登陆注册
4713900000125

第125章

Doubts arise - Doubts hunger

Bathsheba underwent the enlargement of her husband's absence from hours to days with a slight feeling of surprise, and a slight feeling of relief; yet neither sensation rose at any time far above the level commonly designated as indifference. She belonged to him: the certainties of that position were so well defined, and the reasonable probabilities of its issue so bounded, that she could not speculate on contingencies. Taking no further interest in herself as a splendid woman, she acquired the indifferent feelings of an outsider in contemplating her probable fate as a singular wretch; for Bathsheba drew herself and her future in colours that no reality could exceed for darkness. Her original vigorous pride of youth had sickened, and with it had declined all her anxieties about coming years, since anxiety recognizes a better and a worse alternative, and Bathsheba had made up her mind that alternatives on any note-worthy scale had ceased for her.

Soon, or later - and that not very late - her husband would be home again.

And then the days of their tenancy of the Upper Farm would be numbered.

There had originally been shown by the agent to the estate some distrust of Bathsheba's tenure as James Everdene's successor, on the score of her sex, and her youth, and her beauty; but the peculiar nature of her uncle's will, his own frequent testimony before his death to her cleverness in such a pursuit, and her vigorous marshalling of the numerous flocks and herds which came suddenly into her hands before negotiations were concluded, had won confidence in her powers, and no farther objections had been raised.

She had latterly been in great doubt as to what the legal effects of her marriage would be upon her position; but no notice had been taken as yet of her change of name, and only one point was clear - that in the event of her own or her husband's inability to meet the agent at the forthcoming January rent-day, very little consideration would be shown, and, for that matter, very little would be deserved. Once out of the farm the approach of poverty would be sure.

Hence Bathsheba lived in a perception that her purposes were broken off. She was not a woman who could hope on without good materials for the process, differing thus from the less far-sighted and energetic, though more petted ones of the sex, with whom hope goes on as a sort of clockwork which the merest food and shelter are sufficient to wind up; and perceiving clearly that her mistake had been a fatal one, she accepted her position, and waited coldly for the end.

The first Saturday after Troy's departure she went to Casterbridge alone, a journey she had not taken since her marriage. On this Saturday Bathsheba was passing slowly on loot through the crowd of rural business-men gathered as usual in front of the market-house, who were as usual gazed upon by the burghers with feelings that those healthy lives were dearly paid for by exclusion from possible aldermanship, when a man, who had apparently been following her, said some words to another on her left hand. Bathsheba's ears were keen as those of any wild animal, and she distinctly heard what the speaker said, though her back was towards him.

`I am looking for Mrs Troy. Is that she there' `Yes; that's the young lady, I believe,' said the person addressed.

`I have some awkward news to break to her. Her husband is drowned.'

As if endowed with the spirit of prophecy, Bathsheba gasped out, `No, it is not true; it cannot be true!' Then she said and heard no more. The ice of self-command which had latterly gathered over her was broken, and the currents burst forth again, and overwhelmed her. A darkness came into her eyes, and she fell.

But not to the ground. A gloomy man, who had been observing her from under the portico of the old corn-exchange when she passed through the group without, stepped quickly to her side at the moment of her exclamation, and caught her in his arms as she sank down.

`What is it?' said Boldwood, looking up at the bringer of the big news, as he supported her.

`Her husband was drowned this week while bathing in Lulwind Cove. A coast guardsman found his clothes, and brought them into Budmouth yesterday.'

Thereupon a strange fire lighted up Boldwood's eye, and his face flushed with the suppressed excitement of an unutterable thought. Everybody's glance was now centred upon him and the unconscious Bathsheba. He lifted her bodily off the ground, and smoothed down the folds of her dress as a child might have taken a storm-beaten bird and arranged its ruffled plumes, and bore her along the pavement to the King's Arms inn. Here he passed with her under the archway into a private room; and by the time he had deposited - so lothly - the precious burden upon a sofa, Bathsheba had opened her eyes. Remembering all that had occurred, she murmured, `I want to go home!'

