登陆注册
5170700000278

第278章

"`Quit the room, or you are a dead man,' said the ill-looking fellow with the large sword, drawing it at the same time and flourishing it in the air.

"`Down with him!' cried the gentleman in sky-blue, drawing his sword also, and falling back two or three yards.`Down with him!' The lady gave a loud scream.

"Now, my uncle was always remarkable for great boldness, and great presence of mind.All the time that he had appeared so indifferent to what was going on, he had been looking slyly about, for some missile or weapon of defence, and at the very instant when the swords were drawn, he espied, standing in the chimney corner, an old basket-hilted rapier in a rusty scabbard.

At one bound, my uncle caught it in his hand, drew it, flourished it gallantly above his head, called aloud to the lady to keep out of the way, hurled the chair at the man in sky-blue, and the scabbard at the man in plum-colour, and taking advantage of the confusion, fell upon them both, pell-mell.

"Gentlemen, there is an old story--none the worse for being true--regarding a fine young Irish gentleman, who being asked if he could play the fiddle, replied he had no doubt he could, but he couldn't exactly say, for certain, because he had never tried.This is not inapplicable to my uncle and his fencing.He had never had a sword in his hand before, except once when he played Richard the Third at a private theatre: upon which occasion it was arranged with Richmond that he was to be run through, from behind, without showing fight at all.But here he was, cutting and slashing with two experienced swordsmen: thrusting and guarding and poking and slicing, and acquitting himself in the most manful and dexterous manner possible, although up to that time he had never been aware that he had the least notion of the science.It only shows how true the old saying is, that a man never knows what he can do, till he tries, gentlemen.

"The noise of the combat was terrific; each of the three combatants swearing like troopers, and their swords clashing with as much noise as if all the knives and steels in Newport market were rattling together, at the same time.When it was at its very height, the lady (to encourage my uncle most probably) withdrew her hood entirely from her face, and disclosed a countenance of such dazzling beauty, that he would have fought against fifty men, to win one smile from it, and die.He had done wonders before, but now he began to powder away like a raving mad giant.

"At this very moment, the gentleman in sky-blue turning round, and seeing the young lady with her face uncovered, vented an exclamation of rage and jealousy, and, turning his weapon against her beautiful bosom, pointed a thrust at her heart, which caused my uncle to utter a cry of apprehension that made the building ring.The lady stepped lightly aside, and snatching the young man's sword from his hand, before he had recovered his balance, drove him to the wall, and running it through him, and the panelling, up to the very hilt, pinned him there, hard and fast.It was a splendid example.

My uncle, with a loud shout of triumph, and a strength that was irresistible, made his adversary retreat in the same direction, and plunging the old rapier into the very centre of a large red flower in the pattern of his waistcoat, nailed him beside his friend; there they both stood, gentlemen, jerking their arms and legs about, in agony, like the toy-shop figures that are moved by a piece of packthread.My uncle always said, afterwards, that this was one of the surest means he knew of, for disposing of an enemy;but it was liable to one objection on the ground of expense, inasmuch as it involved the loss of a sword for every man disabled.

"`The mail, the mail!' cried the lady, running up to my uncle and throwing her beautiful arms round his neck; `we may yet escape.'

"` May! ' cried my uncle; `why, my dear, there's nobody else to kill, is there?' My uncle was rather disappointed, gentlemen, for he thought a little quiet bit of love-making would be agreeable after the slaughtering, if it were only to change the subject.

"`We have not an instant to lose here,' said the young lady.`He (pointing to the young gentleman in sky-blue) is the only son of the powerful Marquess of Filletoville.'

"`Well, then, my dear, I'm afraid he'll never come to the title,' said my uncle, looking coolly at the young gentleman as he stood fixed up against the wall, in the cockchafer fashion I have described.You have cut off the entail, my love.'

"`I have been torn from my home and friends by these villains,' said the young lady, her features glowing with indignation.`That wretch would have married me by violence in another hour.'

"`Confound his impudence!' said my uncle, bestowing a very contemptuous look on the dying heir of Filletoville.

"`As you may guess from what you have seen,' said the young lady, `the party were prepared to murder me if I appealed to any one for assistance.

If their accomplices find us here, we are lost.Two minutes hence may be too late.The mail!' With these words, overpowered by her feelings, and the exertion of sticking the young Marquess of Filletoville, she sunk into my uncle's arms.My uncle caught her up, and bore her to the house-door.

There stood the mail, with four long-tailed, flowing-maned, black horses, ready harnessed; but no coachman, no guard, no hostler even, at the horses'

heads.

