登陆注册
4716900000073

第73章

There are women less foolish. They see their husbands attracted in other directions more often and more easily than in theirs. They have too much sterling worth and profound faith to be vulgarly jealous. They fear nothing like shame or crime; but they feel the fact that their own preoccupation with homely household duties precludes real companionship, the interchange of emotions, thoughts, sentiments,--a living, and palpable, and vivid contact of mind with mind, of heart with heart. They see others whose leisure ministers to grace, accomplishments, piquancy, and attractiveness, and the moth flies towards the light by his own nature. Because he is a wise, and virtuous, and honorable moth, he does not dart into the flame. He does not even scorch his wings. He never thinks of such a thing. He merely circles around the pleasant light, sunning himself in it without much thought one way or another, only feeling that it is pleasant; but meanwhile Mrs. Moth sits at home in darkness, mending the children's clothes, which is not exhilarating. Many a woman who feels that she possesses her husband's affection misses something. She does not secure his fervor, his admiration. His love is honest and solid, but a little dormant, and therefore dull. It does not brace, and tone, and stimulate. She wants not the love only, but the keenness, and edge, and flavor of the love; and she suffers untold pangs. I know it, for I have seen it. It is not a thing to be uttered. Most women do not admit it even to themselves; but it is revealed by a lift of the eyelash, by a quiver of the eye, by a tone of the voice, by a trick of the finger.

But what is the good of saying all this, if a woman cannot help herself? The children must be seen to, and the work must be done, and after that she has no time left. The "mother of a young and increasing family," with her "pale, thin face and feeble step," and her "multiplied and wearying cares," is "completely worn down with so many children." She has neither time nor for self-culture, beyond what she may obtain in the nursery. What satisfaction is there in proving that she is far below where she ought to be, if inexorable circumstance prevent her from climbing higher? What use is there in telling her that she will alienate her husband and injure her children by her course, when there is no other course for her to pursue?

What can she do about it?

There is one thing that she need not do. She need not sit down and write a book, affirming that the most glorious and desirable condition imaginable. She need not lift up her voice and declare that "she lives above the ills and disquietudes of her condition, in an atmosphere of love and peace and pleasure far beyond the storms and conflicts of this material life."Who ever heard of the mother of a young and increasing family living in an atmosphere of peace, not to say pleasure, above conflicts and storms? Who does not know that the private history of families with the ordinary allowance of brains is a record of recurring internecine warfare? If she said less, we might believe her. When she says so much, we cannot help suspecting. To make the best of any thing, it is not necessary to declare that it is the best thing. Children must be taken care of; but it is altogether probable that there are too many of them. Some people think that opinion several times more atrocious than murder in the first degree; but I see no atrocity in it. I think there is an immense quantity of nonsense about, regarding this thing. I believe in Malthus,--a great deal more than Malthus did himself. The prosperity of a country is often measured by its population; but quite likely it should be taken in inverse ratio. I certainly do not see why the mere multiplication of the species is so indicative of prosperity. Mobs are not so altogether lovely that one should desire their indefinite increase. A village is honorable, not according to the number, but the character of its residents. The drunkards and the paupers and the thieves and the idiots rather diminish than increase its respectability.

It seems to me that the world would be greatly benefited by thinning out. Most of the places that I have seen would be much unproved by being decimated, not to say quinqueted or bisected.

If people are stubborn and rebellious, stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, the fewer of them the better.

同类推荐
热门推荐
  • 广异记

    广异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无敌战斗力系统

    无敌战斗力系统

    什么,你的战斗力只有五十,那你还跟我装!我一万点战斗力都不好意跟你说!什么,你说我的战斗力为什么增加的这么快?我能告诉你,我踩死一只蚂蚁,消灭一只蟑螂,都能增加战斗力么!新书《坏人需要被教育》已发,谢大家支持
  • 被忘掉的十三年

    被忘掉的十三年

    安娜十三岁的大女儿朱莉被人用刀挟持着离开了家,最后一个见到朱莉的目击者是十岁的妹妹简。在那个夜晚之后,这个家庭也因为朱莉的失踪变得支离破碎。八年之后,朱莉突然自己找回来了。安娜以为八年的噩梦终于结束,但慢慢地她发现,一切都变得奇怪起来:女儿朱莉对警察撒谎,逃避和心理医生见面,甚至在城镇周围鬼鬼祟祟地进行着自己的计划……安娜试着不去打破美好的希望,假装对一切都不闻不问。但种种线索都指向,这个姑娘也许并不是她真正的女儿朱莉。在安娜的调查和朱莉的回忆双线交叉下,残酷的真相逐渐浮出水面……
  • 人鱼泡泡(全集)

