登陆注册
4718400000007

第7章 PUBLIC LIFE OF MR. TULRUMBLE - ONCE MAYOR OF MUDFO

At the very end of the Mudfog High-street, and abutting on the river-side, stands the Jolly Boatmen, an old-fashioned low-roofed, bay-windowed house, with a bar, kitchen, and tap-room all in one, and a large fireplace with a kettle to correspond, round which the working men have congregated time out of mind on a winter's night, refreshed by draughts of good strong beer, and cheered by the sounds of a fiddle and tambourine: the Jolly Boatmen having been duly licensed by the Mayor and corporation, to scrape the fiddle and thumb the tambourine from time, whereof the memory of the oldest inhabitants goeth not to the contrary. Now Nicholas Tulrumble had been reading pamphlets on crime, and parliamentary reports, - or had made the secretary read them to him, which is the same thing in effect, - and he at once perceived that this fiddle and tambourine must have done more to demoralize Mudfog, than any other operating causes that ingenuity could imagine. So he read up for the subject, and determined to come out on the corporation with a burst, the very next time the licence was applied for.

The licensing day came, and the red-faced landlord of the Jolly Boatmen walked into the town-hall, looking as jolly as need be, having actually put on an extra fiddle for that night, to commemorate the anniversary of the Jolly Boatmen's music licence.

It was applied for in due form, and was just about to be granted as a matter of course, when up rose Nicholas Tulrumble, and drowned the astonished corporation in a torrent of eloquence. He descanted in glowing terms upon the increasing depravity of his native town of Mudfog, and the excesses committed by its population. Then, he related how shocked he had been, to see barrels of beer sliding down into the cellar of the Jolly Boatmen week after week; and how he had sat at a window opposite the Jolly Boatmen for two days together, to count the people who went in for beer between the hours of twelve and one o'clock alone - which, by-the-bye, was the time at which the great majority of the Mudfog people dined. Then, he went on to state, how the number of people who came out with beer-jugs, averaged twenty-one in five minutes, which, being multiplied by twelve, gave two hundred and fifty-two people with beer-jugs in an hour, and multiplied again by fifteen (the number of hours during which the house was open daily) yielded three thousand seven hundred and eighty people with beer-jugs per day, or twenty-six thousand four hundred and sixty people with beer-jugs, per week. Then he proceeded to show that a tambourine and moral degradation were synonymous terms, and a fiddle and vicious propensities wholly inseparable. All these arguments he strengthened and demonstrated by frequent references to a large book with a blue cover, and sundry quotations from the Middlesex magistrates; and in the end, the corporation, who were posed with the figures, and sleepy with the speech, and sadly in want of dinner into the bargain, yielded the palm to Nicholas Tulrumble, and refused the music licence to the Jolly Boatmen.

But although Nicholas triumphed, his triumph was short. He carried on the war against beer-jugs and fiddles, forgetting the time when he was glad to drink out of the one, and to dance to the other, till the people hated, and his old friends shunned him. He grew tired of the lonely magnificence of Mudfog Hall, and his heart yearned towards the Lighterman's Arms. He wished he had never set up as a public man, and sighed for the good old times of the coal-shop, and the chimney corner.

At length old Nicholas, being thoroughly miserable, took heart of grace, paid the secretary a quarter's wages in advance, and packed him off to London by the next coach. Having taken this step, he put his hat on his head, and his pride in his pocket, and walked down to the old room at the Lighterman's Arms. There were only two of the old fellows there, and they looked coldly on Nicholas as he proffered his hand.

'Are you going to put down pipes, Mr. Tulrumble?' said one.

'Or trace the progress of crime to 'bacca?' growled another.

'Neither,' replied Nicholas Tulrumble, shaking hands with them both, whether they would or not. 'I've come down to say that I'm very sorry for having made a fool of myself, and that I hope you'll give me up the old chair, again.'

The old fellows opened their eyes, and three or four more old fellows opened the door, to whom Nicholas, with tears in his eyes, thrust out his hand too, and told the same story. They raised a shout of joy, that made the bells in the ancient church-tower vibrate again, and wheeling the old chair into the warm corner, thrust old Nicholas down into it, and ordered in the very largest-sized bowl of hot punch, with an unlimited number of pipes, directly.

The next day, the Jolly Boatmen got the licence, and the next night, old Nicholas and Ned Twigger's wife led off a dance to the music of the fiddle and tambourine, the tone of which seemed mightily improved by a little rest, for they never had played so merrily before. Ned Twigger was in the very height of his glory, and he danced hornpipes, and balanced chairs on his chin, and straws on his nose, till the whole company, including the corporation, were in raptures of admiration at the brilliancy of his acquirements.

Mr. Tulrumble, junior, couldn't make up his mind to be anything but magnificent, so he went up to London and drew bills on his father;and when he had overdrawn, and got into debt, he grew penitent, and came home again.

