登陆注册
5201300000028

第28章

Giotto came--that is to say, he did not come, German research having decisively proved--but at all events the nave is covered with frescoes, and so are two chapels in the left transept, and the arch into the choir, and there are scraps in the choir itself.There the decoration stopped, till in the full spring of the Renaissance a great painter came to pay a few weeks' visit to his friend the Lord of Monteriano.In the intervals between the banquets and the discussions on Latin etymology and the dancing, he would stroll over to the church, and there in the fifth chapel to the right he has painted two frescoes of the death and burial of Santa Deodata.

That is why Baedeker gives the place a star.

Santa Deodata was better company than Harriet, and she kept Philip in a pleasant dream until the legno drew up at the hotel.

Every one there was asleep, for it was still the hour when only idiots were moving.There were not even any beggars about.The cabman put their bags down in the passage--they had left heavy luggage at the station--and strolled about till he came on the landlady's room and woke her, and sent her to them.

Then Harriet pronounced the monosyllable "Go!""Go where?" asked Philip, bowing to the landlady, who was swimming down the stairs.

"To the Italian.Go."

"Buona sera, signora padrona.Si ritorna volontieri a Monteriano! (Don't be a goose.I'm not going now.You're in the way, too.) "Vorrei due camere--""Go.This instant.Now.I'll stand it no longer.Go!""I'm damned if I'll go.I want my tea."

"Swear if you like!" she cried."Blaspheme!

Abuse me! But understand, I'm in earnest.""Harriet, don't act.Or act better."

"We've come here to get the baby back, and for nothing else.I'll not have this levity and slackness, and talk about pictures and churches.Think of mother; did she send you out for them? ""Think of mother and don't straddle across the stairs.

Let the cabman and the landlady come down, and let me go up and choose rooms.""I shan't."

"Harriet, are you mad?"

"If you like.But you will not come up till you have seen the Italian.""La signorina si sente male," said Philip, "C' èil sole."

"Poveretta!" cried the landlady and the cabman.

"Leave me alone!" said Harriet, snarling round at them."I don't care for the lot of you.I'm English, and neither you'll come down nor he up till he goes for the baby.""La prego-piano-piano-c è un' altra signorina che dorme--""We shall probably be arrested for brawling, Harriet.

Have you the very slightest sense of the ludicrous?"Harriet had not; that was why she could be so powerful.

She had concocted this scene in the carriage, and nothing should baulk her of it.To the abuse in front and the coaxing behind she was equally indifferent.How long she would have stood like a glorified Horatius, keeping the staircase at both ends, was never to be known.For the young lady, whose sleep they were disturbing, awoke and opened her bedroom door, and came out on to the landing.She was Miss Abbott.

Philip's first coherent feeling was one of indignation.

To be run by his mother and hectored by his sister was as much as he could stand.The intervention of a third female drove him suddenly beyond politeness.He was about to say exactly what he thought about the thing from beginning to end.But before he could do so Harriet also had seen Miss Abbott.She uttered a shrill cry of joy.

"You, Caroline, here of all people!" And in spite of the heat she darted up the stairs and imprinted an affectionate kiss upon her friend.

Philip had an inspiration."You will have a lot to tell Miss Abbott, Harriet, and she may have as much to tell you.

So I'll pay my call on Signor Carella, as you suggested, and see how things stand."Miss Abbott uttered some noise of greeting or alarm.

He did not reply to it or approach nearer to her.Without even paying the cabman, he escaped into the street.

"Tear each other's eyes out!" he cried, gesticulating at the façade of the hotel."Give it to her, Harriet!

Teach her to leave us alone.Give it to her, Caroline! Teach her to be grateful to you.Go it, ladies; go it!"Such people as observed him were interested, but did not conclude that he was mad.This aftermath of conversation is not unknown in Italy.

He tried to think how amusing it was; but it would not do--Miss Abbott's presence affected him too personally.Either she suspected him of dishonesty, or else she was being dishonest herself.

He preferred to suppose the latter.Perhaps she had seen Gino, and they had prepared some elaborate mortification for the Herritons.

Perhaps Gino had sold the baby cheap to her for a joke: it was just the kind of joke that would appeal to him.Philip still remembered the laughter that had greeted his fruitless journey, and the uncouth push that had toppled him on to the bed.And whatever it might mean, Miss Abbott's presence spoilt the comedy: she would do nothing funny.

During this short meditation he had walked through the city, and was out on the other side."Where does Signor Carella live?" he asked the men at the Dogana.

"I'll show you," said a little girl, springing out of the ground as Italian children will.

"She will show you," said the Dogana men, nodding reassuringly."Follow her always, always, and you will come to no harm.She is a trustworthy guide.She is my daughter."cousin."

sister." Philip knew these relatives well: they ramify, if need be, all over the peninsula.

"Do you chance to know whether Signor Carella is in?" he asked her.

She had just seen him go in.Philip nodded.

He was looking forward to the interview this time: it would be an intellectual duet with a man of no great intellect.What was Miss Abbott up to?

That was one of the things he was going to discover.While she had it out with Harriet, he would have it out with Gino.He followed the Dogana's relative softly, like a diplomatist.