    人鱼泡泡(全集)

    “你知道琴音螺有一个很神奇的地方吗?”“如果很真诚地对着它说话的话,那么,那句真诚的话将会一直保存在琴音螺中,直到那个人说的那句话不再真诚,话音才会从琴音螺中消失。”男孩微微一笑,顽皮的眼睛里没有了以往的顽皮,很认真,很专注。然后,他将琴音螺的螺孔对向自己小小的嘴巴,轻轻呢喃了一句。海风微微拂过,吹动了他和她小巧灵秀的发丝。小女孩抬起头,用两只小手一次一次、一点一点抹了抹脸上的泪水。是真的么,琴音螺真的那么神奇么?她望着手中的琴音螺,轻轻举起至耳边。里面,好听地传来了一句小男孩真诚而又稚嫩的声音。“如果你是美人鱼的话,那么,我一定会一直在你身边保护你,不再让你像美人鱼一样受到伤害……”。
  • 嫡女笑

    嫡女笑

    她是相府嫡女,母亲一心向善,却引狼入室,生生断送她的幸福,惨遭横祸,生母枉死,而只有两岁的她也被迫离府!十四年后,还巢归来,她要面对的依然是无情的父亲,歹毒的后母还有心机深沉的庶妹;她又该如何夺回自己应有的一起?一场无意的窥视却引来了当今世上翻云覆雨、运筹在握的东武大皇子猜忌,面对他的步步紧逼,她逃婚、混入军营,她都做得出了,还是被逼的无路可走!混蛋!别给你三分颜色就开个大染坊,兔子逼急了还咬人呢!有种的你就等着接招吧!
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 篮坛之氪金无敌

    篮坛之氪金无敌

    詹姆斯:我最后悔的事情就是没让热火队选唐天!但是……我不能说出口!我得保持形象!科比:这个联盟,唐天最像我,除了生女儿!杜兰特:唐天再强又如何,看我上小号怼翻他!字母哥:唐天对我说未来是我的,但是这家伙,只比我大2岁!唐天,上一世的篮球教父,穿越到康涅狄格大学的球童身上,开启氪金开挂之旅。ps:已有完本精品《体坛之召唤猛将》、《体坛之篮球教父》,请放心收藏阅读。ps:读者群:539855046;全订群:262447143;盟主群:770987313
  • 茶趣

    茶趣

    “商有商道,官有官品,茶有茶趣。”这是五年多前,蒋志锋在职博士的论文答辩完后,在导师周文康的办公室里,导师对着蒋志锋说的。参加论文答辩前,市委书记已经找他谈话,让他到宁阳去做县委书记。几天的准备和答辩,他一直恪守着这个秘密,只字未提。答辩顺利通过后,他才把这项任命说与导师听。导师不置可否,说了那组排比句。他坐在沙发上,聆候下文。导师端起茶杯,喝了一口茶,既像是叮咛,又像是告诫,更像是朋友之间语重心长的嘱托:“没事,喝茶。”一想到这些的时候,蒋志锋心里便涌过一片温暖。陪副市长黄建军吃完晚饭,他便让司机送自己回到住地,第一件事,就是清理茶具,准备泡茶
  • 魂月传

    魂月传

    做了千年的桥,只为等心爱的那个她;做了一世的敌,却仍愿与她漫步云海天涯。
  • 颠覆晚金

    颠覆晚金

    公元1211年,这是还沉浸在四方战功自我麻醉中的金朝大安三年;是尚在舔舐开禧北伐惨败伤口的南宋嘉定四年;是已经沦为了蒙古附庸的西夏皇建二年;是在一片古佛青灯中昏昏然的大理天开七年;是陷入战争泥沼里的西辽天禧三十四年;是四分五裂的吐蕃第四个绕迥的火兔年;是笼罩着武人政治阴云的高丽康宗元年;是致力于处理李陈革鼎不安动荡的瞿越建嘉元年;也是得意于千年来海洋屏障的日本承元五年....但这一年最重要的是蒙古太祖六年!宿命啊,很快,那个人的皮鞭将会拷打整个世界,鲜血注定要浸透欧亚大陆。然而,不屈的怨灵将两个年轻人送来这个时代.....“我们不优秀,不够勇敢,不够坚强不够纯洁,不够聪明,你们的指责都对,但是,如果因此就想让我们对这些邪恶、苦难、悲伤、冤屈无动于衷的话,对不起,办不到!”“要么改变天下的宿命,要么死在宿命的洪流前!”