登陆注册
4704300000032

第32章

'I'll never let on; I know nought. I've known true love mysel', in my day. But I wish he'd been farred before he ever came near this house, with his "Please Betty" this, and "Please Betty" that, and drinking up our new milk as if he'd been a cat. I hate such beguiling ways.'

I thought it was as well to let her exhaust herself in abusing the absent Holdsworth; if it was shabby and treacherous in me, I came in for my punishment directly.

'It's a caution to a man how he goes about beguiling. Some men do it as easy and innocent as cooing doves. Don't you be none of 'em, my lad.

Not that you've got the gifts to do it, either; you're no great shakes to look at, neither for figure, nor yet for face, and it would need be a deaf adder to be taken in wi' your words, though there may be no great harm in em. A lad of nineteen or twenty is not flattered by such an out-spoken opinion even from the oldest and ugliest of her sex; and I was only too glad to change the subject by my repeated injunctions to keep Phillis's secret. The end of our conversation was this speech of hers,--'You great gaupus, for all you're called cousin o' th' minister--many a one is cursed wi' fools for cousins--d'ye think I can't see sense except through your spectacles? I give you leave to cut out my tongue, and nail it up on th' barn-door for a caution to magpies, if I let out on that poor wench, either to herself, or any one that is hers, as the Bible says. Now you've heard me speak Scripture language, perhaps you'll be content, and leave me my kitchen to myself.'

During all these days, from the 5th of July to the 17th, I must have forgotten what Holdsworth had said about cards. And yet I think I could not have quite forgotten; but, once having told Phillis about his marriage, I must have looked upon the after consequence of cards as of no importance.

At any rate they came upon me as a surprise at last. The penny-post reform, as people call it, had come into operation a short time before; but the never-ending stream of notes and letters which seem now to flow in upon most households had not yet begun its course; at least in those remote parts. There was a post-office at Hornby; and an old fellow, who stowed away the few letters in any or all his pockets, as it best suited him, was the letter-carrier to Heathbridge and the neighbourhood. I have often met him in the lanes thereabouts, and asked him for letters. Sometimes I have come upon him, sitting on the hedge-bank resting; and he has begged me to read him an address, too illegible for his spectacled eyes to decipher.

When I used to inquire if he had anything for me, or for Holdsworth (he was not particular to whom he gave up the letters, so that he got rid of them somehow, and could set off homewards), he would say he thought that he had, for such was his invariable safe form of answer; and would fumble in breast-pockets, waistcoat-pockets, breeches-pockets, and, as a last resource, in coat-tail pockets; and at length try to comfort me, if I looked disappointed, by telling me, 'Hoo had missed this toime, but was sure to write to-morrow;' 'Hoo' representing an imaginary sweetheart.

Sometimes I had seen the minister bring home a letter which he had found lying for him at the little shop that was the post-office at Heathbridge, or from the grander establishment at Hornby. Once or twice Josiah, the carter, remembered that the old letter-carrier had trusted him with an epistle to 'Measter', as they had met in the lanes. I think it must have been about ten days after my arrival at the farm, and my talk to Phillis cutting bread-and-butter at the kitchen dresser, before the day on which the minister suddenly spoke at the dinner-table, and said,--'By-the-by, I've got a letter in my pocket. Reach me my coat here, Phillis.'

The weather was still sultry, and for coolness and ease the minister was sitting in his shirt-sleeves. 'I went to Heathbridge about the paper they had sent me, which spoils all the pens--and I called at the post-office, and found a letter for me, unpaid,--and they did not like to trust it to old Zekiel. Aye! here it is! Now we shall hear news of Holdsworth, --I thought I'd keep it till we were all together.' My heart seemed to stop beating, and I hung my head over my plate, not daring to look up. What would come of it now? What was Phillis doing? How was she looking? A moment of suspense, --and then he spoke again. 'Why! what's this? Here are two visiting tickets with his name on, no writing at all. No! it's not his name on both. MRS Holdsworth! The young man has gone and got married.'

