登陆注册
4716600000028

第28章

The history of the wise man.

"I now returned to Rome, but in a very different character.

Fortune had now allotted me a serious part to act. I had even in my infancy a grave disposition, nor was I ever seen to smile, which infused an opinion into all about me that I was a child of great solidity; some foreseeing that I should be a judge, and others a bishop. At two years old my father presented me with a rattle, which I broke to pieces with great indignation. This the good parent, being extremely wise, regarded as an eminent symptom of my wisdom, and cried out in a kind of ecstasy, 'Well said, boy! I warrant thou makest a great man.'

"At school I could never be persuaded to play with my mates; not that I spent my hours in learning, to which I was not in the least addicted, nor indeed had I any talents for it. However, the solemnity of my carriage won so much on my master, who was a most sagacious person, that I was his chief favorite, and my example on all occasions was recommended to the other boys, which filled them with envy, and me with pleasure; but, though they envied me, they all paid me that involuntary respect which it is the curse attending this passion to bear towards its object.

"I had now obtained universally the character of a very wise young man, which I did not altogether purchase without pains; for the restraint I laid on myself in abstaining from the several diversions adapted to my years cost me many a yearning; but the pride which I inwardly enjoyed in the fancied dignity of my character made me some amends.

"Thus I passed on, without anything very memorable happening to me, till I arrived at the age of twenty-three, when unfortunately I fell acquainted with a young Neapolitan lady whose name was Ariadne. Her beauty was so exquisite that her first sight made a violent impression on me; this was again improved by her behavior, which was most genteel, easy, and affable: lastly, her conversation completed the conquest. In this she discovered a strong and lively understanding, with the sweetest and most benign temper. This lovely creature was about eighteen when Ifirst unhappily beheld her at Rome, on a visit to a relation with whom I had great intimacy. As our interviews at first were extremely frequent, my passions were captivated before Iapprehended the least danger; and the sooner probably, as the young lady herself, to whom I consulted every method of recommendation, was not displeased with my being her admirer.

"Ariadne, having spent three months at Rome, now returned to Naples, bearing my heart with her: on the other hand, I had all the assurances consistent with the constraint under which the most perfect modesty lays a young woman, that her own heart was not entirely unaffected. I soon found her absence gave me an uneasiness not easy to be borne or to remove. I now first applied to diversions (of the graver sort, particularly to music), but in vain; they rather raised my desires and heightened my anguish. My passion at length grew so violent, that I began to think of satisfying it. As the first step to this, Icautiously inquired into the circumstances of Ariadne's parents, with which I was hitherto unacquainted: though, indeed, I did not apprehend they were extremely great, notwithstanding the handsome appearance of their daughter at Rome. Upon examination, her fortune exceeded my expectation, but was not sufficient to justify my marriage with her, in the opinion of the wise and prudent. I had now a violent struggle between wisdom and happiness, in which, after several grievous pangs, wisdom got the better. I could by no means prevail with myself to sacrifice that character of profound wisdom, which I had with such uniform conduct obtained, and with such caution hitherto preserved. Itherefore resolved to conquer my affection, whatever it cost me;and indeed it did not cost me a little.

"While I was engaged in this conflict (for it lasted a long time)Ariadne returned to Rome: her presence was a terrible enemy to my wisdom, which even in her absence had with great difficulty stood its ground. It seems (as she hath since told me in Elysium with much merriment) I had made the same impressions on her which she had made on me. Indeed, I believe my wisdom would have been totally subdued by this surprise, had it not cunningly suggested to me a method of satisfying my passion without doing any injury to my reputation. This was by engaging her privately as a mistress, which was at that time reputable enough at Rome, provided the affair was managed with an air of slyness and gravity, though the secret was known to the whole city.

"I immediately set about this project, and employed every art and engine to effect it. I had particularly bribed her priest, and an old female acquaintance and distant relation of hers, into my interest: but all was in vain; her virtue opposed the passion in her breast as strongly as wisdom had opposed it in mine. She received my proposals with the utmost disdain, and presently refused to see or hear from me any more.

