登陆注册
4710700000097

第97章

She reached her keys from the stand at her elbow, unlocked the case, and took from it some bank-notes.

"I received these from you a month ago," she said. "They came by post."

"And never had the grace to acknowledge them," he returned, in a sort of mock reproachful tone.

"Forty pounds. That was the amount, was it not?"

"I believe so."

"Allow me to return them to you. Count them."

"Return them to me--for what?" inquired Sir Francis, in amazement.

"I have no longer anything whatever to do with you in any way. Do not make my arm ache, holding out these notes to you so long! Take them!"

Sir Francis took the notes from her hand and placed them on a stand near to her.

"If it be your wish that all relations should end between us, why, let it be so," he said. "I must confess I think it may be the wisest course, as things have come to this pass; for a cat and dog life, which would seemingly be ours, is not agreeable. Remember, though, that it is your doing, not mine. But you cannot think I am going to see you starve, Isabel. A sum--we will fix upon the amount amicably--shall be placed to your credit half-yearly, and--"

"I beg of you to cease," she passionately interrupted. "What do you take me for?"

"Take you for! Why, how can you live? You have no fortune--you must receive assistance from some one."

"I will not receive it from you. If the whole world denied me, and I could find no help from strangers, or means of earning my own bread, and it was necessary that I should still exist, I would apply to my husband for means, rather than to you. In saying this, it ought to convince you that the topic may cease."

"Your husband!" sarcastically rejoined Sir Francis. "Generous man!"

A flush, deep and painful, dyed her cheeks. "I should have said my late husband. You need not have reminded me of the mistake."

"If you will accept nothing for yourself, you must for the child. He, at any rate, falls to my share. I shall give you a few hundred a year with him."

She beat her hands before her, as if beating off the man and his words. "Not a farthing, now or ever. Were you to attempt to send money to him, I would throw it into the nearest river. /Whom/ do you take me for? What do you take me for?" she repeated, rising in her bitter mortification. "If you have put me beyond the pale of the world, I am still Lord Mount Severn's daughter!"

"You did as much toward putting yourself beyond its pale as--"

"Don't I know it? Have I not said so?" she sharply interrupted. And then she sat, striving to calm herself, clasping together her shaking hands.

"Well, if you will persist in this perverse resolution, I cannot mend it," resumed Sir Francis. "In a little time you may probably wish to recall it; in which case a line, addressed to me at my banker's, will--"

Lady Isabel drew herself up. "Put away those notes, if you please," she interrupted, not allowing him to finish his sentence."

He took out his pocket-book and placed the bank notes within it.

"Your clothes--those you left here when you went to England--you will have the goodness to order Pierre to take away this afternoon. And now, Sir Francis, I believe that is all: we will part."

"To remain mortal enemies from henceforth? Is that to be it?"

"To be strangers," she replied, correcting him. "I wish you a good day."

"So you will not even shake hands with me, Isabel?"

"I would prefer not."

And thus they parted. Sir Francis left the room, but not immediately the house. He went into a distant apartment, and, calling the servants before him--there were but two--gave them each a year's wages in advance--"That they might not have to trouble miladi for money," he said to them. Then he paid a visit to the landlord, and handed him, likewise a year's rent in advance, making the same remark. After that, he ordered dinner at a hotel, and the same night he and Pierre departed on their journey home again, Sir Francis thanking his lucky star that he had so easily got rid of a vexatious annoyance.

And Lady Isabel? She passed her evening alone, sitting in the same place, close to the fire and the sparks. The attendant remonstrated that miladi was remaining up too late for her strength, but miladi ordered her and her remonstrances into an adjoining room.

When Lady Isabel lay down to rest, she sank into a somewhat calmer sleep than she had known of late; also into a dream. She thought she was back at East Lynne--not /back/, in one sense, but that she seemed never to have gone away from it--walking in the flower garden with Mr. Carlyle, while the three children played on the lawn. Her arm was within her husband's, and he was relating something to her. What the news was, she could not remember afterward, excepting that it was connected with the office and old Mr. Dill, and that Mr. Carlyle laughed when he told it. They appeared to be interrupted by the crying of Archibald; and, in turning to the lawn to ask what was the matter, she awoke. Alas! It was the actual crying of her own child which awoke her--this last child--the ill-fated little being in the cradle beside her. But, for a single instant, she forgot recent events and doings, she believed she was indeed in her happy home at East Lynne, a proud woman, an honored wife. As recollection flashed across her, with its piercing stings, she gave vent to a sharp cry of agony, of unavailing despair.

同类推荐
  • 西汉会要

    西汉会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪氏集验方

    洪氏集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经素问校义

    黄帝内经素问校义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易經証釋

    易經証釋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净名经集解关中疏卷上

    净名经集解关中疏卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 新译大乘入楞伽经

    新译大乘入楞伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我主臣服

    我主臣服

    何为道?我乃三千之大道。何为神?我乃众神之主。凌霄九天,唯我独尊。可惜…未能超脱。用尽必生之心血,只为重生,重活一世,打破这枷锁。
  • 婚然天成:总裁,我们不约

