登陆注册
5161400000042

第42章 CIRCE'S PALACE(11)

The comrades of Ulysses, however, had not quite lost the remembrance of having formerly stood erect.When he approached the sty, two and twenty enormous swine separated themselves from the herd, and scampered towards him, with such a chorus of horrible squealing as made him clap both hands to his ears.And yet they did not seem to know what they wanted, nor whether they were merely hungry, or miserable from some other cause.It was curious, in the midst of their distress, to observe them thrusting their noses into the mire, in quest of something to eat.The nymph with the bodice of oaken bark (she was the hamadryad of an oak) threw a handful of acorns among them; and the two and twenty hogs scrambled and fought for the prize, as if they had tasted not so much as a noggin of sour milk for a twelvemonth.

"These must certainly be my comrades," said Ulysses."Irecognize their dispositions.They are hardly worth the trouble of changing them into the human form again.Nevertheless, we will have it done, lest their bad example should corrupt the other hogs.Let them take their original shapes, therefore, Dame Circe, if your skill is equal to the task.It will require greater magic, I trow, than it did to make swine of them."So Circe waved her wand again, and repeated a few magic words, at the sound of which the two and twenty hogs pricked up their pendulous ears.It was a wonder to behold how their snouts grew shorter and shorter, and their mouths (which they seemed to be sorry for, because they could not gobble so expeditiously)smaller and smaller, and how one and another began to stand upon his hind legs, and scratch his nose with his fore trotters.At first the spectators hardly knew whether to call them hogs or men, but by and by came to the conclusion that they rather resembled the latter.Finally, there stood the twenty-two comrades of Ulysses, looking pretty much the same as when they left the vessel.

You must not imagine, however, that the swinish quality had entirely gone out of them.When once it fastens itself into a person's character, it is very difficult getting rid of it.

This was proved by the hamadryad, who, being exceedingly fond of mischief, threw another handful of acorns before the twenty-two newly-restored people; whereupon down they wallowed in a moment, and gobbled them up in a very shameful way.Then, recollecting themselves, they scrambled to their feet, and looked more than commonly foolish.

"Thanks, noble Ulysses!" they cried."From brute beasts you have restored us to the condition of men again.""Do not put yourselves to the trouble of thanking me," said the wise king."I fear I have done but little for you."To say the truth, there was a suspicious kind of a grunt in their voices, and, for a long time afterwards, they spoke gruffly, and were apt to set up a squeal.

"It must depend on your own future behavior," added Ulysses, "whether you do not find your way back to the sty."At this moment, the note of a bird sounded from the branch of a neighboring tree.

"Peep, peep, pe--wee--e!"

It was the purple bird, who, all this while, had been sitting over their heads, watching what was going forward, and hoping that Ulysses would remember how he had done his utmost to keep him and his followers out of harm's way.Ulysses ordered Circe instantly to make a king of this good little fowl, and leave him exactly as she found him.Hardly were the words spoken, and before the bird had time to utter another "pe--weep," King Picus leaped down from the bough of a tree, as majestic a sovereign as any in the world, dressed in a long purple robe and gorgeous yellow stockings, with a splendidly wrought collar about his neck, and a golden crown upon his head.He and King Ulysses exchanged with one another the courtesies which belong to their elevated rank.But from that time forth, King Picus was no longer proud of his crown and his trappings of royalty, nor of the fact of his being a king; he felt himself merely the upper servant of his people, and that it must be his life-long labor to make them better and happier.

As for the lions, tigers, and wolves (though Circe would have restored them to their former shapes at his slightest word), Ulysses thought it advisable that they should remain as they now were, and thus give warning of their cruel dispositions, instead of going about under the guise of men, and pretending to human sympathies, while their hearts had the blood-thirstiness of wild beasts.So he let them howl as much as they liked, but never troubled his head about them.And, when everything was settled according to his pleasure, he sent to summon the remainder of his comrades, whom he had left at the sea-shore.These being arrived, with the prudent Eurylochus at their head, they all made themselves comfortable in Circe's enchanted palace, until quite rested and refreshed from the toils and hardships of their voyage.

同类推荐
  • Caesar and Cleopatra

    Caesar and Cleopatra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华三昧秘密三摩耶经

    妙法莲华三昧秘密三摩耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Heritage of the Sioux

    The Heritage of the Sioux

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺训千字文

    闺训千字文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一法文法箓部仪

    正一法文法箓部仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 素书(大全集)

    素书(大全集)

    《素书》原文并不长,词句虽不十分难懂,但每句话的内蕴却异常丰富、深邃。《素书大全集(超值金版)》对原文中比较生僻的字词皆给出了解释,每句都附有现代汉语译文。此外,还用“解读”的办法,尽量挖掘、剖析每一段话的内涵。另外,对《素书》的每个观点,都从处世、职场、管理三个方面,根据各个领域的特点作了解读,并附有颇具趣味和针对性的小故事,故事的末尾多附有解说,为读者增加阅读趣味。
  • 在各种悲喜交集处

    在各种悲喜交集处

    中国新民谣代表人物钟立风,文艺之旅上直抵人心的吉光片羽。继《像艳遇一样忧伤》、《没有过去的男人》之后,民谣歌手钟立风最新文字作品《在各种悲喜交集处》。Do.友多闻,讲述与周云蓬、李健、万晓利、小河等众多友人的往事趣闻;Re.素履行,分享作者心中最精彩的音乐、电影、小说之美;Mi.旅梦人则是作者在现实世界以及其他世界旅行的记录,有着某种不确定和幻梦般的色彩。
  • 腹黑殿下妖孽妃

