登陆注册
5210300000074

第74章

We had now an opportunity of seeing more of the Batoka, than we had on the highland route to our north.They did not wait till the evening before offering food to the strangers.The aged wife of the headman of a hamlet, where we rested at midday, at once kindled a fire, and put on the cooking-pot to make porridge.Both men and women are to be distinguished by greater roundness of feature than the other natives, and the custom of knocking out the upper front teeth gives at once a distinctive character to the face.Their colour attests the greater altitude of the country in which many of them formerly lived.Some, however, are as dark as the Bashubia and Barotse of the great valley to their west, in which stands Sesheke, formerly the capital of the Balui, or Bashubia.

The assertion may seem strange, yet it is none the less true, that in all the tribes we have visited we never saw a really black person.

Different shades of brown prevail, and often with a bright bronze tint, which no painter, except Mr. Angus, seems able to catch.Those who inhabit elevated, dry situations, and who are not obliged to work much in the sun, are frequently of a light warm brown, "dark but comely."Darkness of colour is probably partly caused by the sun, and partly by something in the climate or soil which we do not yet know.We see something of the same sort in trout and other fish which take their colour from the ponds or streams in which they live.

The members of our party were much less embrowned by free exposure to the sun for years than Dr. Livingstone and his family were by passing once from Kuruman to Cape Town, a journey which occupied only a couple of months.

We encamped on the Kalomo, on the 1st of October, and found the weather very much warmer than when we crossed this stream in August.

At 3 p.m. the thermometer, four feet from the ground, was 101 degrees in the shade; the wet bulb only 61 degrees:a difference of 40 degrees.Yet, notwithstanding this extreme dryness of the atmosphere, without a drop of rain having fallen for months, and scarcely any dew, many of the shrubs and trees were putting forth fresh leaves of various hues, while others made a profuse display of lovely blossoms.

Two old and very savage buffaloes were shot for our companions on the 3rd October.Our Volunteers may feel an interest in knowing that balls sometimes have but little effect:one buffalo fell, on receiving a Jacob's shell; it was hit again twice, and lost a large amount of blood; and yet it sprang up, and charged a native, who, by great agility, had just time to climb a tree, before the maddened beast struck it, battering-ram fashion, hard enough almost to have split both head and tree.It paused a few seconds--drew back several paces--glared up at the man--and then dashed at the tree again and again, as if determined to shake him out of it.It took two more Jacob's shells, and five other large solid rifle-balls to finish the beast at last.These old surly buffaloes had been wandering about in a sort of miserable fellowship; their skins were diseased and scabby, as if leprous, and their horns atrophied or worn down to stumps--the first was killed outright, by one Jacob's shell, the second died hard.There is so much difference in the tenacity of life in wounded animals of the same species, that the inquiry is suggested where the seat of life can be?--We have seen a buffalo live long enough, after a large bullet had passed right through the heart, to allow firm adherent clots to be formed in the two holes.

One day's journey above Sinamane's, a mass of mountain called Gorongue, or Golongwe, is said to cross the river, and the rent through which the river passes is, by native report, quite fearful to behold.The country round it is so rocky, that our companions dreaded the fatigue, and were not much to blame, if, as is probably the case, the way be worse than that over which we travelled.As we trudged along over the black slag-like rocks, the almost leafless trees affording no shade, the heat was quite as great as Europeans could bear.It was 102 degrees in the shade, and a thermometer placed under the tongue or armpit showed that our blood was 99.5 degrees, or 1.5 degrees hotter than that of the natives, which stood at 98 degrees.Our shoes, however, enable us to pass over the hot burning soil better than they can.Many of those who wear sandals have corns on the sides of the feet, and on the heels, where the straps pass.We have seen instances, too, where neither sandals nor shoes were worn, of corns on the soles of the feet.It is, moreover, not at all uncommon to see toes cocked up, as if pressed out of their proper places; at home, we should have unhesitatingly ascribed this to the vicious fashions perversely followed by our shoemakers.

