登陆注册
4715500000133

第133章

He said this mighty cheerfully, as one who carried the panacea for all ills in his pocket, and a medicine peculiarly suited to Nancy Rouse's constitution. But he had not quite fathomed her yet.

As soon as ever she saw him she wiped her eyes, and asked him, grimly, what he wanted there. Wylie stared at the reception; but replied stoutly, that it was pretty well known by this time what he wanted in that quarter.

"Well, then," said Nancy, "Want will be your master. Why did you never tell me Miss Helen was in that ship? my sweet, dear mistress as was, that I feel for like a mother. You left her to drown, and saved your own great useless carcass, and drowned she is, poor dear. Get out o' my sight, do."

"It wasn't my fault, Nancy," said Wylie, earnestly. "I didn't know who she was, and I advised her to come with us; but she would go with that parson chap."

"What parson chap? What a liar you be! She is Wardlaw's sweetheart, and don't care for no parsons. If you didn't know you was to blame, why didn't you tell me a word of your own accord? You kep' dark. Do you call yourself a man, to leave my poor young lady to shift for herself?"

"She had as good a chance to live as I had," said Wylie, sullenly.

"No, she hadn't; you took care o' yourself. Well, since you are so fond of yourself, keep yourself _to_ yourself, and don't come here no more.

After this, I hate the sight on ye. You are like the black dog in my eyes, and always will be. Poor, dear Miss Helen! Ah, I cried when she left--my mind misgave me; but little I thought she would perish in the salt seas, and all for want of a man in the ship. If you had gone out again after in the steamboat--Mr. Penfold have told me all about it--I'd believe you weren't so much to blame. But no; lolloping and looking about all day for months. There's my door, Joe Wylie; I can't cry comfortable before you as had a hand in drowning of her. You and me is parted forever. I'll die as I am, or I'll marry a _man;_ which you ain't one, nor nothing like one. Is he waiting for you to hold the door open, Mr. Penfold? or don't I speak plain enough? Them as I gave the sack to afore you didn't want so much telling."

"Well, I'm going," said Wylie, sullenly. Then, with considerable feeling, "This is hard lines."

But Nancy was inexorable, and turned him out, with the 2,000 pounds in his pocket.

He took the notes out of his pocket, and flung them furiously down in the dirt.

Then he did what everybody does under similar circumstances, he picked them up again, and pocketed them, along with the other dirt they had gathered.

Next day he went down to the docks and looked out for a ship; he soon got one, and signed as second mate. She was to sail in a fortnight.

But, before a week was out, the banknotes had told so upon him that he was no longer game to go to sea. But the captain he had signed with was a Tartar, and not to be trifled with. He consulted a knowing friend, and that friend advised him to disguise himself till the ship had sailed.

Accordingly he rigged himself out with a long coat, and a beard, and spectacles, and hid his sea-slouch as well as he could, and changed his lodgings. Finding he succeeded so well, he thought he might as well have the pleasure of looking at Nancy Rouse, if he could not talk to her. So he actually had the hardihood to take the parlor next door; and by this means he heard her move about in her room, and caught a sight of her at work on her little green; and he was shrewd enough to observe she did not sing and whistle as she used to do. The dog chuckled at that. His bank-notes worried him night and day. He was afraid to put them in a bank; afraid to take them about with him into his haunts; afraid to leave them at home; and out of this his perplexity arose some incidents worth relating in their proper order.

Arthur Wardlaw returned to business; but he was a changed man. All zest in the thing was gone. His fraud set him above the world; and that was now enough for him, in whom ambition was dead, and, indeed, nothing left alive in him but deep regrets.

He drew in the horns of speculation, and went on in the old safe routine; and to the restless activity that had jeopardized the firm succeeded a strange torpidity. He wore black for Helen, and sorrowed without hope. He felt he had offended Heaven, and had met his punishment in Helen's death.

Wardlaw senior retired to Elmtrees, and seldom saw his son. When they did meet, the old man sometimes whispered hope, but the whisper was faint and unheeded.

One day Wardlaw senior came up express, to communicate to Arthur a letter from General Rolleston, written at Valparaiso. In this letter, General Rolleston deplored his unsuccessful search; but said he was going westward, upon the report of a Dutch whaler, who had seen an island reflected in the sky, while sailing between Juan Fernandez and Norfolk Isle.

Arthur only shook his head with a ghastly smile. "She is in heaven," said he, "and I shall never see her again, not here or hereafter."

Wardlaw senior was shocked at this speech; but he made no reply. He pitied his son too much to criticise the expressions into which his bitter grief betrayed him. He was old, and had seen the triumphs of time over all things human, sorrow included. These, however, as yet, had done nothing for Arthur Wardlaw. At the end of six months, his grief was as somber and as deadly as the first week.

