"My infancy was spent in my father's house, in those childish plays which are most suitable to that state, and I think this was one of the happiest parts of my life; for my parents were not among the number of those who look upon their children as so many objects of a tyrannic power, but I was regarded as the dear pledge of a virtuous love, and all my little pleasures were thought from their indulgence their greatest delight. At seven years old I was carried into France with the king's sister, who was married to the French king, where I lived with a person of quality, who was an acquaintance of my father's. I spent my time in learning those things necessary to give young persons of fashion a polite education, and did neither good nor evil, but day passed after day in the same easy way till I was fourteen;then began my anxiety, my vanity grew strong, and my heart fluttered with joy at every compliment paid to my beauty: and as the lady with whom I lived was of a gay, cheerful disposition, she kept a great deal of company, and my youth and charms made me the continual object of their admiration. I passed some little time in those exulting raptures which are felt by every woman perfectly satisfied with herself and with the behavior of others towards her: I was, when very young, promoted to be maid of honor to her majesty. The court was frequented by a young nobleman whose beauty was the chief subject of conversation in all assemblies of ladies. The delicacy of his person, added to a great softness in his manner, gave everything he said and did such an air of tenderness, that every woman he spoke to flattered herself with being the object of his love. I was one of those who was vain enough of my own charms to hope to make a conquest of him whom the whole court sighed for. I now thought every other object below my notice; yet the only pleasure I proposed to myself in this design was, the triumphing over that heart which Iplainly saw all the ladies of the highest quality and the greatest beauty would have been proud of possessing. I was yet too young to be very artful; but nature, without any assistance, soon discovers to a man who is used to gallantry a woman's desire to be liked by him, whether that desire arises from any particular choice she makes of him, or only from vanity. He soon perceived my thoughts, and gratified my utmost wishes by constantly preferring me before all other women, and exerting his utmost gallantry and address to engage my affections. This sudden happiness, which I then thought the greatest I could have had, appeared visible in all my actions; I grew so gay and so full of vivacity that it made my person appear still to a better advantage, all my acquaintance pretending to be fonder of me than ever: though, young as I was, I plainly saw it was but pretense, for through all their endeavors to the contrary envy would often break forth in sly insinuations and malicious sneers, which gave me fresh matter of triumph, and frequent opportunities of insulting them, which I never let slip, for now first my female heart grew sensible of the spiteful pleasure of seeing another languish for what I enjoyed. Whilst I was in the height of my happiness her majesty fell ill of a languishing distemper, which obliged her to go into the country for the change of air: my place made it necessary for me to attend her, and which way he brought it about I can't imagine, but my young hero found means to be one of that small train that waited on my royal mistress, although she went as privately as possible. Hitherto all the interviews I had ever had with him were in public, and I only looked on him as the fitter object to feed that pride which had no other view but to show its power; but now the scene was quite changed. My rivals, were all at a distance: the place we went to was as charming as the most agreeable natural situation, assisted by the greatest art, could make it; the pleasant solitary walks the singing of birds, the thousand pretty romantic scenes this delightful place afforded, gave a sudden turn to my mind; my whole soul was melted into softness, and all my vanity was fled. My spark was too much used to affairs of this nature not to perceive this change; at first the profuse transports of his joy made me believe him wholly mine, and this belief gave me such happiness that no language affords words to express it, and can be only known to those who have felt it. But this was of a very short duration, for I soon found I had to do with one of those men whose only end in the pursuit of a woman is to make her fall a victim to an insatiable desire to be admired. His designs had succeeded, and now he every day grew colder, and, as if by infatuation, my passion every day increased; and, notwithstanding all my resolutions and endeavors to the contrary, my rage at the disappointment at once both of my love and pride, and at the finding a passion fixed in my breast I knew not how to conquer, broke out into that inconsistent behavior which must always be the consequence of violent passions. One moment I reproached him, the next I grew to tenderness and blamed myself, and thought I fancied what was not true: he saw my struggle and triumphed in it; but, as he had not witnesses enough there of his victory to give him the full enjoyment of it, he grew weary of the country and returned to Paris, and left me in a condition it is utterly impossible to describe. My mind was like a city up in arms, all confusion; and every new thought was a fresh disturber of my peace. Sleep quite forsook me, and the anxiety I suffered threw me into a fever which had like to have cost me my life. With great care I recovered, but the violence of the distemper left such a weakness on my body that the disturbance of my mind was greatly assuaged; and now I began to comfort myself in the reflection that this gentleman's being a finished coquette was very likely the only thing could have preserved me; for he was the only man from whom I was ever in any danger. By that time Iwas got tolerably well we returned to Paris; and I confess I both wished and feared to see this cause of all my pain: however, Ihoped, by the help of my resentment, to be able to meet him with indifference. This employed my thoughts till our arrival. The next day there was a very full court to congratulate the queen on her recovery; and amongst the rest my love appeared dressed and adorned as if he designed some new conquest. Instead of seeing a woman he despised and slighted, he approached me with that assured air which is common to successful coxcombs. At the same time I perceived I was surrounded by all those ladies who were on his account my greatest enemies, and, in revenge, wished for nothing more than to see me make a ridiculous figure. This situation so perplexed my thoughts, that when he came near enough to speak to me, I fainted away in his arms. Had I studied which way I could gratify him most, it was impossible to have done anything to have pleased him more. Some that stood by brought smelling-bottles, and used means for my recovery; and I was welcomed to returning life by all those repartees which women enraged by envy are capable of venting. One cried 'Well, I never thought my lord had anything so frightful in his person or so fierce in his manner as to strike a young lady dead at the sight of him.' 'No, no,' says another, 'some ladies' senses are more apt to be hurried by agreeable than disagreeable objects.' With many more such sort of speeches which showed more malice than wit. This not being able to bear, trembling, and with but just strength enough to move, I crawled to my coach and hurried home.
