登陆注册
4808700000026

第26章 THE DESBOROUGH CONNECTIONS.(1)

"Then it isn't a question of property or next of kin?" said the consul.

"Lord! no," said the lady vivaciously. "Why, goodness me! Ireckon old Desborough could, at any time before he died, have 'bought up' or 'bought out' the whole lot of his relatives on this side of the big pond, no matter what they were worth. No, it's only a matter of curiosity and just sociableness."The American consul at St. Kentigorn felt much relieved. He had feared it was only the old story of delusive quests for imaginary estates and impossible inheritances which he had confronted so often in nervous wan-eyed enthusiasts and obstreperous claimants from his own land. Certainly there was no suggestion of this in the richly dressed and be-diamonded matron before him, nor in her pretty daughter, charming in a Paris frock, alive with the consciousness of beauty and admiration, and yet a little ennuye from gratified indulgence. He knew the mother to be the wealthy widow of a New York millionaire, that she was traveling for pleasure in Europe, and a chance meeting with her at dinner a few nights before had led to this half-capricious, half-confidential appointment at the consulate.

"No," continued Mrs. Desborough; "Mr. Desborough came to America, when a small boy, with an uncle who died some years ago. Mr.

Desborough never seemed to hanker much after his English relatives as long as I knew him, but now that I and Sadie are over here, why we guessed we might look 'em up and sort of sample 'em! 'Desborough'

's rather a good name," added the lady, with a complacency that, however, had a suggestion of query in it.

"Yes," said the consul; "from the French, I fancy.""Mr. Desborough was English--very English," corrected the lady.

"I mean it may be an old Norman name," said the consul.

'Norman's good enough for ME," said the daughter, reflecting.

"We'll just settle it as Norman. I never thought about that DES.""Only you may find it called 'Debborough' here, and spelt so," said the consul, smiling.

Miss Desborough lifted her pretty shoulders and made a charming grimace. "Then we won't acknowledge 'em. No Debborough for me!""You might put an advertisement in the papers, like the 'next of kin' notice, intimating, in the regular way, that they would 'hear of something to their advantage'--as they certainly would,"continued the consul, with a bow. "It would be such a refreshing change to the kind of thing I'm accustomed to, don't you know--this idea of one of my countrywomen coming over just to benefit English relatives! By Jove! I wouldn't mind undertaking the whole thing for you--it's such a novelty." He was quite carried away with the idea.

But the two ladies were far from participating in this joyous outlook. "No," said Mrs. Desborough promptly, "that wouldn't do.

You see," she went on with superb frankness, "that would be just giving ourselves away, and saying who WE were before we found out what THEY were like. Mr. Desborough was all right in HIS way, but we don't know anything about his FOLKS! We ain't here on a mission to improve the Desboroughs, nor to gather in any 'lost tribes.'"It was evident that, in spite of the humor of the situation and the levity of the ladies, there was a characteristic national practicalness about them, and the consul, with a sigh, at last gave the address of one or two responsible experts in genealogical inquiry, as he had often done before. He felt it was impossible to offer any advice to ladies as thoroughly capable of managing their own affairs as his fair countrywomen, yet he was not without some curiosity to know the result of their practical sentimental quest.

That he should ever hear of them again he doubted. He knew that after their first loneliness had worn off in their gregarious gathering at a London hotel they were not likely to consort with their own country people, who indeed were apt to fight shy of one another, and even to indulge in invidious criticism of one another when admitted in that society to which they were all equally strangers. So he took leave of them on their way back to London with the belief that their acquaintance terminated with that brief incident. But he was mistaken.

In the year following he was spending his autumn vacation at a country house. It was an historic house, and had always struck him as being--even in that country of historic seats--a singular example of the vicissitudes of English manorial estates and the mutations of its lords. His host in his prime had been recalled from foreign service to unexpectedly succeed to an uncle's title and estate. That estate, however, had come into the possession of the uncle only through his marriage with the daughter of an old family whose portraits still looked down from the walls upon the youngest and alien branch. There were likenesses, effigies, memorials, and reminiscences of still older families who had occupied it through forfeiture by war or the favoritism of kings, and in its stately cloisters and ruined chapel was still felt the dead hand of its evicted religious founders, which could not be shaken off.

It was this strange individuality that affected all who saw it.