同类推荐
  • 金匮要略浅注

    金匮要略浅注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宿命智陀罗尼经

    佛说宿命智陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修炼须知

    修炼须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英雄联盟之王者征途

    英雄联盟之王者征途

    你也曾对国内的电竞投以关注吗?你也曾熬夜看过S级世界赛吗?你也曾是某某英雄联盟职业选手的铁杆粉丝吗?你也曾对这种状态感到不满过吗?那你还等什么,我们何不自己组队,为了梦想,为了中国电竞,去征服王者的征途呢!!!
  • 阿毗达磨俱舍论

    阿毗达磨俱舍论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狐妃驾到,王爷快跑

    狐妃驾到,王爷快跑

    矜乐怎么也没想到她会给一个叫黛纾的青楼女子续了命。 她可是个活了六百年的二尾狐仙 ,是狐帝的掌心宝。 这到了人间,叫天天不应,叫地地不灵。 为了活命,她不得不招惹那个弋殇城都畏惧的禁忌。 人前:他是不近人情城府极深的冷面王爷 谁知人后:他画风一转,步步紧逼,只为与她夜夜笙歌 矜乐扶着腰:“王爷,不要…” (甜宠1V1,欢迎入坑)
  • 心若浮尘,浅笑安然

    心若浮尘,浅笑安然

    岁月需要流转才有戏,人间没有悲欢不成篇。自然给女人的,从来就不是简单的一味子,杂陈五味。面对这些生活的赐予,女人们应该懂得珍惜,崎岖顺畅,都是命运的真谛。需要救赎的是我们这些拿不起、放不下、好高骛远、忘乎所以的人,是我们这些蹙眉窝心、抱怨连连的女人。这也正是本书的写作主旨。本书没有从放下、淡定直接入笔,而是提倡追求奋斗,人生需要经历精彩,需要经历挫折,生活给我们的痛苦欢乐,都是一种财富。只有经历了,才能够淡然,只有痛了,才能放下。
  • 神医皇子妃

    神医皇子妃

    一朝穿越,却成了宰相府最不受宠的四小姐,可是真的是不受宠吗?为什么每隔一段时间都会有大量的珍奇古玩送进来,随便拿出一件,都足够颐养天年了。还有,来到这里一年,她居然从来都不曾见过她那对便宜爹娘,看来,这个女儿还真是不受待见。毛?她娘死了,她爹疯了?不会吧,她有那么倒霉吗?本以为爹不疼娘不爱已经是够凄惨了,如今,这一死一疯是个什么节奏?更重要的是,还整天有只花孔雀时不时的想要去揩她的油,该死的,她的油是那么好揩的吗?可是她反抗的结果只是一次又一次的被他……死孔雀,这个梁子姑奶奶我给你结下了。--什么?那个该死的人妖居然要让她去做洒水的丫头?看来果然是老虎不发威当她是hellokitty啊。洒水是吗?很好,一天给你洗上个十遍八遍的头也是洒水,好吧,既然你没有意见,那就这么干吧。沈千寻的为人准则是——人不犯我,我不犯人,人若犯我,虽远亦诛之。--【本文一对一,绝对宠文,女主强大,男主腹黑,喜欢的亲别忘了多多支持哦。】-【精彩片段】一日宫宴,群臣酣醉之时,一个不长眼的急色鬼对她毛手毛脚,结果是,她一脚踢向了人家的命根子。蛋碎人亡,记忆中好像是听人这么说过。不对,碎了一只?“怎么回事?”在她的身后,某人凉凉的说道,在听到宫人回报后,嘴角微微的抽搐了几下。“准头差了点”拍拍身上的落叶,她漫不经心的说道。“是吗?记住下次准一点。”某个黑心男淡淡的提醒。“知道了”她随口应道,半晌,才后知后觉的转过身瞪向他,“我为什么要听你的?”“因为那是你的习惯”某男一挑眉,眉宇间风情万种,国色天香。“该死的,我要杀了你。”“好啊,来吧,只是先说好,这次是用你的小蛮腰杀呢,还是用你的……”说话间,那修长如玉的手指点向了她的唇,“这里”
  • 独爱豪门夫人

    独爱豪门夫人

    容颜觉得自己从来没有那么紧张过,今天是顾铭的生日,她决定违背家里的规矩,把自己送给他。接完电话,知道顾铭已经在家后,她按下了门铃,忐忑又雀跃地等待着他的出现。随着轻微的一道声响,门被打开了,不过出现在她视线中的不是顾铭,而是一个穿着浴袍的妩媚女人。这个女人她在顾铭电脑里的相片中看到过,是他的前女友,凌薇。“你找谁?”凌薇挑了挑眉,上下扫视了一番容颜,而后玩味地笑……
  • 他的爱是暖阳

    他的爱是暖阳

    她是家族联姻的工具,只为了换取利益。他是花名远播的纨绔子弟,随便娶个女人应付长辈。她逆来顺受,但不代表她没有脾气!“萧云扬,我告诉你,兔子急了也会咬人!”
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风水学(历代经典文丛)

    风水学(历代经典文丛)

    风水的第一大系统是“形法”,注重住宅周围的山水形势和宅的外形,论得失吉凶,不须要用“阴阳五行”的法则,人们比较容易明白。第二大系统是“理法”,它强调辨方正位,方位的鉴定必须综合主人的生辰八字,以“阴阳五行”之“生、克、制、化”以及易经八卦之‘爻’变而论得失吉凶。
  • 湖泊:自然佩戴的明珠

    湖泊:自然佩戴的明珠

    本套作品知识全面、内容精炼、图文并茂,形象生动,能够培养我们的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是我们广大青少年读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。