同类推荐
  • 海陵从政录

    海陵从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventures

    The Adventures

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father and Son

    Father and Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书情上李苏州

    书情上李苏州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大七宝陀罗尼经

    佛说大七宝陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摆脱依赖症

    摆脱依赖症

    依赖症已成为一种常见的心理病症。请停止扮演牺牲者、救世主、建议大王、好好先生(小姐)。本书将详细分析依赖症的成因及不良影响,并提供可操作的具体步骤和策略,引导人们逐步找回健康的人际关系和快乐生活。
  • 末日有战车

    末日有战车

    【新书《末世从打造无敌堡垒开始》已经发布,欢迎来看】末日降临,你需要一辆好的交通工具。摩托车、汽车、装甲车等等全部弱爆。我有一辆超级战车!……战车不但可升级武器系统和防御系统,提升形态更可飞天入海,无所不能往。更有战车商店开启,里面可兑换各种稀缺物品。武器装备、食物弹药、进化药剂、进化液、变异种子、剥夺药剂等等可谓应有尽有,更有合金傀儡定制,御姐萝莉任你选择!(PS:合金傀儡不但战力无双,还附带其他不可描述之功用……)除此之外,还有诸多神秘功能等待开发!……西元末年,一场诡异的爆炸辐射席卷全球,人类末日彻底到来。柳辰重生在末世开启之时,夺取超级战车系统,弥补前世遗憾,直面末日真相!凶猛残暴,一路横推!
  • 重生之嫡妻二嫁

    重生之嫡妻二嫁

    高门庶女,身份卑微。父母不疼,公婆不齿。就连丈夫也只将她当做和嫡姐结合的跳板,用过之后弃若敝屣。利用过后,那对男女竟还不肯善罢干休,妄图踩着她的尸体一圆美梦。她不是包子,又怎能容忍两只疯狗天天狂咬?也罢,既然生生世世逃避不开,那就主动出击:你若无情——我便休!将计就计,虚与委蛇,好容易逃出生天,却不曾想……丈夫回心转意?外男虎视眈眈?嫡母跪地求饶?不过是想摆脱一切寻得一片净土,可为何这片净土上还越来越热闹了!
  • 社交礼仪恰到好处

    社交礼仪恰到好处

    礼仪规范的形成,是人们在社会交往过程中、反复的生活实践中形成的,并通过某种风俗、习惯和传统的行为方式固定下来。这种约定俗成的规范不断地支配或控制着人们的交往活动,它规定着人们在一定的场合中特定的行为方式和表现,告诉人们该做什么,不该做什么。如奏国歌时要起立,行注目礼;参加宴会时要穿晚礼服等。其实,礼仪就是规定了一条人们该走的固定的轨道,或者说,为人们的社会生活规定了一套应遵循的模式。遵循它,就会得到社会的认可,生活也会变得更加得体,顺畅;违背它或偏离它,往往会遭到社会习俗的惩罚,甚至会付出惨痛的代价。
  • 老公是吸血鬼明星

    老公是吸血鬼明星

    提问:有一个吸血鬼老公是怎样的体验?答曰:冬天的时候真的不想他牵我的手,夏天的时候希望一直抱着他不放;分明是冷血的魔鬼,却温柔得如同阳光;外人都当他是偶像,只有我当他是蛇精病粘人狂……总而言之,言而总之,亏大了!
  • 正经事

    正经事

    方达明,在文学期刊发表中短篇小说几十篇。短篇小说《出走》获第八届美国新语丝文学奖三等奖。小说《婶婶》获第九届美国新语丝文学奖,短篇小说《我的土豆》获第四届林语堂文学创作奖。短篇小说《气球》获台湾第33届联合报文学奖小说评审奖。
  • 大顺宝藏

    大顺宝藏

    传说,明末农民起义军领袖李自成兵败后,将“九驴十八担”的金银珠宝藏在了某个不为人知的地方。一段历史就此落幕,但想寻宝发财的人依旧前仆后继。
  • 九阳帝尊

    九阳帝尊

    一场奇遇,一头比山岳还要大的金翅大鹏,成了少年楚晨的分身,从此他获得了进入神墓的资格,神墓中有仙女冰封在玉棺之中,有上古仙器灭天辟魔神梭……无数的丹药法宝,神符圣兵,全部由他随意拾取!
  • 有个佳人不在东墙

    有个佳人不在东墙

    她楚相思不知道是上辈子踩了狗粑粑,她暗恋了三年的男神居然对她表白了.....古代版漂亮男人,总之,敬请期待!
  • 陆离街之蓝颜之魅

    陆离街之蓝颜之魅

    小偷易容换名混进高官府宅混吃混喝,以为可以饱食一顿,哪知竟然遇上猫脸人身的鬼怪,这到底是怎么一回事啊?暮色降临。白日热闹非凡人声鼎沸的街道渐渐安静了下来,店铺逐渐关门,而在城东头那条街上,白日大门紧闭的店铺则纷纷开张,门外挂出流光溢彩的灯笼。也正是因此,这条白日名为“麓丽街”的街道在传闻中有了第二个名字——陆离街。一条只在夜晚开张和热闹的街道,一条在传闻中鬼魅频出,诡异光怪的街道。