登陆注册
5142500000052

第52章 THE RIVALS(2)

"It is cut between Kolyvan and Krasnoiarsk, but it is still working between Kolyvan and the Russian frontier.""For the government?"

"For the government, when it thinks proper. For the public, when they pay. Ten copecks a word, whenever you like, sir!"Michael was about to reply to this strange clerk that he had no message to send, that he only implored a little bread and water, when the door of the house was again thrown open.

Thinking that it was invaded by Tartars, Michael made ready to leap out of the window, when two men only entered the room who had nothing of the Tartar soldier about them. One of them held a dispatch, written in pencil, in his hand, and, passing the other, he hurried up to the wicket of the imperturbable clerk.

In these two men Michael recognized with astonishment, which everyone will understand, two personages of whom he was not thinking at all, and whom he had never expected to see again.

They were the two reporters, Harry Blount and Alcide Jolivet, no longer traveling companions, but rivals, enemies, now that they were working on the field of battle.

They had left Ichim only a few hours after the departure of Michael Strogoff, and they had arrived at Kolyvan before him, by following the same road, in consequence of his losing three days on the banks of the Irtych. And now, after being both present at the engagement between the Russians and Tartars before the town, they had left just as the struggle broke out in the streets, and ran to the telegraph office, so as to send off their rival dispatches to Europe, and forestall each other in their report of events.

Michael stood aside in the shadow, and without being seen himself he could see and hear all that was going on.

He would now hear interesting news, and would find out whether or not he could enter Kolyvan.

Blount, having distanced his companion, took possession of the wicket, whilst Alcide Jolivet, contrary to his usual habit, stamped with impatience.

"Ten copecks a word," said the clerk.

Blount deposited a pile of roubles on the shelf, whilst his rival looked on with a sort of stupefaction.

"Good," said the clerk. And with the greatest coolness in the world he began to telegraph the following dispatch:

"Daily Telegraph, London.

"From Kolyvan, Government of Omsk, Siberia, 6th August.

"Engagement between Russian and Tartar troops."The reading was in a distinct voice, so that Michael heard all that the English correspondent was sending to his paper.

"Russians repulsed with great loss. Tartars entered Kolyvan to-day."These words ended the dispatch.

"My turn now," cried Alcide Jolivet, anxious to send off his dispatch, addressed to his cousin.

But that was not Blount's idea, who did not intend to give up the wicket, but have it in his power to send off the news just as the events occurred. He would therefore not make way for his companion.

"But you have finished!" exclaimed Jolivet.

"I have not finished," returned Harry Blount quietly.

And he proceeded to write some sentences, which he handed in to the clerk, who read out in his calm voice: "John Gilpin was a citizen of credit and renown; a train-band captain eke was he of famous London town."Harry Blount was telegraphing some verses learned in his childhood, in order to employ the time, and not give up his place to his rival.

It would perhaps cost his paper some thousands of roubles, but it would be the first informed. France could wait.

Jolivet's fury may be imagined, though under any other circumstances he would have thought it fair warfare.

He even endeavored to force the clerk to take his dispatch in preference to that of his rival.

"It is that gentleman's right," answered the clerk coolly, pointing to Blount, and smiling in the most amiable manner.

同类推荐
热门推荐
  • 扇面:咫尺无边儒雅

    扇面:咫尺无边儒雅

    本套作品根据中华文化形态的结构模式,共分为10套,每套冠以具有丰富内涵的套书名。再以归类细分的形式或约定俗成的说法,每套分为10册,每册冠以别具深意的主标题书名和明确直观的副标题书名。每套自成体系,每册相互补充,横向开拓,纵向深入,全景式反映了整个中华文化的博大规模,凝聚性体现了整个中华文化的厚重精深,可以说是全面展现中华文化的大博览。因此,非常适合广大读者阅读和珍藏,也非常适合各级图书馆装备和陈列。
  • 历代赋评注(先秦卷)

    历代赋评注(先秦卷)

    《历代赋评注》全书七卷,选录从先秦至近代三百多位作家的赋近六百篇加以注释和品评。其中大部分作品以前没有人注过。主编赵逵夫教授为著名辞赋研究专家,中国辞赋学会顾问。各卷主编和撰稿人也都是在古代文学研究方面有较高修养的学者,基本上都是高职和博士。本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。
  • 有座小饭店

    有座小饭店

    强行安插的时代,重获有限的生命,人应该做些什么?已知结局的故事多半索然无味,明晓死期的人生可否花样百出?谨小慎微,蹉跎一生;或是张牙舞爪,践踏历史?不如,做做美食,过过日常,如何不是一辈子呢!无人上高楼,有座小饭店。竭诚欢迎您的到来!
  • 凉生,我们可不可以不忧伤4

    凉生,我们可不可以不忧伤4

    “凉生”系列收官之作,痴爱八年终落幕。少年时情之所起,此生便不再敢忘。若爱是羁绊,那么,她就是他在这世界上的,画地为牢。霜雪吹满头,也算是白首。凉生:我们重新开始吧,就当现在,你十七岁,我十九岁。好不好?程天佑:我爱你,这就是我们之间最大的门当户对!姜生:我挡不住我的心我的爱情,它们在暗无天日里滋长,独自痛苦又独自幸福!钱至:我在医院里求婚,只想让你知道,从此,无论生老病死,我必不离不弃。八宝:我哥负责脱衣,我负责舞,柯小柔负责娘。程天恩:我久久也放不下的人,就在这一刻,放下了。爱了那么久的爱情,不爱了。
  • 洪荒之证道无疆

    洪荒之证道无疆

    不朽金仙,大罗神仙,混元圣人,天道至尊......步步道途,证道无疆!道无止境,以我为峰——许倾
  • 法则与沙盒

    法则与沙盒

    元素与真气,物理与精神……在无数的法则里探索!梦的囚笼,善恶游戏……在无尽的沙盒里穿梭!隐,可做窃取世界的间谍!战,可当纵横位面的名将!打破世界意志、时间法则、失落帝国的禁令!追寻物质与精神,本世界与暗世界的统一!来了!!!地球人!!!第五纪元!!!
  • 善文化宝典

    善文化宝典

    张刚忍编著的《善文化宝典》是善文化系列丛书之一,本书收录了关于“善”的名言一百句、“善”的故事一百篇,用这种方式来宣扬“善”,使更多的人通过图书了解“善”、认识“善”、践行“善”,对弘扬传承民族文化,具有非常积极的意义。
  • 佛说称扬诸佛功德经

    佛说称扬诸佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 他的眼里有暖阳

    他的眼里有暖阳

    为了查清母亲去世的真相,她与神秘人做交易,接近墨北辰,潜入墨家偷药膳秘方。真相揭开那刻,墨北辰银牙一咬,“叶清音,你拿墨家两样东西打算怎么还?”胡说,她明明只拿了一样,怎么会有两样东西。墨北辰关上门,“把我的心还我。”叶清音本以为来到这个世上只为查清妈妈去世真相,报答养父养育之恩,却不曾想过她的一生注定要与墨北辰这个坏脾气的男人生生久久的纠缠。