同类推荐
  • Satires of Circumstance

    Satires of Circumstance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE DOOR IN THE WALL

    THE DOOR IN THE WALL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说北方真武妙经

    元始天尊说北方真武妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴说

    琴说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 称赞净土佛摄受经

    称赞净土佛摄受经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血色残阳

    血色残阳

    江南的陶镇是一个古老的城镇。陶家是这里辉煌几代、富甲一方的大户。这日,陶家喜气洋洋,正准备迎接在外经商的老爷回家过六十大寿。不料,迎回来的却是老爷的无头尸和陶家人从未谋面的老爷在外新娶的五姨太。陶家从此人心惶惶。对于老爷的死,陶家的姨太太们和大少爷又喜又怕。喜的是,治家严苛的老爷死了,平时做的那些违背家规的丑事就不会暴露,终于可以躲过轻则钉刺、重则投井的处罚;怕的是,新来的五姨太似乎知道每个人的秘密,还知道陶家一个关于财宝的秘密。自从五姨太进了陶家,怪事接连发生……就在陶家人互相倾轧、乱成一团之时,死去的陶老爷回来了……
  • 企业规范化管理系统实施方案·文化建设管理

    企业规范化管理系统实施方案·文化建设管理

    企业文化是企业组织这个有机体的基因密码。本书要回答的问题,就是如何进行企业文化建设管理以实现企业组织基因的改造,以及如何全面构建出能保证企业持续快速发展、基业长青的强势企业文化。其内容主要包括文化建设管理规范化实施的思路、文化建设管理规范化的标准和文化建设管理规范化的方法三个方面。
  • 农女袭来

    农女袭来

    【正文完结】现代作家零点穿越,感受她在现代没有的温暖;种田?没问题,姐刚好是农科出生,这点问题不算问题。没吃的?没问题,不就是吃的吗?小问题。没银子?小问题,姐刚好培育出新的育苗,明天拿去卖了吧!小妹,有人来偷咱家的菜啦!神马?老虎不发威,你真当姐是吃素的?
  • 剥豆集(一)

    剥豆集(一)

    吃青,有两种解释。其一,头年打下的口粮告罄,当年的稼禾还没黄熟。去地头掠割些青稞小麦穗头,或摘取少量蚕豆豌豆角煮了吃,以缓解青黄不接的饥谗。其二,品尝新鲜五谷。豆粒将饱未饱,麦穗将黄未黄时节,无论生吞还是熟吃,清爽怡目,香脆可口。拿时尚话说,是十足的绿色食品。吃它,即可解馋,又可愉悦精神。自儿时起,每年仲夏有乡下亲戚送来现摘的青豆角,或者已经煮熟,簸净麦衣的小麦、青稞让我们尝鲜。这些熟麦粒,要么囫囵咀嚼,要么搓成麦梭儿用蒜油炝着吃,爽口的滋味妙不可言。如是青蚕豆角,得煮熟再吃。
  • 绛珠传

    绛珠传

    救命恩人身陷囹圄,她岂能袖手旁观独善其身?为救恩人,她假冒西天来客,闯入东方天庭,与各路神仙斗智斗勇。步步为营躲过了明枪暗箭,步步惊心躲不过情网来袭……**********************************************他是三界至高无上的王,生杀予夺大权在握,却对她另眼相看情有独钟。我对你深情如海,你怎能辜恩负义做那魔界帝君?权势与爱情,他与她,谁掌握了宿命的主动权?****************新书《洛洛大方》《妾妻》求PK票、推荐票、点击、收藏、书评。《三色堇请你想念我》有兴趣地也请关注一下。谢谢。
  • 夷坚志全集

    夷坚志全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方与圆全集

    方与圆全集

    方是为人之本,是做人的脊梁。圆是成功之道,是处世的锦囊。为人没有方,则会软弱可欺。做事不懂圆,则地处处受敌。为人做事太方正太圆滑则寸步难行。只有方圆相间,方圆并用,才能在社会生活中进退自如,营造良好的人脉和生存环境,享受快乐惬意的人生,成就功名和大业。
  • 简单地改变生活

    简单地改变生活

    中外成功者也多有类似感悟:简单才是最高境界。如今,在经济与心理危机不断蔓延的环境中,简单更是一种适当而必需的生活状态。双重危机下的我们,也只有让心态阳光起来。让生活与心灵回归简朴、本质,才能活在当下、赢在当下。
  • 黑暗神曲自杀迷雾事件

    黑暗神曲自杀迷雾事件

    顾褐不是没有想过自杀,他知道这个家除了他还有妹妹顾白、妈妈孙思言都想过死,这个家不想死的只有他爸爸顾卓。他看看钟,快12点了,顾白该吃药了。他拿起一杯白水与药丸走去顾白的房间。他知道妹妹懂事听话,但长期在病痛折磨下,她学会了“故意”忘记吃药,他也会面带笑容轻声责备。与此同时,他不知道这样强留下妹妹活在人间是不是正确的事。路过琴房时,他听到里面传来一阵幽怨的钢琴声,像死神的劝道在耳边不停低喃。
  • 幻昼琉璃夜

    幻昼琉璃夜

    “悄悄的我走了,正如我悄悄的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。”----徐志摩《再别康桥》