登陆注册
4808700000048

第48章 THE MAN AND THE MOUNTAIN.(3)

His relations to me never changed with his changed fortunes; he was always the simple market-gardener and florist who had aided my first housekeeping, and stood by me in an hour of need. Of all things regarding himself he was singularly reticent; I do not think he had any confidants or intimates, even among his own countrymen, whom Ibelieved to be German. But one day he quite accidentally admitted he was a Swiss. As a youthful admirer of the race I was delighted, and told him so, with the enthusiastic addition that I could now quite understand his independence, with his devoted adherence to another's cause. He smiled sadly, and astonished me by saying that he had not heard from Switzerland since he left six years ago. He did not want to hear anything; he even avoided his countrymen lest he should. I was confounded.

"But," I said, "surely you have a longing to return to your country; all Swiss have! You will go back some day just to breathe the air of your native mountains.""I shall go back some days," said Rutli, "after I have made mooch, mooch money, but not for dot air.""What for, then?"

"For revenge--to get efen."

Surprised, and for a moment dismayed as I was, I could not help laughing. "Rutli and revenge!" Impossible! And to make it the more absurd, he was still smoking gently and regarding me with soft, complacent eyes. So unchanged was his face and manner that he might have told me he was going back to be married.

"You do not oonderstand," he said forgivingly. "Some days I shall dell to you id. Id is a story. You shall make it yourselluff for dose babers dot you write. It is not bretty, berhaps, ain't it, but it is droo. And de endt is not yet."Only that Rutli never joked, except in a ponderous fashion with many involved sentences, I should have thought he was taking a good-humored rise out of me. But it was not funny. I am afraid Idismissed it from my mind as a revelation of something weak and puerile, quite inconsistent with his practical common sense and strong simplicity, and wished he had not alluded to it. I never asked him to tell me the story. It was a year later, and only when he had invited me to come to the opening of a new hotel, erected by him at a mountain spa of great resort, that he himself alluded to it.

The hotel was a wonderful affair, even for those days, and Rutli's outlay of capital convinced me that by this time he must have made the "mooch money" he coveted. Something of this was in my mind when we sat by the window of his handsomely furnished private office, overlooking the pines of a Californian canyon. I asked him if the scenery was like Switzerland.

"Ach! no!" he replied; "but I vill puild a hotel shoost like dis dare.""Is that a part of your revenge?" I asked, with a laugh.

"Ah! so! a bart."

I felt relieved; a revenge so practical did not seem very malicious or idiotic. After a pause he puffed contemplatively at his pipe, and then said, "I dell you somedings of dot story now."He began. I should like to tell it in his own particular English, mixed with American slang, but it would not convey the simplicity of the narrator. He was the son of a large family who had lived for centuries in one of the highest villages in the Bernese Oberland. He attained his size and strength early, but with a singular distaste to use them in the rough regular work on the farm, although he was a great climber and mountaineer, and, what was at first overlooked as mere boyish fancy, had an insatiable love and curious knowledge of plants and flowers. He knew the haunts of Edelweiss, Alpine rose, and blue gentian, and had brought home rare and unknown blossoms from under the icy lips of glaciers.

But as he did this when his time was supposed to be occupied in looking after the cows in the higher pastures and making cheeses, there was trouble in that hard-working, practical family. A giant with the tastes and disposition of a schoolgirl was an anomaly in a Swiss village. Unfortunately again, he was not studious; his record in the village school had been on a par with his manual work, and the family had not even the consolation of believing that they were fostering a genius. In a community where practical industry was the highest virtue, it was not strange, perhaps, that he was called "lazy" and "shiftless;" no one knew the long climbs and tireless vigils he had undergone in remote solitudes in quest of his favorites, or, knowing, forgave him for it. Abstemious, frugal, and patient as he was, even the crusts of his father's table were given him grudgingly. He often went hungry rather than ask the bread he had failed to earn. How his great frame was nurtured in those days he never knew; perhaps the giant mountains recognized some kin in him and fed and strengthened him after their own fashion. Even his gentleness was confounded with cowardice.

"Dot vos de hardtest," he said simply; "it is not goot to be opligit to half crush your brudder, ven he would make a laugh of you to your sweetheart." The end came sooner than he expected, and, oddly enough, through this sweetheart. "Gottlieb," she said to him one day, "the English Fremde who stayed here last night met me when I was carrying some of those beautiful flowers you gave me.