I lifted my head at these words; I could not help looking just for one instant at Phillis. It seemed to me as if she had been keeping watch over my face and ways. Her face was brilliantly flushed; her eyes were dry and glittering; but she did not speak; her lips were set together almost as if she was pinching them tight to prevent words or sounds coming out. Cousin Holman's face expressed surprise and interest.

'Well!' said she, 'who'd ha' thought it! He's made quick work of his wooing and wedding. I'm sure I wish him happy. Let me see'--counting on her fingers,--'October, November, December, January, February, March, April, May, June, July,--at least we're at the 28th,--it is nearly ten months after all, and reckon a month each way off--'

'Did you know of this news before?' said the minister, turning sharp round on me, surprised, I suppose, at my silence,--hardly suspicious, as yet.

'I knew--I had heard--something. It is to a French Canadian young lady,'

I went on, forcing myself to talk. 'Her name is Ventadour.'

'Lucille Ventadour!' said Phillis, in a sharp voice, out of tune.

'Then you knew too!' exclaimed the minister.

同类推荐
  • 传法正宗论

    传法正宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荆园小语

    荆园小语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释氏蒙求

    释氏蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武关南见元九题山石

    武关南见元九题山石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Well of the Saints

    The Well of the Saints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 索命剑

    索命剑

    穿越异界,魔兽横行,开始了修炼斗气的道路。五年后,胸无大志程默阳决定开始出去闯闯,并带着他老师路长风任务区西北省边境城送行,主要的还是泡泡贵族妹妹,开开心心的在这个世界上平安的过下去。而此刻,魔兽大军再次侵入,这一次是传说中的龙神率领,而这一次程默阳才知道,原来以前一直认为是斗气等级很低的老师路长风竟然是这片大陆上传说的剑神……--情节虚构,请勿模仿
  • 广告张爱玲:一个作家成长的市场经验

    广告张爱玲:一个作家成长的市场经验

    在众生喧哗的“张爱玲热”中,人们每每用“说不尽的张爱玲”来概括其生平创作。确实,张爱玲富实而孤寂的一生给人们留下了太多的财富,不仅其荒凉的生存方式、心理征候、艺术性情不断挑逗起人们好奇的探究欲望,其研究极冷极热的发展过程与商业化色彩也给人们持续提供着不竭的时尚话题。张爱玲研究是愈来愈细微化了,也愈来愈泛化了。广告是繁华与奢靡的代名词,它不仅是现代物质生活最形象的展示,也是现代精神生活最直接的注解。簇拥在张爱玲文学创作活动中的广告,既是现代都市的某种象征,也是张爱玲作品中的文化代码,或隐或显地透露着一个时代的文化脉象和文化追求。
  • 农门哑女

    农门哑女

    本是京城贵女,却阴差阳错成了农门媳妇。又哑又失忆的她如何在这里生活活下去?她以为自己一无是处,原来她还有一种特有的天赋。且看她在从商一路,如何风生水起?
  • 剑之终结

    剑之终结

    妖修、人修、魔修、剑修!这里是一切皆可修炼的仙魔世界!小青年无天意外穿越而来,先成了独孤家族传承人,又获灵剑仙法,从此踏上修真练级的成仙之路!人剑合一惹人妒,独揽佳人更逆天!却不想仙界与魔界都看他不顺眼!面对正邪两派的联合绞杀,他又将如何御剑抗敌,一登异界巅峰?
  • 战神吴起(三)

    战神吴起(三)