同类推荐
热门推荐
快穿游戏之反派
季婉晴对不起麻麻给她取得这么温婉的名字,一天到晚就是在家打游戏看小说。这下好了,某天晚上熬夜打新找到的游戏,竟然猝死了!!!!!某奇怪系统:很多世界的反派犯病了,你收拾收拾赶紧滴!麻溜的去拯救一下他!季婉晴:犯病应该找医生找我有什么用!某系统:(火)说啥呢!想回家就听本系统的!(踹!)总之就是一个被压榨的宅女,变成各种炮灰来拯救那些犯病的反派boss。以免世界被毁灭…ps:这文,女主是正常的。男主嘛……就不知道了。pps:前面几个世界是随意写的,后来才慢慢有了想法,毕竟这是一篇快穿文,小九也在慢慢的成长中,女主也在慢慢地成长!谢谢各位的支持!只要这篇文还是未完结状态,小九就会一直更新下去的!!!爱你们?携子追妻:老公是总统
【颜控逗比女vs霸道腹黑男vs天才萌宝宝】【这是一个总统阁下携子追妻的甜蜜故事】只不过醉酒一夜,就多了个五岁大的儿子。乔思黑人问号脸,如今科技这么发达了?等等…多了个伶俐乖巧的儿子就罢了,可谁能告诉她,为何儿子他爹是总统?刚刚应聘上总统助理的乔思崩溃到想扶墙暴走!☆总统办公室里,东方战递给乔思一份协议。乔思问:“阁下,请问这是什么?”“婚前协议。”东方战长腿交叠,漫不经心的说。乔思脑袋轰的一下,感觉自己晕的要站不住了。她不过就是醉酒罢了,多了个五岁的儿子就不说了,现在还被逼婚了?★东方战:这本就是一场蓄谋已久的重逢,既然回来了,你以为,我还会放你走?☆☆东方婉:“乔思,就凭你这破落户儿的样子,凭什么嫁给我大哥?”东方战:“就凭我喜欢,行不行?”记者:“总统阁下,请问您这次突然结婚,是有什么迫不得已的原因吗?”东方战:“爱到情不自已。”乔思:呸…人模狗样!☆☆☆他将整座城市打造成她最爱的模样,却只字不提五年来他对她的想念。他在暗中为她清扫了所有障碍麻烦,却闭口不提他对她的缱绻爱意。他只知道,她就是他的鬼迷心窍。东方战:乔思,时光漫长,有我别慌。★★★乔思:浮世万千,吾爱有三:日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。#本文一对一双洁,无误会,无小三。##预知前情后事如何,请入坑收藏,么么哒。一品寻宝师
她这无权无势的乡下丫头只想送给风华绝代的城主大人两个字:“我靠!”她跟娘亲过得好好的,用得着他一纸婚约把她变成万千女子的公敌吗?她这没有战力的废物偏偏是整个大陆人人巴结的寻宝师,岂能任人欺凌?城主大人又怎样?她不伺候。可是,这个整日追着她的男人是怎么回事?——惊才风逸的他凭什么要娶一个低贱村姑?她怎配高攀他?一场变故令他惊愕发现,原来,高攀的是他。若说以前艰辛修炼是为了登上武者巅峰,那么,如今他只为她而战。勇攀武神之位,只为她灵动笑容,纵然千难万险,他甘之如饴。【娘子教诲】“靠,你干什么打我?”“我娘子喜欢吃你山后的葡萄。”“喜欢我送给你好了。”“娘子说不能随便拿别人的东西。”“……”所以,抢就可以吗?【武神威武】“天啊,武神大人竟然去了死亡之域。”“死亡之域里的冥兽凶残无比,从来就没有人活着出来过。”“武神大人是为了我们才去除害的!”“武神大人威武!”死亡之域,武神大人一脚踩在奄奄一息的巨大冥兽身上。“万年来你是第一个打败我的人类,想要我的内丹,拿去好了。”“我要你内丹干什么?”武神大人无视掉所有修炼者梦寐以求的内丹,采下死亡之域独有的野花。冥兽错愕:“你来这里就是要这野花?”“当然,不然我来干什么?”武神大人奇怪。冥兽愈发震惊:“难道这野花有何奇效?”他怎么不知道?“我娘子喜欢花。”“……”凶残冥兽决定终生不出死亡之域,人类太可怕。