑脸如花可是--被扫地出门的弃妇就能六根清净吗?媚眼如丝的三爷、云淡风轻的六爷都是小叔,小叔戏嫂天经地义。冷酷邪魅的王子、风流倜傥的帝师都是权贵,权贵夺美激流汹涌。………………三媒六聘,一波三折,她以弃妇身份再嫁王侯之门,正妻之位名符其实然而--皇上御赐的平妻、仰慕夫君的才女、两小无猜的公主、婆婆选中的佳媳接踵而来,窥伺她的丈夫,明争暗夺、阴谋诡计此起彼伏。某女举双手双脚欢迎,来者皆是客,我是正妻,要有正妻的派头和气度,摆不平她们就枉自己重生一次。………………兜兜转转,聚散离合,难逃旷世情缘。一个是风流倜傥、权倾朝野的强势王侯,堪比天高一个是家族没落、毫无依傍的颖慧弱女,犹如地薄两心相依,执手此生,天与地的结合处便是繁华尽头、莽莽青黄。…………场景之一:洞房花烛夜,男人上下其手,某女半推半就,男人意乱情迷之际,某女亮出尖利的虎牙。男人的血滴在洁白的元帕上,如冰雪中绽放的红梅。某女万分同情拍着男人的脸说:落红了,你任务完成,我要睡觉,请勿打扰。次日,收元帕的婆子喜笑颜开,男人挤出几丝笑容的脸比锅底还黑。某女叹服不已,狗血真是万能的,没有时空的界限,不服不行。……精彩对白:某男虚心求教:航海司主事大人取洋名叫P.T,贤妻通洋文,可知何意?某女阴涩回答:P.T的意思是英勇,朝中取洋名很流行,夫君不如也取个洋名,依妾身看就叫W.C,意思是宽容,夫君觉得如何?某男自恋奸笑:W.C不错,贤妻博学多才,为夫佩服。你我成婚多日,至今未圆房,为夫委曲求全,马上就跟你行房,当做对贤妻的奖励。某女腹谤哀嚎:我不上公共厕所,不――我不要被公共厕所上。……………一夜纵情欢爱,原来公共厕所的实战这么差,比起她的理论经验,简直是幼儿班的水平,枉担了公共厕所之名,还需她这个活了两辈子的腐女调教哟。…………………………注:1、此文以爱情、美男、宅斗为主2、各色美男养眼可心,结局一对一
  • 妖孽仙帝在都市

    妖孽仙帝在都市

    前世仙帝,今世觉醒,再立天威,泼墨无敌画卷。大千星域,万古妖魔,以我之躯行过,众生都将跪伏。绝世风姿,妖娆万疆,本帝只取一瓢----萧逸。Q群:692714104
  • 这个皇妃很欠扁

    这个皇妃很欠扁

    身为孤儿的小巧没有好好念书,很早就混迹于市井之间,吃喝嫖赌抽五毒俱全,这样的她就是一个市井小混混。小巧虽然痞子气十足,但是心地却十分善良,经常帮助其他的一些孩子,她以为自己的一生就是这样浑浑噩噩而过,没想到却遭遇了一场忽如其来的意外而死亡。身处于社会最下层的小巧一觉醒来,竟然成了相国的千金,而且还面临着进宫的命运,她会甘心于这样的命运安排吗?整个皇宫因为她的介入而鸡犬不宁,抢劫相国、殴打妃子、劫持皇上······这样的一个胆大妄为的女子要怎样玩转皇宫?那什么都不怕的性格,几乎让那个冷血的男人对她动手。轩辕光统领着庆云国,他残酷冷血,极度厌恶女人。这个莫名其妙的的女子真的是那名震天下,才色双绝的相国之女——柳月儿吗?她什么都不怕的眼神就这样吸引了他,难道世间真有不一样的女子?!明明很讨厌女人,而且这个女人是这样的欠扁,为什么自己的眼光总是会不由自主的被她吸引,还有那莫名的心动又是什么······当她遭遇了他,他们的命运将会走向何方?冥冥中注定的情缘,哪怕是需要跨越千年而来,也不能阻挡两颗相爱的心。爱情原来竟然是如此的简单,仅仅只是那一眼的回眸,就让两颗心深陷。幸福原来只是两个人的相守````````*********************************************袖袖的新文:《傲妃有毒》开坑了,亲们支持下啊,(*^__^*)嘻嘻……http://m.wkkk.net/author_m.wkkk.net简介抢先看:她在现代历经情殇,含恨而死,当灵魂附身在一个陌生躯体之上时,她才惊觉自己竟成为了名震后宫的毒妇。丞相千金、和亲公主、现代女子…这些哪一个才是真正的她?当她踉跄着离开皇宫时,没有回头多看一眼那个站在权力之巅的男子,他让她只有恨!她说:“若我回来,定血洗龙翔王朝!”他说:“好,朕等你…”亲手毁了自己的贞洁,为的只是避免麻烦,但拥有男宠无数的冷情王爷,却偏偏卯上了她。她说:“龙栖,离我远点,我已是不洁之身!”他说:“本王就是赖上了你,洁或不洁你都只能是本王之人…”水月宫主不食人间烟火,却在看见她第一眼时坠落凡尘。她说:“我求你救我之时,你无动于衷,现在说爱,晚了!”他说:“那我用一生偿你行不行?你就收了人家嘛…”神医医治天下百病,却惟独医治不了她心头的伤痛。她说:“月影,放了我,也放了你自己!”
  • Prayers Written At Vailima

    Prayers Written At Vailima

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长眠不醒

    长眠不醒

    一个古怪的父亲,一对儿古怪的姐妹。菲利普·马洛第一次登场,面对的就是这样一个家庭。老迈而富有的将军请马洛去寻找他的女婿,他的两个女儿却一直阻止马洛采取进一步行动,花痴一样的妹妹甚至头头爬到马洛的床上。诱惑力十足的姐姐则送上双唇。只认识钱的混混儿、最有情意的流氓、租售淫秽书籍的同性恋……马洛本来只是找一个不见的人,结果确见了这么多人。他要一个一个和他们打交道,用他利如刀锋的语言和拳头、手枪。
  • 同学会

    同学会

    一本告诉你如何运用同学关系改变命运的长篇现实小说!同学,就是一种关系。
  • 晚安,夏少良

    晚安,夏少良

    那个时候糯青青觉得这辈子做过最蠢的事情就是拉着韩晓狸去高一蹲守夏少良的出现!以至于自己的生活变得完全不按常理出牌!还因为过度花痴而导致萎靡不振......一直到最后糯青青才发觉,这辈子做过的最值最赞最美好的事情就是在高二开学的那一天与晓狸蹲守在高一教学楼边,等待着夏少良的出现......