同类推荐
  • 疏香阁词

    疏香阁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清金匮玉镜修真指玄妙经

    上清金匮玉镜修真指玄妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣验记

    宣验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南诏图传

    南诏图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎产心法

    胎产心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青云上仙

    青云上仙

    青辞被穿越了。只不过一场重伤,醒来她就从小女孩变成了一条刚破壳的小青蛇;等她费劲爬回去时,发现肉身已经另有魂魄,回不去了。天路昭昭,哪怕被穿越变成了蛇,她也同样要飞升九天!
  • 吐槽大神

    吐槽大神

    白小飞:“科学研究表明,一个人如果长时间不眨眼睛,那他多半在睡觉。”这是一个除了学习和嘴一无是处的学生到处犯贱的故事。
  • 网王之幸村织叶

    网王之幸村织叶

    当第五叶成为幸村织叶的时候,她的身份从楼兰圣女变成了幸村家早产的小女儿,那个时候美人哥哥还想着立海大二连霸,某女王还没有凑齐牛郎团,某冰山还是副社长,某王子还没来得及到青学……这是一个平淡如水的故事,这是一个有亲情、友情和爱情的故事~
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界最伟大的身心灵修行课(下)

    世界最伟大的身心灵修行课(下)

    每一个时代都有一些智者,他们明白人生的秘密,他们总比别人过得幸福、快乐,他们总能取得比常人更高的成就,他们总能得到自己想要的人生,他们总能心想事成!他们成为杰出的领袖、富有的商人、成功的专业人士……
  • 教你学登山·攀岩·钓鱼(学生室内外运动学习手册)

    教你学登山·攀岩·钓鱼(学生室内外运动学习手册)

    体育运动是以身体练习为基本手段,以增强人的体质,促进人的全面发展,丰富社会文化生活和促进精神文明为目的一种有意识、有组织的社会活动。室内外体育运动内容丰富,种类繁多,主要项目有田径、球类、游泳、武术、登山、滑冰、举重、摔跤、自行车、摩托车等数十个类别。
  • 世界上最复杂的落水者

    世界上最复杂的落水者

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 辜鸿铭:东西之中 (文化怪杰)

    辜鸿铭:东西之中 (文化怪杰)

    从晚明的波澜诡谲,到民国时期的风起云涌,历史孕生出许多独具特色的人文大家。真正的时代人物面孔始终是大众读者感兴趣的题材,本套丛书以近代文化怪杰为主题,集结十位文化名人,由专家分写,详述其不同于凡俗的言行。作者深入浅出,对文化名人中的怪杰现象究分析,以故事化哲理。图书叙述通俗,笔法精彩,立意新颖的同时具有严谨考为基础。兼具可读性与收藏性。民国人物及历史图书的热度始终在持续中升温,内容概有名人轶事类、今人印象类、崇古比今类等。
  • 经典管理寓言(全集)

    经典管理寓言(全集)

    本书在寓言故事的基础之上阐述了现代公司的众多管理理论,并把管理喻意化,有效解决了管理学艰深枯燥、难以为大众接受的问题。西游的故事告诉你目标的重要性、石子变钻石的奇遇讲述了机会的稍纵即逝、福特的经历让你体会细节的重要、独木桥试验说明态度决定一切、大师为你展现领导的艺术……本书包含了管理中的许多重要领域,这些理论相辅相成,诠释了现代公司里经常出现的各种不同的问题,你完全可以将这本书看作是一本讲述管理学原理的通俗化著作。
  • 福尔摩斯探案全集:怪案探案

    福尔摩斯探案全集:怪案探案

    《怪案探案》为短篇小说集,是系列最后一部。《被阻止的婚礼》叙述老色魔专以欺骗凌辱妇女为能事,遭报复毁容,福尔摩斯智取其历来罪证,摧毁其罪恶灵魂,从而唤醒、挽救最后一个执迷不悟的天仙般的大家闺秀。《吝啬鬼妻子的“私奔”案件》讲述一名老吝啬鬼疑心年轻美妻与棋友勾搭,用煤气将二人毒杀,反告窃去他积蓄私奔,福尔摩斯破案犀利,只一语便中的,凶手无二话立地就擒……匪夷所思的事件、扑朔迷离的案情、心思缜密的推理,描绘了一幕幕惊险迭宕、充满恐怖或传奇气氛的画面,产生出一种较之阅读文字译著更感觉刺激、更扣人心弦的效果。