同类推荐
热门推荐
  • 凤还巢:盛后归来

    凤还巢:盛后归来

    昏暗的地宫,阴潮的湿气扑面而来,冰冷的墙体将其中的一切禁锢,无尽的黑暗恐惧涌向角落里残破的身影。“公主,您的囚期已满,请吧………”地宫内阴暗冷寂,地宫外艳阳明媚。妖术被封印,在这弱肉强食的妖界便是死路。 一位是冷血战王,另一位是她身后的操纵者,他们一个教会她恨,一个教会她狠。要生存,便要竞争,权位相争,便是你死我活。 当她的真实身份被揭穿,妖界已无她的容身之地,一朝叛变,她带领百万傀儡军团霸气归来。原来,从她进入皇城开始——这一切的一切, 都是一场精心筹划的阴谋……(妖界)
  • 郎情雀意:仙君快到碗里来

    郎情雀意:仙君快到碗里来

    “亦然,我终于见到你了,我好想你啊。”尹月泪眼汪汪的盯着对方。“你是谁。”三个字把尹月打入冷宫。“亦然,我是尹月啊,我是你的月儿啊,你看着我。”对方却一言不发的绕过她离开了。情景对调“尹月,我的月儿,你不认识我了吗?我是你的亦然啊。”男子难以置信的问道。“亦然仙君别开玩笑了,谁人不知亦然仙君不近女色,你以为这样的话我相信吗?”女子的眉宇间露出一抹得逞的笑意。“你,我——”寡言的亦然仙君急的说不出一句完整的话来。“我当然相信了,大笨蛋,你以为我跟你一样啊!你不知道你忘记我的那些日子,我有多难过。”尹月抬起头来,一副得逞的小脸展露无遗。
  • 将军下嫁

    将军下嫁

    秦朝大将军沈君宁,喜好战场,性刚烈,色倾城,善长剑。皇上一纸婚书,赐婚于一直爱慕已久的轩王爷。青梅竹马,诺言互许。原想这纸婚书成就了良缘。“我娶你不过为了牵制沈家势力!你不必妄想替代心儿的位置!”她觉悟了,放手了.......“秦轩,我只求你一纸休书,放我纵马天涯。”可是到最后,为何是他慌了神,失了心?
  • 至尊神帝传奇

    至尊神帝传奇

    一个穿越重生幸运人肖云龙,来到异界在六位绝色美女和多位兄弟朋友帮助下创建不世神朝。
  • 知音相聚:西方音乐那些人和事

    知音相聚:西方音乐那些人和事

    连纯慧这本《知音相聚:西方音乐那些人和事》以音乐人的视角解读西方音乐,尤其是欧洲古典和浪漫音乐的独特魅力。让众多的爱乐者近距离感受西方音乐人聚集于一本书所产生的共鸣。作者连纯慧让读者随音乐家的人生故事而翻腾起伏,共享音乐里你我也会经历的无常人生,并进一步阐述音乐名作的意境及其创作背后的艰难心路历程,从中我们可以体会到音乐所揭示的人性与音符交织的艺术热情。
  • 辇下岁时记

    辇下岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眺望柔软的玫瑰园

    眺望柔软的玫瑰园

    其实,你是价值连城的钻石,切莫把自己当成鹅卵石一样随意丢弃。慢慢地寻找吧,去发现和你相匹配的宝贝。
  • 乱世风华

    乱世风华

    吴尔芬中国作家协会会员,厦门市作家协会副主席。获福建省政府百花文艺奖、厦门市政府文学艺术奖。出版长篇小说《雕版》、《九号房》、《姐妹》、《人皮鼓》,历史专著《厦门与台湾:交融共进》、《话说台湾地方文化根系中华》等。汀州——历练千年的历史名城。唐开元二十四年(公元七百三十六年)建汀州,从此,历经城垣变迁,古城汀州处万山之中,成为盛唐至清末历代州、郡、路、府的治所和闽西政治、经济、文化的中心。汀州——名扬天下的客家首府。自隋唐始,中原汉人为避战乱,筚路蓝缕以启山林,入闽粤蛮地,经千年繁衍,终于开创出一片举世瞩目的客家祖地。
  • 古朴遗风:西安碑林与城墙(文化之美)

    古朴遗风:西安碑林与城墙(文化之美)

    中华文化浩浩五千年,哪怕是遗留下来的一砖一瓦都弥足珍贵,因为他们的存在就代表了历史的诉说。西安碑林及城墙由来已久,碑林所展现的建筑风格及碑上的篆刻文字讲述了哪段历史?城墙与护城河、吊桥、箭楼、角楼等又有何关系?碑林与城墙的现状又如何?在本书中读者都可以找到答案。
  • 不可不知的万物简史

    不可不知的万物简史

    这是一部有关现代科学发展史的既通俗易懂又引人入胜的书,作者用清晰明了、幽默风趣的笔法,将宇宙大爆炸到人类文明发展进程中所发生的繁多妙趣横生的故事一一收入笔下。惊奇和感叹组成了本书,历历在目的天下万物组成了本书,益于人们了解大千世界的无穷奥妙,掌握万事万物的发展脉络。