    婚然天成:总裁,我们不约

    一纸婚约,她成了“妹夫”的新娘。婚后却被“妹夫”宠之入骨。“季总,夫人被顶新食品扣押”“明天顶新食品可以消失了!”“季总,夫人在调查以诚集团”“把调查资料发给她!”“季总,夫人在调查……咱们公司”“给她资料!”“可是咱们公司没有违规操作……”季蓝臣震怒“废物,现在马上开一个违规生产线!”“……”知道真相后的傅韵雅愧疚的坦白“季蓝臣,我不是傅韵琦我是傅韵雅……”他将她桎梏在怀中掷地有声“不管你是傅韵琦还是傅韵雅,我娶的是你,也只……要你!”
  • 公鸡打鸣(中国好小说)

    公鸡打鸣(中国好小说)

    花田村花村长,他也曾是一个普通的外出打工农民,因为肯帮忙、有手艺、人缘好、人品佳而被推选为村长,为了村务,于是乎不得不弃城返乡。他心里一心想着改变乡村沉沦的现状,推动村里的土地流转工作,可谓劳苦功高。尤其是既要照顾乡里乡亲的村民的利益,又要满足开发商的要求,这又是一件难以两全可能吃力不讨好的事情。而花田村,也正如当今农村地区的许多村落一样,早已经是壮劳力大多进城务工的“空壳村”,花村长除了正常的村务工作之外,还不得不周旋于男人外出打工或者没有男人的李月、花自喜媳妇、宋寡妇等人之间,想不出现一点乡村绯闻,都不可能。一位正直人品出众的男村长,众多品貌不一的留守妇女,还有已不可太过忽视的留守儿童,其间要涌现许多故事,出现诸般误会,甚至于不可避免的荒诞都是必然的。而周娴的巧妙在于善于设置伏笔,冲突此起彼伏,态度鲜明然而十分克制地,将故事在连绵不断波澜起伏中适时推向高潮。
  • 陛下第二萌

    陛下第二萌

    神凤帝一生英明神武,因长相俊美,最讨厌一切与美相关的形容词,如美不胜收、美轮美奂、江山美人等,总觉得是对自己的暗讽。群臣发自肺腑赞曰:陛下威武雄壮,陛下龙行虎步,陛下气吞山河!一日,神凤帝上朝途中偶感晕眩,被太医署第一名医摸了把脉。“陛下,您这是喜脉啊!”一殿文武呆若木鸡,我就是在惊呆太医署的节奏中默默来到了这个世间。自幼被当储君养,我觉得我有十分充足的理由为自己求个太子妃。父皇大惊失色,急忙给我送来名满天下的少傅。我初见自己少傅的那日,他正忙着在东宫角落里优雅地上吊……
  • 连城壁

    连城壁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑修师妹超凶的

    剑修师妹超凶的

    听说过想要修仙飞升还得先拯救世界的么?得到了顶级机缘,就要承担顶级的责任和义务。卢小曼卷起衣袖,带着一帮剑修师尊师兄师姐们,干了!丹符器阵,财侣法地,通通都到姐的碗里来!按照某位杀神师兄的谆谆教导——杀人是最重的因果,对修行不利,尽量不要滥造杀孽,但若是一定要动手,就不要给对手二次反扑的机会。卢小曼深以为然,奉为行动最高指导纲领,严格执行这一金科玉律,惹到她的人,一律拍成大渣渣、小渣渣、碎渣渣。蹭师姐胸,抱师兄腰,那是日常。时间长了嘛,某个被抱腰抱得比较多的人不乐意了,每次都是抱了腰就走,抱了腰就走,抱多了很讨厌知不知道,再来要抱抱就要给亲亲喽,不给亲亲就不放手、不许走。给不给亲亲?嗯?不练熟了,将来双修大典,怎么气死那班单身狗?OOOOOOOOOOOOOOOOO虫子窝:26057799,欢迎来打滚,和虫子一块懒洋洋。
  • 白雪翠荷

    白雪翠荷

    秦琪是勤奋好学的假小子,一次路遇和江川相识,两人在交往中情愫暗生。江川学业优异但生性散淡,计划毕业后回到家乡县城,从事一份简单知足的工作,和父母一起过宁静生活。由于青春期奇异的自尊和精神洁癖,秦琪认定江川此举没出息,日渐疏远,就此分别。而报考国外被拒之后秦琪放弃考研,步入社会。一次加班后,秦琪在饭馆吃饭,偶遇导演一行在探讨电影创作,她误打误撞地加入,备受欣赏。最终,秦琪因工伤放弃了原工作,成为导演的助手。电影如一面镜子或一把梳子,使得秦琪将往事一点点梳理清楚,在创作过程中她渐渐地理解了江川,并决定去找他。而最后是否见面其实已经不重要,因为秦琪已经懂得了很多她忽略的人生要义。
  • 一念天堂

    一念天堂

    在本书中,辛德勒博士通过无数病例,提出了“精神压力产生生理疾病”“正确的思维让人健康,错误的念头让人犯病”的观点,得到了充分的证实。大部分患情绪诱发病的人只会采用消极的情绪来应对生活中的麻烦事,而不懂得运用情绪平衡的技巧。其实,情绪平衡技巧是管理情绪最见效的方法之一。一旦你掌控了这一技巧,它将使你学会以不压抑的方式,辨识、认知、接纳并协调你的情绪,享受平顺、喜悦与丰富的人生。
  • 人界圣主

    人界圣主

    天地之间似乎蕴藏着一个巨大的秘密...当主人公成长以后,才发现原来是...