"She returned again to Naples, and left me in a worse condition than before. My days I now passed with the most irksome uneasiness, and my nights were restless and sleepless. The story of our amour was now pretty public, and the ladies talked of our match as certain; but my acquaintance denied their assent, saying, 'No, no, he is too wise to marry so imprudently.' This their opinion gave me, I own, very great pleasure; but, to say the truth, scarce compensated the pangs I suffered to preserve it.

同类推荐
  • 士翼

    士翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无耻奴

    无耻奴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lifted Veil

    The Lifted Veil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吹笙引

    吹笙引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释名

    释名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 尊域

    尊域

    广阔天地,无边无垠,茫茫宇宙,浩瀚无边。人与之如蜉蝣微尘,不足道也,然,有大毅力者行人所不为,逆天改命,修行悟道,以求长生,古今虽无成功者,却也不乏移山填海,呼风唤雨之大能者,修行之士称为尊者。莽莽岁月,人类探索宇宙从未停止步伐,然所探明区域不足宇宙亿万分之一,根据大小人类划分为陆、界、域,我们的故事也是从暮光大陆开始的。
  • 长歌李存勖

    长歌李存勖

    历史上的李存勖,生命虽短,却蕴藏深厚而多元——既有辉煌,也有龌龊,既有慈爱,也有暴戾就说对待人才,他能杀害郭崇韬,在此之前,却又言听计从;对女人,他想占有,多多益善,却不管或许也管不住他生命中最重要的女人刘彩珠这,也就是我想写他的原因...
  • 全城追妻:女人束手就擒

    全城追妻:女人束手就擒

    他是神秘的大人物,商政两界,谁见了他都要礼让三分,而她只是进贡的低溅女奴。幽暗的房间,高大的男人尊贵得好似神祗。他冷冷睥睨着她,薄唇轻启:“签下它,一年时间,只要你生下孩子,那就还你自由。""……好!"她唯唯诺诺在契约书上签下自己的名字,一笔一划,她都写得格外小心与谨慎。
  • 重生之天定帝女

    重生之天定帝女

    前世的风镜思,虽算不得是什么惊天地泣鬼神的大人物,但也好赖是人人称道的妙手神医,享誉天下美名。虽说这也是她自封医术之前了。于是,空有一身惊绝医术却不在救治他人的风镜思惨遭唾弃,令人记恨在心,某日月黑风高之时,被捅一刀,一命呜呼。重生后的风镜思,身份地位高了一层,但却成了一个十分新奇的角色,一个令人谈之色变,避之不及的帝女。此帝女名为容情安,据传从小坏事做尽,是个十足的小恶女。风镜思心道,这有什么,她自封了医术之后,也是人人喊打,出个门都能被扔一身臭鸡蛋。活了两辈子,她的命格永远像干了八辈子坏事,倒霉又凄惨。某日风镜思问起这具身体的命格。顾流端道:“你这个命格……”欲言又止,若有所思。风镜思蹙眉:“我这个命格如何?”传言道璟和国师无所不能,有通天本领,风镜思相信这些话不能是白说的。顾流端肃然:“容易招灾。”“何解?”“不必担心,只需一个温柔又大方的夫君来帮忙挡灾就好,”顾流端微笑,“比如我,就很合适。”风镜思面无表情。风镜思此人,不喜争名逐利,本想着平平淡淡替小恶女活完了这辈子,却发现总是事与愿违,小恶女身上藏着的秘密和阴谋,一旦发觉了,便是仿若一团迷雾,理不清也脱不开。所幸,她身边一直有一个人陪着她,无论历经多久,只要她一回头,便能看到爱她的,她所爱的那个人站在她身后。在别人眼里,顾流端冷漠,阴邪,自大,一旦招惹了他,他能报复到别人坟头上去。在风镜思眼里,他幼稚,别扭,自恋,缺点很多,但很可爱。和顾流端相遇,想来是她这两辈子最幸运的事了。【本文又名《唯一的技能被封印了该怎么办》、《美人国师,在线傲娇》、《帝女保命攻略》,萌新作者,简介无能,保证不坑,希望大家多多支持啦!】
  • 穿越之腹黑小主驾到