    十七楚国除王族之外,最有势力的族姓,为昭、景、屈三家。列国间常常传言,楚国朝廷上的大臣,是昭四景三屈二半,意思是楚国朝廷的十个人中有四个姓昭,三个姓景,两个半姓屈,还有半个算是别的姓氏。昭、景、屈三大姓的子弟往往刚及成年,就能做上大夫这等地位尊崇的大臣。景寿就很年轻,看上去只有二十余岁。年轻的上大夫景寿礼仪娴熟,对客人十分殷勤周到,先让吴起等人在客馆舒服地歇息了几天,换了冠服车马,这才向楚国的都城驰行而来。吴起出逃时,仅三乘驷车、九个人。而此刻,楚国派来护送吴起的各种车辆竟达百余乘,从者千余人。
  • 教育报刊市场化的困境与突围

    教育报刊市场化的困境与突围

    本书以湖北教育报刊社为例,研究了我国大陆教育报刊市场化的问题。并全面地梳理了教育报刊市场化经营的有关研究成果,较为准确地描述了我国教育报刊市场化路线的发展历史。本选题具有极强的现实意义。亦具有较强的实践指导价值。
  • 皇权背后的女人

    皇权背后的女人

    她们的地位高高在上,她们的命运充满悲情,她们美丽倾国,红颜绝色。但皇权宠爱,总不能集于一身,于是,争权夺位,攻伐杀戮,贪欲享乐,淫乱宫闱……这些上苑桃花,帘后主宰,让自己的名字,与帝国的风云记入了青史。本书选取了中圈封建史上最为突出的十四名后妃人物,让她们重新以崭新的面貌呈现在读者的眼前,让大家重温那一段段历史、一桩桩往事……
  • 邪暗毒妃

    邪暗毒妃

     君莫染——君家最有天赋的暗器制造者、用毒高手,一场意外,让她穿越到了这个奇幻的世界。天生废体,被众人嗤笑,且因为从小倒追帝国皇子星纯纯而被冠上“色女”的称号,最终因为逼婚而被星纯纯推下悬崖致死。再次睁眼,小色女眼眸泛光,眼底深处更是一片无底洞。当她成了她,却不愿意再做被众人看不起的“废物”。玄师?什么东西?就是可以召唤出玄魂的人?不是说玄魂只有一个的么,我有两个诶,还有一个是天生神器哦。神丹?稀罕么?我都当弹珠玩,我有空间药田,想种多少就有多少。神器?超级厉害么?我瞥都不瞥一眼,我的玄魂可是天生神器哦。赌石?完全是给我送钱的,我可是有紫银佛瞳哦。◆君莫染——犯我触者,全部得死;惹我父者,全部生不如死;伤我友者,全部剁成人彘。有了傲世的武学天赋,巅峰暗器,超级毒药,空间药田,且看她,如何在这个以武为尊的世界,成就一代传奇,从此,独领风骚,傲世苍穹!【本文一对一,文笔轻松,喜欢滴亲们,一定不要错过哦,(*^__^*)嘻嘻……收藏之,点击之,抱养之】  ◆【领养表】【萌鼠宝宝】由亲【zuola126200】领养              
  • 诗经楚辞鉴赏

    诗经楚辞鉴赏

    《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。它反映我国从西周初至春秋中叶五百多年间的古代生活,不仅积淀了周代人民的智慧和经验,而且是华夏文明的文学结晶。楚辞是战国时流行于楚国的具有浓郁楚文化色彩的一种诗歌体裁。它们是中国古典文学现实主义和浪漫主义的两大源头,其作品或简朴、或典雅、或整饬、或瑰丽,风格多样,对后世的文学产生了巨大而深远的影响。为了帮助诗歌爱好者更好地理解这些诗歌,《诗经楚辞鉴赏》从作品的思想内容、情感意趣、艺术特征等方面逐篇进行了注释和赏析,以飨读者。
  • 钱多多掌柜奋斗记

    钱多多掌柜奋斗记

    还在为自己的工作经验不足而担忧吗?还在为上司的百般刁难而觉得恐慌吗?还在为自己如何创业而忙得焦头烂额吗?混了这么多年,当不上掌柜怎么会不累?