On the 5th, after crossing some hills, we rested at the village of Simariango.The bellows of the blacksmith here were somewhat different from the common goatskin bags, and more like those seen in Madagascar.They consisted of two wooden vessels, like a lady's bandbox of small dimensions, the upper ends of which were covered with leather, and looked something like the heads of drums, except that the leather bagged in the centre.They were fitted with long nozzles, through which the air was driven by working the loose covering of the tops up and down by means of a small piece of wood attached to their centres.The blacksmith said that tin was obtained from a people in the north, called Marendi, and that he had made it into bracelets; we had never heard before of tin being found in the country.

Our course then lay down the bed of a rivulet, called Mapatizia, in which there was much calc spar, with calcareous schist, and then the Tette grey sandstone, which usually overlies coal.On the 6th we arrived at the islet Chilombe, belonging to Sinamane, where the Zambesi runs broad and smooth again, and were well received by Sinamane himself.Never was Sunday more welcome to the weary than this, the last we were to spend with our convoy.

同类推荐
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血门

    血门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契发挥

    周易参同契发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Iron Puddler

    The Iron Puddler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林公案

    林公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之我在花朝赚大钱

    穿越之我在花朝赚大钱

    场景1:天空中一道闪电劈了下来,好死不死偏偏劈中了我,整个人一瞬间就被电流贯穿全身,身边的景象伴随着电闪雷鸣而物换星移,斗转星移之间一切都成了定局。没有了现代的高楼大厦;没有了现代的车水马龙;没有了现代的高科技产品!一切都是那么的陌生,稀稀落落的人走在不是那么平整的街道上,所有人都忍不住看向了我,仿佛是在看一只穿了衣服的猴子一般,街道上所有的人都穿着古装,自己仿佛来到了一个古装剧的拍摄现场,只是现场没有导演;没有摄像机;也没有剧组的工作人员。场景2:看着街上熙熙攘攘的人群,看他们的穿着打扮还有房屋街景到是有些唐朝的风格的感觉,但是历史上的唐朝不是以肥为美的吗,这里的人们在相比之下感觉显的有些瘦弱。悠闲的走在不认识的街道上,一个人也不认识,想要拦住一个人想要问下现在是什么朝代,这里是哪里时,所有的人都匆忙起来,三三两两的人都急匆匆的往前跑,不知道他们在议论着什么?在好奇心的驱使下跟着人群一起往前走。走了大约两三分钟的样子,不远处有一个擂台,锣声阵阵响彻云霄。
  • 晃晃悠悠

    晃晃悠悠

    当我准备去北方的时候,我的车子卡壳了。七八点钟的太阳正照耀在这条公路上。我是个晃晃悠悠的人,却富有意味地挑了这个朝气蓬勃的时间点驾车北上,可火花塞或者点火线圈又或者是别的原因,让我的车直接停在了路边。我大概离开家往北只开了一公里。我思考该怎么办,这个问题我思考了一天,正如我无所事事的24年。而付点钱拖到修车铺就能解决的事情,我可以思考一个日升月落。我是在我妈四处帮我托关系找新工作未得到及时回复之时发动了汽车的。我去北方的北京。
  • 还你余生不负

    还你余生不负

    据说风度翩翩的林总是妻奴中的战斗机,毫无节操的宠着他的妻子,除了离婚,满足她一切的要求。林总,夫人又抱着你哥哥的照片入睡。林子遇无所谓:“没事,她配偶栏上写我名字就好。”林总,夫人又跑去民政局大闹。林子遇冷笑:“随她,没我,她离不成。”林总,夫人又要自杀。林子遇猛然站起:“拦住,否则你们一个都别想活。”一直都是,她跑,他追。她疯,他陪着她疯。直到他失去希望,再也追不动,林子遇落寂惨笑:“倾颜,我把这条命赔你可好?”她笑道:“好,命你用余生还我。”
  • 步步攻心,名门首席侦探妻

