登陆注册
5168500000071

第71章

THE RUINS OF TCHANDI.

To the storm in the middle of the day, the approach of which so well served the Strangler's designs upon Djalma, has succeeded a calm and serene night.The disk of the moon rises slowly behind a mass of lofty ruins, situated on a hill, in the midst of a thick wood, about three leagues from Batavia.

Long ranges of stone, high walls of brick, fretted away by time, porticoes covered with parasitical vegetation, stand out boldly from the sheet of silver light which blends the horizon with the limpid blue of the heavens.Some rays of the moon, gliding through the opening on one of these porticoes, fall upon two colossal statues at the foot of an immense staircase, the loose stones of which are almost entirely concealed by grass, moss, and brambles.

The fragments of one of these statues, broken in the middle, lie strewed upon the ground; the other, which remains whole and standing, is frightful to behold.It represents a man of gigantic proportions, with a head three feet high; the expression of the countenance is ferocious, eyes of brilliant slaty black are set beneath gray brows, the large, deep mouth gapes immoderately, and reptiles have made their nest between the lips of stone; by the light of the moon, a hideous swarm is there dimly visible.A broad girdle, adorned with symbolic ornaments, encircles the body of this statue, and fastens a long sword to its right side.The giant has four extended arms, and, in his great hands, he bears an elephant's head, a twisted serpent, a human skull, and a bird resembling a heron.The moon, shedding her light on the profile of this statue, serves to augment the weirdness of its aspect.

Here and there, enclosed in the half-crumbling walls of brick, are fragments of stone bas-reliefs, very boldly cut; one of those in the best preservation represents a man with the head of an elephant, and the wings of a bat, devouring a child.Nothing can be more gloomy than these ruins, buried among thick trees of a dark green, covered with frightful emblems, and seen by the moonlight, in the midst of the deep silence of night.

Against one of the walls of this ancient temple, dedicated to some mysterious and bloody Javanese divinity, leans a kind of hut, rudely constructed of fragments of brick and stone; the door, made of woven rushes, is open, and a red light streams from it, which throws its rays on the tall grass that covers the ground.Three men are assembled in this hovel, around a clay-lamp, with a wick of cocoanut fibre steeped in palm-oil.

The first of these three, about forty years of age, is poorly clad in the European fashion; his pale, almost white, complexion, announces that he belongs to the mixed race, being offspring of a white father and Indian mother.

The second is a robust African negro, with thick lips, vigorous shoulders, and lank legs; his woolly hair is beginning to turn gray; he is covered with rags, and stands close beside the Indian.The third personage is asleep, and stretched on a mat in the corner of the hovel.

These three men are the three Thuggee chiefs, who, obliged to fly from the continent of India, have taken refuge in Java, under the guidance of Mahal the Smuggler.

"The Malay does not return," said the half-blood, named Faringhea, the most redoubtable chief of this homicidal sect: "in executing our orders, he has perhaps been killed by Djalma."

"The storm of this morning brought every reptile out of the earth," said the negro; "the Malay must have been bitten, and his body ere now a nest of serpents."

"To serve the good work," proceeded Faringhea, with a gloomy air, "one must know how to brave death."

"And to inflict it," added the negro.

A stifled cry, followed by some inarticulate words, here drew the attention of these two men, who hastily turned their heads in the direction of the sleeper.This latter was thirty years old at most.His beardless face, of a bright copper color, his robe of coarse stuff, his turban striped brown and yellow, showed that he belonged to the pure Hindoo race.His sleep appeared agitated by some painful vision; an abundant sweat streamed over his countenance, contracted by terror; he spoke in his dream, but his words were brief and broken, and accompanied with convulsive starts.

"Again that dream!" said Faringhea to the negro."Always the remembrance of that man."

"What man?"

"Do you not remember, how, five years ago, that savage, Colonel Kennedy, butcher of the Indians, came to the banks of the Ganges, to hunt the tiger, with twenty horses, four elephants, and fifty servants?"

"Yes, yes," said the negro; "and we three, hunters of men, made a better day's sport than he did.Kennedy, his horses, his elephants, and his numerous servants did not get their tiger--but we got ours," he added, with grim irony."Yes; Kennedy, that tiger with a human face, fell into our ambush, and the brothers of the good work offered up their fine prey to our goddess Bowanee."

"If you remember, it was just at the moment when we gave the last tug to the cord round Kennedy's neck, that we perceived on a sudden a traveller close at hand.He had seen us, and it was necessary to make away with him.Now, since that time," added Faringhea, "the remembrance of the murder of that man pursues our brother in his dreams," and he pointed to the sleeping Indian.

"And even when he is awake," said the negro, looking at Faringhea with a significant air.

"Listen!" said the other, again pointing to the Indian, who, in the agitation of his dream, recommenced talking in abrupt sentences; "listen!

he is repeating the answers of the traveller, when we told him he must die, or serve with us on Thuggee.His mind is still impressed--deeply impressed--with those words."

And, in fact, the Indian repeated aloud in his sleep, a sort of mysterious dialogue, of which he himself supplied both questions and answers.

