登陆注册
5164200000051

第51章 ARSENIC A LA BRETONNE(8)

Several witnesses, interrupted by denials and explanations from the accused, testified to having heard Helene say that neither the Rabot boy nor his mother would recover.

The evidence of M.Roussell, of the Bout-du-Monde hotel, touched on the illnesses of his mother and Perrotte.He knew nothing of the food prepared by Helene; nor had the idea of poison occurred to him until her arrest.Helene's detestable character, her quarrels with other servants, and, above all, the thefts of wine he had found her out in were the sole causes of her dismissal.He had noticed that Helene never ate with the other domestics.She always found an excuse for not doing so.She said she had stomach trouble and could not hold down her food.

The Veuve Roussell had to be helped into court by her son.She dealt with her own illness and with the death of Perrotte.Her illness did not come on until she had scolded Helene for her bad ways.

Dr Revault, confrere of Guyot, regretted the failure to perform a post- mortem on the body of Perrotte.He had said to Roussell that if Perrotte's illness was analogous to cholera it was, nevertheless, not that disease.He believed it was due to a poison.

The President: Chemical analysis has proved the presence of arsenic in the viscera of Perrotte.Who administered that arsenic, the existence of which was so shrewdly foreseen by the witness? Who gave her the arsenic? Do you know?Was it not you that gave it her, Helene?''

At this Helene murmured something unintelligible, but, gathering her voice, she protested, I have never had arsenic in my hands, Monsieur le President--never!''

Something of light relief was provided by Jean Andre, the cabinet- making ostler of Saint-Gilles, he for whose attention Helene had been a rival with Perrotte Mace.

The service Helene gave was excellent.So was mine.She nursed Perrotte perfectly, but said it was in vain, because the doctors were mishandling the disease.She told me one day that she was tired of service, and that her one wish was to retire.''

Did you attach a certain idea to the confidence about retiring?''

No!'' Andre replied energetically.

You were in hospital.When you came back, did Helene take good care of you?''

She gave me bouillon every morning to build me up.''

The bouillon she gave you did you no harm?''

On the contrary, it did me a lot of good.''

Wasn't the accused jealous of Perrotte--that good-looking girl who gave you so much of her favour?''

In her life Perrotte was a good girl.She never was out of sorts for a moment--never rubbed one the wrong way.''

Didn't Helene say to you that Perrotte would never recover?''

Yes, she said that.`She's a lost woman,' she said; `the doctors are going the wrong way with the disease.'

All the same,'' Andre went on, Helene never ate with us.She worked night and day, but ate in secret, I believe.Anyhow, a friend of mine told me he'd once seen her eating a crust of bread, and chewing some other sort of food at the same time.As for me--I don't know; but I don't think you can live without eating.''

I couldn't keep down what I ate,'' Helene interposed.I took some bouillon here and there; sometimes a mouthful of bread--nothing in secret.I never thought of Andre in marriage--not him more than another.That was all a joke.''

A number of witnesses, friends of Perrotte, who had seen her during her illness, spoke of the extreme dislike the girl had shown for Helene and for the liquids the latter prepared for her.Perrotte would say to Helene,But you're dirty, you ugly Bretonne!''Perrotte had a horror of bouillon:

Ah--these vegetable soups! I've had enough of them! It was what Helene gave me that night that made me ill!'' The witnesses did not understand all this, because the accused seemed to be very good to her fellow-servant.At the bedside Helene cried, Ah! What can I do that will save you, my poor Perrotte?'' When Perrotte was dying she wanted to ask Helene's pardon.Embracing the dying girl, the accused replied,Ah! There's no need for that, my poor Perrotte.I know you didn't mean anything.''

A witness telling of soup Helene had made for Perrotte, which the girl declared to have been poisoned, it was asked what happened to the remainder of it.The President passed the question to Helene, who said she had thrown it into the hearth.

The most complete and important testimony in the trial was given byM.Theophile Bidard, professor to the law faculty of Rennes.

The facts he had to bring forward, he said, had taken no significance in his mind until the last of them transpired.He would have to go back into the past to trace them in their proper order.

He recalled the admission of Helene to his domestic staff and the good recommendations on which he had engaged her.From the first Helene proved herself to have plenty of intelligence, and he had believed that her intelligence was combined with goodness of heart.This was because he had heard that by her work she was supporting two small children, as well as her poor old mother, who had no other means of sustenance.

(The reader will recollect that Helene was orphaned at the age of seven.)Nevertheless, said M.Bidard, Helene was not long in his household before her companion, Rose Tessier, began to suffer in plenty from the real character of Helene Jegado.

Rose had had a fall, an accident which had left her with pains in her back.There were no very grave symptoms but Helene prognosticated dire results.One night, when the witness was absent in the country, Helene rose from her bed, and, approaching her fellow-servant's room,called several times in a sepulchral voice, Rose, Rose!''That poor girl took fright, and hid under the bedclothes, trembling.

Next day Rose complained to witness, who took his domestics to task.Helene pretended it was the farm-boy who had perpetrated the bad joke.She then declared that she herself had heard some one give a loud knock.

I thought,'' she said, that I was hearing the call for poor Rose.''