He asked me where they were to be found, and I told him only YOUknew. He wants to see you; go to him. It may be luck to you."Rutli went. The stranger, an English Alpine climber of scientific tastes, talked with him for an hour. At the end of that time, to everybody's astonishment, he engaged this hopeless idler as his personal guide for three months, at the sum of five francs a day!

It was inconceivable, it was unheard of! The Englander was as mad as Gottlieb, whose intellect had always been under suspicion! The schoolmaster pursed up his lips, the pastor shook his head; no good could come of it; the family looked upon it as another freak of Gottlieb's, but there was one big mouth less to feed and more room in the kitchen, and they let him go. They parted from him as ungraciously as they had endured his presence.

同类推荐
  • 月林师观禅师语录

    月林师观禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书武夷集

    修真十书武夷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹泉生女科集要

    竹泉生女科集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俱舍论实义疏

    俱舍论实义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 运甓漫稿

    运甓漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庶女医经

    庶女医经

    穿越女医师的宅斗权谋史!全城尽知“不榉”冰山睿鬼王的被治驭史!当获得“诺贝尔医学奖”的中医郝九九穿越成了相府庶女凤无忧,她只想说两个字,呵呵!家人各个很极品!嫡母恶毒、姨娘阴险、嫡姐伪善、庶妹有心计!明枪暗箭、媚药寒毒、阴谋阳谋、故技还重施!还有渣男哄骗要利用?呵,亲,昨日未睡好,做梦了吧?哈!她岂是那任人软捏的柿子!长袖善舞,巧舌如簧,她倒要那些瞎了眼的看看谁才是那翻手为云覆手为雨的人!什么!?想求饶!?那便在这筐鸡蛋上给我跪稳,什么时候孵出小鸡本小姐就考虑饶你们一命!***等到高枕无忧想要过着滋润小日子,却不想一道圣旨毁了一切:“……相府庶女四小姐凤氏无忧医术高明……睿鬼王端木煌恰身有小疾……甚为合配,特赐天婚,择七月十四大喜,钦此!”什么?谁能告诉她到底怎么回事?!医术高明?她不过是几包药玩活了几匹“死马”!那睿鬼王,听名号就知道,鬼王!面容鬼魅!听闻吓死新婚王妃已有数八个!她要做那第九个?!身有小疾?全城人都知道那方面不行!姑奶奶的姓福生活哪找去?!七月十四?鬼节,竟是大喜之日?!欲逃之夭夭,却终是乖乖上花轿!***关于睿鬼王小疾:某女几番被逼无奈,只好使出必治计——端上一锅十全大补汤!保他生龙活虎爆血管!可……为何喝下药的是她!(鬼王思密达,么么哒——看什么看!速来灭火!!!)***干柴遇上烈火,无良狠毒遇上腹黑装熊!穿越女医师的宅斗权谋史!全城尽知“不榉”冰山睿鬼王的被治驭史!一对一,种田女强凤驭凰,男主干净,正剧。***《天赐圣婚》第二部:【美人无忧】之《庶女医经》即是本文。《天赐圣婚》第一部:【美人无殇】之《侯府嫡妻》惊艳重生狠辣复仇嫡女VS纯情专一的轮椅世子爷!他比“欧阳明日”更俊逸温润深情!她比“钟无艳”更加聪慧伶俐!(双双联手双宠!火爆完结!)《天赐圣婚》第三部:【美人无泪】之《嫡女权策》霸道总裁男穿越化身腹黑痴情世子爷怀抱美人斩桃花,将门女泣血归来狠戾复仇独步权谋的故事!(双双联手双宠!力荐!精彩连载!)人名系列文,独立的故事,精彩无限!***请文明用语看文,如不喜,请点上方叉叉,谩骂广告性留言删除加禁言。潇湘书院首发,请支持正版。妞们的收藏是我的爱,你们的订阅是我的菜,哗啦啦的……都到我的碗里来!
  • 顾先森,结婚请排队

    顾先森,结婚请排队

    上一辈子她从来不知道妥协是什么!这一次她选择放弃曾经苦苦追求的人。“那个谁,你干嘛要带我去哪里?(* ̄m ̄)”穿着西装做着禽兽事的某人“结婚,你是我的未婚妻。”什么她竟然有个未婚夫?她活了两辈子怎么不知道???“别骗我了”“那你看我够不够资格做你的男人?”
  • 爱的另一面