同类推荐
  • 素问病机气宜保命集

    素问病机气宜保命集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张苍水诗文集

    张苍水诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白石道人歌曲疏证

    白石道人歌曲疏证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娇红记

    娇红记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道地经

    道地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛宠帝王妻

    盛宠帝王妻

    她,慕容溪,看着亲人血染大地,誓要仇人血债血偿。人前,她是世人眼中不学无术,淫荡无耻的纨绔公主。人后,她是世人眼中阴狠无情,手眼通天的星月阁主。十年隐忍,百般筹谋,终于一朝将所有仇人尽数消灭。一路走来,艰难异常,但是因为有他们的陪伴而幸福。——————他,豪门弃子,妖孽倾城,却在她面前永远如同孩子般单纯。他,病弱皇子,温柔如风,却愿意为她将自己双手染满鲜血。他,寒门士子,清朗正值,却为她一而再再而三违背原则。他,传奇将军,阳光俊朗,却在她面前永远傲娇别扭、他,江湖浪子,崇尚自由,却愿意为她放弃自由自在的生活。他,世外隐士,冷情谪仙,却独独对她动了心,动了情。他,第一首富,绝顶腹黑,却独独喜欢对她撒娇卖萌。江山动荡间,且看一代传奇女帝如何带领美男臣子除奸臣,平藩王,定外族,开启一片盛世华章。
  • 羲河时代

    羲河时代

    荒兽大陆!虚古界四大陆中资源最贫困的大陆,死亡沙漠!荒兽大陆中人们最不愿意提及的地方,当从中走出了一位戴着泰坦项链的狼族少年时,那这个世界,将会发生什么样的变化?
  • 灿然好时光

    灿然好时光

    从零开始的人生,愿你一直都在。一个受到重大打击跨海定居的男人,在那个陌生的国家遇到了今生挚爱的平凡故事。
  • 天霜河白

    天霜河白

    想当年安豫王妃未嫁时艳绝帝都,连皇家的三位皇子都为其倾倒,为讨美人欢心各施手段,那时可谓是帝都第一等的奇闻逸事,让帝都百姓茶余饭饱之后也过足了话瘾,最后三皇子即现今的安豫王抱得美人归,大皇子(即当今皇上)、二皇子(现今宜诚王)则怅然失落。皇帝这或许是爱屋及乌,又或许另有深意?但也只是心里想想,无人付予言表。天威难测,帝家之事岂是能拿来说长道短的。
  • 来自未来的Angel

    来自未来的Angel

    2090年5月20日,科学家终极实验成功,他,‘千夜一号’诞生。本来是一件值得高兴的事情,但由于他的太成功,却被外界所议论纷纷,被科学家囚禁在实验室,担心他的到来影响人类生活的稳定。‘千夜一号’不甘被囚,终于破茧而出!那么,他去哪里了?科学家的女儿不知‘千夜一号’身份,深深的爱上他之后才发现不可能,斩断情丝,视若路人。‘千夜一号’后来命运怎么样?他和科学家的女儿之间能否擦出爱的火花?新世纪的科学家又将对‘千夜一号’有怎样的举措?这是一个怎样离奇的故事?请锁定《来自未来的Angel》,千紫颖带您一解缘由。
  • 海贼王之时代先锋

    海贼王之时代先锋

    当大海上卷起浪滔时,乘坐着寄托着梦想的船只而前进。即使在这条道路上付出惨痛的代价,也不会因为畏畏缩缩白白虚度一生。热血也好,狡诈也罢,只要一直在梦想的道路上前进,哪怕被崇拜,哪怕被唾骂,不忘初心,方得始终――Z.D.艾克
  • 三凰求凤:喜欢你没道理

    三凰求凤:喜欢你没道理

    我不要求你离婚,我不要孩子,我让你去找她,我不要你去干任何工作,我只要你能陪着我,你为什么还要打我,浑身是伤的李静哭的肝肠寸断,但那无情的拳头还是落了下来……这是你第一次主动要我,恐怕也是最后一次,她躺在床上,心里的苦涩阵阵泛出,她不明白这倒底是为什么?她只想问老天,为什么她的爱会这么难……
  • 岁时纪

    岁时纪

    从前,那个叫苏问姜的女孩有一只会说话的麋鹿,取名小问,她爱的少年眼里装满了山风。后来,她轻合岁时的纪,添一笔枯荷雨声,鸢萝谢尽心思喑哑,有帘卷西风……从前,那个叫辛砚的少年折了一枝古都的鸢萝,送给迷路的姑娘,山风过境染惹了尘埃。后来,他关上回忆的门,留一抹夜色深沉,檐花温尽西风回首,有暗香盈身……岁时纪里那年月色凉,庭院深深,良夜西楼,谁来相问?他没有唤她阿姜,温声道:“那就愿姑娘,此行安好”…………她红着眼,哑着嗓子,笑的悲凉:“辛砚,原来鸢萝的不羁,真的很疼”那年鸢萝十里相送,不过是棋局初启岁时纪里,愿谁记得谁,最好的年岁
  • 完美绅士

    完美绅士

    职场女王暗恋自己上司告白失败,国际雇佣兵出身的俊俏保镖男主走进她的生活,保护她、治愈她……
  • 论语演义(一)

    论语演义(一)

    《论语》可说是中国第一书,华人社会从孩提起即深受其影响,八岁读触动情思,八十岁时再读仍觉隽永无穷。人生在世,己立立人,己达达人,二十章一万六千多字几乎谈遍,句句精练到位,若能虚怀体悟,真诚实践,确可身心受益。因近代西化浪潮冲击,当代世变酷烈,人心失守,不少人又重新探究审理。然而,《论语》智慧的真相一般人依旧未明。《论语》为四书之首,以孔子思想为核心,义理涵盖《大学》《中庸》,并启发后续的《孟子》思想。不通《五经》,不会真正了解《论语》所言为何,孔子那些因机触发、自然流露之语,若熟悉经旨,便可知其所谓,豁然贯通。