    步步攻心,名门首席侦探妻

    【全本完】推荐系列新文《二见钟情,总裁掠爱强婚》,详情请戳其他作品。——一夜缠绵,他将她压在身下,白色床单上一朵醒目的梅花揭开了一个又一个惊天的大秘密。出现了偏差的记忆让她惊慌不已。他从背后拥住她,“现在换我问,你,会不会后悔?”-律凌辰,叱咤风云的商界精英,律氏财阀的第一交椅,黑道组织中令人闻风丧胆的King。许安然,律氏名义上的“养女”,身份错综复杂,既是自小被弃的豪门千金,又是他手下的首席执事,是破案无数的私家侦探,也是名震国际的美学大师!当案件接踵而至,阴谋、陷害、暗算,她机警聪慧、见招拆招,却无奈深陷泥淖,举步维艰!-有些事情注定只能成为秘密,烂在心里。所以,当她苦苦搜寻证据想要证实他的清白时,他却主动将镣铐握在手心,说:“别白费力气了。”腹中婴孩化作血水,她用枪抵着始作俑者的头,他却反手夺过枪,说:“血,就让我的手来沾。”……十二年的痴恋,两年的相守,曾深爱如他们,却终是抵不过现实的残酷。真相层层剥开,经历了人生的大悲之后,她心力交瘁,不告而别,他痴心不悔,苦苦等待。-其实你可能不知道,在得知你为了我默默承受了那么多的风雨后,我感动之余,却宁愿你,永远不曾爱过我。——许安然-首部倾心打造以“画”为题材的悬疑商战言情小说,又名《许我半世安然》。暖虐并行,不喜勿喷。倾情奉献,品质保证!
  • 耐色法神

    耐色法神

    苏云意外得到奥术文明最高宝物耐色之卷,携带玩家面板成为土著。无限升级技能,看我一个火球术轰杀巨龙!伪DND流,部分魔改,请勿完全套用设定和规则!
  • 历代赋评注(汉代卷)

    历代赋评注(汉代卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 剑墨染血

    剑墨染血

    墨如寒月,剑易染血!缘份易散,情易淡,一声大侠,英雄难当。儒墨染血,剑已断,独行天下,生死两茫。“如若人的一生,只是为了苟且偷生,那也太可悲了!”每天下午更新,记得收藏哟!
  • 明天会有太阳吗(中国好小说)

    明天会有太阳吗(中国好小说)

    主人公因娘家贫穷无势、丈夫无能却脾气暴躁而备受婆家叔伯妯娌以及凤山村乡邻的欺辱,儿子生病无钱救治,丈夫的毒打也是家常便饭,这一切使她压抑无奈,她曾以喝农药寻求解脱又被救活,在身心饱受痛苦和煎熬之下走上了写作之路,释放情感,寻找做人的尊严。
  • 销售三绝:找对人 说对话 做对事

    销售三绝:找对人 说对话 做对事

    本书立足销售工作中客户难找、与客户沟通困难、销售人员付出十足努力却收效甚微这一现状,以“找对人”、“说对话”、“做对事”为内容,多层次多角度地揭示销售工作中的三大利器,给销售人员指出了一条正确的道路,让销售人员做正确的事,再正确地做事。同时提供了许多销售建议、实用技巧、方法和策略。让销售人员清醒地避开弯路、找到方向、找到智慧,在销售这条神秘而充满诱惑的大道上顺利打造自己的美好“钱”途。
  • 逆天魔后:废材四小姐

    逆天魔后:废材四小姐

    她是现代的豪门千金,却有着不为人知的逆天身份,她是丞相府的废物四小姐,被强行挂上不祥之人的命运被迫搬离相府。他是闻名大陆的紫宸国七王爷,翻手为云覆手为雨,却独独对她情有独钟。在次睁眼,她变成了她呆在郊外的宅院。在次归来,凤眸凝励,带着一股藐视天下苍生的气势,华丽转身…面对众人的挑衅,她唇角微勾:游戏要慢慢玩才有意思,一下死了岂不是失了游戏本该有的乐趣。