同类推荐
  • 书断列传

    书断列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝护诸童子经

    太上洞玄灵宝护诸童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所欲致患经

    所欲致患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牟梨曼陀罗咒经

    牟梨曼陀罗咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵飞散传信录

    灵飞散传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 抗日之特种强兵

    抗日之特种强兵

    现代特种兵杨兴华穿越抗日战场。眼见倭寇连天降,国难正此时,强权无公理,弱肉任其食。热血男儿岂可坐视国亡,持枪卫家国,打伪军灭鬼子,扬军威震敌胆。长剑所指,所向无敌!宁碎头颅,还我河山!
  • 一千万惹的祸

    一千万惹的祸

    即将成为C国特工的特别刑侦队优秀女刑警夏当当在一次行动中,误抓了萧氏集团的少总裁,从此欠下了滔天大债,被迫丢官弃职;幸得神秘人暗中相助,接了特殊任务,女扮男装潜入萧宅当管家,侍候少总裁的起居生活,负责他的人身安全及相亲事宜,由此而引发了一连窜惊险有趣的爱情故事……本文纯属虚构,如有雷同纯属巧合。
  • 天命独宠:狐媚王妃,轻点撩

    天命独宠:狐媚王妃,轻点撩

    乱世风云,江湖阴诡。她,弃红妆扮儿郎,做起喜怒无常的暴虐王爷,被下毒,被刺杀,被陷害……为生存,她小心谨慎步步为营,为报仇,她搅弄天下翻手为云覆手为雨。可是她,也曾有过女儿柔情,惊鸿一瞥。是谁?能一揽她的绝世风华。是温润如玉却心思敏感的翩翩公子,是信马由缰却身份成迷的爽朗少年,还是强悍神秘却屡屡帮她的隐士高人……“你有天下臣民,有千秋功业可歌可颂,她只有我…”“若早知今日,我倒希望我们从来不是知己,不是亲人…”“我这一生只害过一人,后来,我穷尽所学踏遍疆土只想她能活着…”拨开云雾,那个能得她一世牵挂的人,会在何处?
  • 三国之君临天下

    三国之君临天下

    重生汉末成了少帝刘辨,天下动乱,董卓进京废立在即,刘辨命在旦夕
  • 蛮荒志异

    蛮荒志异

    这里有奇异的种族,吞云吐雾,控水御火;这里还有莫测的神通,摘星拿月,飞天遁地;这里同样有痴情的人,流传的事,我有无数世界,惟愿于君共入梦摘星拿月不是梦,腾云驾雾也能行
  • 百家姓新读

    百家姓新读

    《百家姓》是我国流行最长,流传最广的一种蒙学教材。它采用四言体例,句句押韵,读来顺口,易学好记。在《<百家姓>新读》中,我们可以看到各个时期、各个不同人物的不同方面,从皇帝到平民,从名人到凡人,在他们的身上我们能够了解到朝代的更替、历史的变迁、文化的积淀,从而能够启迪我们的心灵,开发我们的智慧,使我们懂得应该珍惜什么、追求什么、把握什么。全书涵盖内容广泛,文字通俗易懂,具有很强的可读性和趣味性。
  • 穿越成女神农

    穿越成女神农

    智商一百八的女硕士秦妙,遇难后醒来看到的居然是家徒四壁,破板凳,烂棉袄……一家五口人只有几亩薄田,顿顿只吃苦菜粗糠直饿得面黄肌瘦,夜难眠,心里好生,好在万能空间在手,培育优质良种,种植神奇果树,酿造绝世美酒,晕染华美布匹,出产美味,贫家小农女要发迹,这一世定要活得个悠闲自在,神仙见了也眼馋!
  • 罪后系列2

    罪后系列2

    命运的作弄永远在幸福背后我追寻着你的脚步却永远只能追寻因为我……牵不住你的手如果磨难是我们相爱的前提条件我想超越了千年的羁绊已经够了吧……
  • 中国近现代体育思想及体育教育发展论纲

    中国近现代体育思想及体育教育发展论纲

    本书从核心价值观、从杰出人物体育思想、从传入中国的西方体育思想与我国传统体育思想的冲突、碰撞、融合及发展、从社会生态为体育思想影响中国体育教育发展的必要条件等方面做了必要的理论阐释。
  • 盛世长歌:医本无心

    盛世长歌:医本无心

    只愿君心似我心,定不负,相思意。“春风十里,不及多看看你。”“是呀,秋风习习,不及你出门右移。”南宫汐辰抚了抚她的脸,笑了笑说:“澜儿,若是我回不来了,你可等我?”她重重的点了点头,划开手指,对天发誓:“我慕容澜永生永世,无论上天入地,无论鬼门黄泉,都会等你南宫汐辰,直到你回来,娶我。”她,九天认定的玄女,双主神之子,天生非凡,确不料被自己娘亲扔到了异世界历练。他,邪魅宫主,本以为自己七情六欲已绝,却在看到她的第一眼,就认定了他的一生。“小澜儿,我心悦你,无论天涯海角,你逃到哪,我都会找到你,我娶你。”“辰,我也心悦你,你若倾心相对,我必生死相随,我等你。”