    腹黑殿下妖孽妃

    她是玉竹山上武功一绝的小师妹,为救兄长,踏入皇城,卷入诡谲权术之中。初入尘世,倾绝容颜,神妙武学,让她成为众人心中之最。而她却甘愿摇身一变,隐去身份成为了那人身边最可靠的护卫,有她在谁都无法再伤他分毫。传言,太子殿下身边多了一个冷面高手,一出招,就杀人于无形,就连大央国第一高手北堂大将军都不是她的对手。又传言,太子殿下无时无刻都要带着那位新晋得宠的护卫,一分一秒都离不了她,对她的话更是言听计从,惹的皇帝陛下都惶惶心忧。若是有人胆敢伤了她,哪怕是邻国皇子,亦或是本国的王爷、公主,太子殿下也有的是法子让他们后悔终生!原以为帮他护他为他,都只是一场交易,从不敢显露自己的真心,而当那遗失的记忆涌现之时,方才知他们之间的缘分正如他所说的那般匪浅,惊天身世下,唯有一颗真心依旧。高冷护卫,卖的了酷,耍的了帅,动的了武,妖的了孽,攻的了你.......薄凉殿下,撑得起颜,玩得起权,花得起钱,腹得了黑,宠得了溺.......霸道皇兄欺人太甚,他们让他一败涂地,永世不得翻身!狠辣母妃暗下杀手,他们让她一生后悔,谎言终被揭开!*.......*智斗心机、阴险男,吊打白莲、剽悍女!*.......*殿下腹黑成瘾,只待妖孽太子妃来收服!*.......*[本文一对一,女强男强,身心皆干净,后期更暖。]
  • 药症忌宜

    药症忌宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 池塘

    池塘

    最先被扔进池塘的家畜是代爽家的那头母猪。半个月后的一个下午时分,失踪的母猪赤条条地从村子西头的池塘浮出来,它通体鬃毛脱落,像开水褪过一样干净,在村里人眼前亮光光的。不过母猪很廋,虽然被浸泡了很多天也还是原来那副模样,细心人说母猪身上的鬃毛不是开水褪过的,而是被拔光的,有些地方的皮都被揪掉了。好残忍的手段,得费多大工夫啊。村里人一下子感到一种不祥之兆,七嘴八舌分析是谁对母猪下了这样的毒手,要不是和代爽家有仇,谁会费那么大的劲,直接扔进去得了,为什么要下功夫把母猪的鬃毛拔光呢?
  • 当代学者视野中的马克思主义哲学:东欧和苏联学者卷(下卷)

    当代学者视野中的马克思主义哲学:东欧和苏联学者卷(下卷)

    本书汇集了当代学者对马克思主义哲学的种种解说和阐释,使马克思主义哲学研究的当代境遇凸显出来,使马克思主义哲学与时代课题的联系多方面地显示出来。这套丛书所选材料中的立场、观点和方法并不一致,它们之间的差别有时非常大甚至可能是对立的,但也正因为如此,这些研究材料的作用和意义就会是多重的,其中所包含的一致、差别和对立能够为马克思主义哲学中国化提供不同的参考维度,提供较大的思考空间。
  • 死亡锯幻影(上)

    死亡锯幻影(上)

    青峰一直在镜头下盯住那个巨大的电锯,电锯触碰鸟山的一刹那,他的手忽然一抖,似乎有什么不妙的地方。电锯确确实实是从鸟山的身体上切过了,但那不是魔术吗?可鸟山的身体明显是正在经受巨大的痛苦,她张开嘴仿佛努力在克制叫喊,四肢奋力地想要挣脱铁锁。接着,青峰看到血迹渐渐在红色衣服上晕开。
  • 陪伴的力量

    陪伴的力量

    本书记录了作者一路悉心陪伴儿子熊壮壮成长的真实故事,也有她对儿童早期教育的思考和感悟,不仅涉及孩子的衣食住行、学习成长、习惯养成等常见问题,还从富养精神、艺术启蒙、眼界开拓等促进孩子长远发展的角度给父母以指导。
  • 猖狂魔道

    猖狂魔道

    世人皆想超凡入圣,问鼎仙神。唯独我自甘坠堕,以魔问道。万千修士心向仙班,唯我衷心魔道。世人惧我之道,恨我之名,欲杀我而后快。然——
  • 快穿撩男神,女配逆袭手册

    快穿撩男神,女配逆袭手册

    苏酒酒惊呆了,穿越成炮灰女配就算了,还和反派大boss春风一度,这是什么节奏?而且面对白莲花,黑莲花,绿茶婊以及极品前任时,反派大boss邪肆一笑秒虐渣,磕了碰了大boss亲自揉腿上药,面对觊觎苏酒酒的人,则是直接让之销声匿迹……苏酒酒:反派好口怕!太凶残!更重要的是在每个任务世界里都有这么一个横行霸道不离不弃的存在。面对恶毒女刁难,苏酒酒淡定举起手里高射炮:来一个轰一个,来两个,轰成灰……系统:女主有金手指。苏酒酒:金手指就是用来碾压的!苏酒酒:女配要逆袭,你有金手指,我有大反派,看谁笑到最后!