    穿越之腹黑小主驾到

    她从21世纪穿越到了罗武大陆的北月国,遇见了生命中的那个人。“21世纪,你们负了我。这时候我有了幸福的他们,我算赢了。”
  • 王爷乱来:王妃不好惹

    王爷乱来:王妃不好惹

    她重生睁眼,正在被人拖尸,一朝穿越,成为人人鄙视唾弃的废材女。契约上古神兽,修炼等级逆天,拥有神秘空间,亮瞎众人的眼。白莲花,绿茶婊,圣母婊,一路披荆斩棘。不好意思,我才是王妃。他是绝色妖冶阴晴不定的王爷,世人皆以为他冷酷无情,可为什么她眼里的他竟是如此难缠,阴魂不散。“你盯着本小姐看干什么?”“本王在想,什么时候能够将你压在身下?”她笑语嫣然一根毒针抵在他的腰腹处:“王爷,你想太多了。要压,也是我压你。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 仙王的日常生活

    仙王的日常生活

    本书宣传名为《王令的日常生活》十岁(动画版时间修改为六岁)就随手干掉了妖王吞天蛤,作为一个无所不能的修真奇才,王令得隐藏自己的大能,在一群平凡的修真学生中活下去。普通人追求的钱财,仙术,法宝,声名,这个年轻人都不在意。无论豪门千金孙蓉的爱慕、影流顶级杀手的狙杀、父母无间断的啰嗦,都无法阻止他对干脆面的追求。不是在吃干脆面,就是在去小卖部买干脆面的路上。面对困难,王令会碾压对手?还是低调的躺倒装死?PS:仙王公众粉丝群①:497204521公众粉丝群②:1031978228VIP读者群:704620442(7000粉丝值以上订阅可入)【小说封面绘制】《仙王的日常生活》小说主题曲《仙王的无奈》,小说中国风新插曲《共书仙侠》,小说流行插曲《星空恋语》欢迎搜索收听~
  • 契约之谭异闻录重置

    契约之谭异闻录重置

    在刑火中复苏的少女,与恶魔签订了契约,立誓要扳倒专制的教廷。重临人间的她,大胆地靠近教廷的腹地。然而,这条复仇修罗之路上的最大障碍,竟是……(追寻刺激者可从第一二章跳到第12章,中间属于伏笔。)
  • 喂我好像喜欢上你了0a

    喂我好像喜欢上你了0a

    “乖乖女”“小公主”“混世魔王”还是“腹黑女”,她时而聪明冷静,时而冷酷无情,而时而呆萌可爱。在敌人面前绝不手软,在朋友面前仗义执言,在特殊人面前完全是个傻子,对!就是个傻子,忙前忙后帮别人牵红线,当月老,可没发现自己的幸福也在慢慢向她走来。在樱花树下,樱花漫天飞舞“喂!我好像喜欢上你了!”男孩冷酷酷地羞红着脸对女孩讲道。
  • 那个送我筋斗云的美少年

    那个送我筋斗云的美少年

    这是一本与爱情有关的书,是作者在上本书做地面活动宣传时,很多学生和读者把自己的故事讲给代琮听的,作者之后又经过挑选、整理和杜撰后写了出来。也就是说这些都是属于读者们自己的真实故事。19个不同的故事,19个不同的人生,19种不同的爱情,有青葱少年时的苦涩暗恋,有徘徊在爱情和现实边缘的挣扎和纠结,有即便穿越人海终会彼此遇见的温暖,有过尽千帆后依然相信爱情会在不远处等待的执着与纯真。让人感同身受的那段与爱情有关的过往岁月。