    爱的另一面

    常琥珀离婚了,对那个霸道的男人,她没有丝毫留恋,不能生孩子又不是她的功劳,凭什么这么多年都让她背着黑锅?背黑锅也就罢了,对她还总是不苟言笑,人前人后两幅面孔示人。“乔天昊,你双重人格,你人格分裂。”她恨恨地说,为他们的婚姻做了临终注解。听说她离了婚,严化石的脸上没有任何表情,常琥珀这个名字,折磨他已经太多年。她离开他匆匆嫁人,没有理由没作任何解释,那么多年的感情她竟然说扔就扔,他一直没有结婚,或许等的就是这么一天······
  • 三国之烽烟万里

    三国之烽烟万里

    九曲黄河,万里烽烟。重生韩遂之子,立志争霸三国。各位看官,若是本书可以勾起您的三国情怀,哪怕就一丝一毫。那老九斗胆请您收藏拙作,感激不尽。
  • 海马天堂

    海马天堂

    这只是一个辛酸,温暖而平凡的故事。它就象一个悲伤的旋涡,泛起一圈又圈的涟漪。主人公冯浩然经营一家规模庞大航运公司,并且妻子贤惠美丽。看起来是如此得事业有成,生活幸福。往常的一天,他突然收到封奇怪的家书,即而得知了老父亲的病危。离别25年后,冯浩然再次踏上了梦中的乡土。多年未见的老父亲已病入膏肓。为了了却他的心愿,全家人回到了度过冯浩然童年时期的旧渔村。于是,回忆的幕布被徐徐地拉开了,丝丝入扣的疑团交织着熟悉的旋律与苦涩的片段被缓缓地解开了..........故事以主人公一家为原形,娓娓地讲述了遥远的小渔村里整整三代男人的梦想。描写了20世纪80年代初期,我国质朴的渔村生活,见证了改革开放30年以来的巨大变迁。我不期待每位读者都能为此热泪盈眶,但至少故事让我们有了久违的那种感觉:关于童年,关于家庭,关于那些消逝的梦想。
  • 他好像在想我

    他好像在想我

    新书《Hello,傲娇男神》已发~【甜宠文,男女主身心健康】“你不许骗我,骗人你是小狗。”那位可信度实在太低,不让他保证怎能行。“骗人你是小狗。”某一日。“颜圣翼...你要干嘛?”某恶魔勾唇笑了笑,为何有不祥的预感?他给她两个选择:一辈子待我身边,或者离开我,你自己选。这还用考虑吗?是人都会选择后者,在她离开时,一双大手把她拉进怀抱。见鬼了,不是让她自己选择,她惹不起还躲不起吗?
  • 明伦汇编人事典四十一岁至五十岁部

    明伦汇编人事典四十一岁至五十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 投降吧,小绵羊(完结)

    投降吧,小绵羊(完结)

    这是一场狼抓羊的游戏,龙铭宇,邪恶如魔,魅惑如妖,是只蛰伏的兽;叶妩绵,可爱甜美,笑靥如花,纯良一如绵羊。她是一个没有过去的人,因为,他不需要她的过去,当初,是她的一巴掌,点燃了他征服的火焰,抓羊行动就此展开,步步紧逼,伸开爪子禁锢了这只小羊这是一场追逐游戏,从她睁开眼遗忘了一切开始,被禁锢在了一个大却没有出口的别墅。没有人告诉她真相,只有电视上的一则则诡异的娱乐报道——XX明星失踪,而那张脸,赫然是她。凤芜锌,温柔浅淡,却是她心底最深层的绝望,直到有一天在他身边醒来,她赫然发现,不知何时,天使已经褪去了白色羽翼,堕落成魔,谁是这场抓羊行动的主导,谁是她心底的挚爱,如果爱能让一个人疯狂,为什么伤害的却是最深爱的那个人?更新若显示不出来,就点击另一个地址:http://m.wkkk.net/a/125499/
  • 从内到外说健康

    从内到外说健康

    《从内到外说健康》从日常生活中的常见健康问题入手,从内到外地讲解人体、分析人体,从病症、病因到养生方法,进行多角度、跨文化、图文并茂式的讲解,书中指出,“现在很多人并不是死于疾病,而是死于不运动和不健康的生活方式”,“单纯地把健康寄托给医生的做法是不完全正确的,真正的健康源于自我对身体清楚地认识”。
  • Little Novice 小沙弥

    Little Novice 小沙弥

    半个世纪前的西藏有着怎样的神秘往事?转世活佛有着怎样不寻常的艰难经历?六百多年前,藏传佛教格鲁派创始人宗喀巴大师创造了什么样的神奇?六百年后,他的法体又遭遇了什么样的劫难?佛法故事、民间传说、艺人说唱……何为活佛,何为马帮,何为藏药,何为唐卡,何为藏族人心中对死的理解……