But one day, as this pale figure in deep mourning sat at his table, going listlessly and mechanically through the business of scraping money together for others to enjoy, whose hearts, unlike his, might not be in the grave, his father burst in upon him, with a telegram in his hand, and waved it over his head in triumph.

"She is found! she is found!" he roared. "Read that!" and thrust the telegram into his hands.

Those hands trembled, and the languid voice rose into shrieks of astonishment and delight, as Arthur read the words, "We have got her, alive and well. Shall be at Charing Cross Hotel, 8 P. M."

同类推荐
热门推荐
  • 五只小猪

    五只小猪

    年轻的卡拉小姐在结婚前夕被告知自己的身世——十六年前她的父亲被杀,而她的母亲被当做杀人凶手死在狱中。大为震惊的同时,她也收到了母亲临死前留给她的信,信中坚称自己不是凶手。困惑的卡拉找到波洛,希望查明真相。波洛走访了五位当年的见证人,从他们的叙述中还原出了一幅耐人寻味的画卷……
  • 许你盛世千秋

    许你盛世千秋

    与虎谋皮总要比与禽兽不如的老东西谋皮好得多,何况,还是只俊朗的老虎。陶卿清定定地看着眼前的人,开口问:“若我能助你为帝,你能否给大吴天下一个盛世、斩尽奸佞小人?”“本宫许你盛世千秋。”她定定地看着他,片刻展颜而笑。“好,我信你。”
  • 洞穴:深邃的探险之路

    洞穴:深邃的探险之路

    本套作品知识全面、内容精炼、图文并茂,形象生动,能够培养我们的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是我们广大青少年读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。
  • 阿难陀目佉尼诃离陀邻尼经

    阿难陀目佉尼诃离陀邻尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科证治全书

    外科证治全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪荒二郎传

    洪荒二郎传

    垂死梦中惊坐起,身处已是不知年。无痣青年杨戬过马路抱着手机翻起点找小说,倒霉的被一辆闯红灯的货车撞飞,醒来后发现自己正重伤蔫在土炕上,身旁还多了个泪眼汪汪的可爱小萝莉……既然魂穿为大名鼎鼎的二郎神杨戬,那有件事就是必须去做的!拜师玉鼎?劈山救母?肉身成圣?遛狗追嫦娥?错!且等他,左手开天斧、右手三尖刀,金弓腰上别、天狗食日月,玄法战乾坤、八九力通天!先把那个刘彦昌捏死,看谁敢算计杨小婵!
  • 妃常穿越

    妃常穿越

    穿越到异世王朝,成为绝色王爷妃。初次结合,两人却互相看不顺眼,他想诱她,她要自由。可是,冤冤相报,他们就是上辈子的冤家,总要在这一次有个了结。宫斗、宅斗,助他夺江山、安四夷!却不小心爱上他!【情节虚构,请勿模仿】
  • 相公有礼了

    相公有礼了

    一朝穿越,她遇到了疼她的父亲,宠她的哥哥,还嫁给了自己心动的人,成亲两年,他却不曾碰她一下,他对她极好,疼爱、关心、宠溺……唯独感觉不到的是他的爱,他会爱她么?可是,皇帝病危,逼她离开。为了他,放弃回她的时代,而回到他们的家,却看见满院张灯结彩,欲办喜事,要成亲的人便是他吧?情节虚构,切勿模仿。
  • 暗夜

    暗夜

    瑞香要到十二岁才有自己的名字。在此之前,她妈叫她丫头,她哥也跟着叫她丫头。那个时候,她妈已经有点疯癫,为了寻找抛妻弃子的丈夫,带着兄妹俩几乎走遍了大半个中国。他们衣衫褴褛,以乞讨为生。可是,在到达长江边的一个小镇后,这个目光呆滞的女人忽然变得清醒,坐在街角打了个盹后,毅然决定回家。然而,她已记不起家在何方,就扭头问儿子。儿子在地上睡得昏昏沉沉,他正发着寒热,一会儿冷得脸色发青,一会儿又热得满面通红。女人沉默了会儿,又问她的女儿。
  • 曙光与暮色

    曙光与暮色

    从主人公为营养学会会长“润色”个人回忆录,引出了三条在规模上并不均衡的线索:宁伽的奇遇、庄周的逃亡、曲浣的磨难。这三个故事以不同的方式拼接,同时又统一在故事的主要发生地——西郊山地。西郊的苍茫无际中,同一个家族在不同年代所发生的部族迁徙、地质考察、劳役纪事、鲁滨逊式逃亡、淘金热等等,都一一呈现于你的眼前。