登陆注册
4704300000027

第27章

When I went over on Easter Day I heard the chapel-gossips complimenting cousin Holman on her daughter's blooming looks, quite forgetful of their sinister prophecies three months before. And I looked at Phillis, and did not wonder at their words. I had not seen her since the day after Christmas Day. I had left the Hope Farm only a few hours after I had told her the news which had quickened her heart into renewed life and vigour. The remembrance of our conversation in the cow-house was vividly in my mind as I looked at her when her bright healthy appearance was remarked upon. As her eyes met mine our mutual recollections flashed intelligence from one to the other. She turned away, her colour heightening as she did so. She seemed to be shy of me for the first few hours after our meeting, and I felt rather vexed with her for her conscious avoidance of me after my long absence.

I had stepped a little out of my usual line in telling her what I did; not that I had received any charge of secrecy, or given even the slightest promise to Holdsworth that I would not repeat his words. But I had an uneasy feeling sometimes when I thought of what I had done in the excitement of seeing Phillis so ill and in so much trouble. I meant to have told Holdsworth when I wrote next to him; but when I had my half-finished letter before me I sate with my pen in my hand hesitating. I had more scruple in revealing what I had found out or guessed at of Phillis's secret than in repeating to her his spoken words. I did not think I had any right to say out to him what I believed--namely, that she loved him dearly, and had felt his absence even to the injury of her health. Yet to explain what I had done in telling her how he had spoken about her that last night, it would be necessary to give my reasons, so I had settled within myself to leave it alone. As she had told me she should like to hear all the details and fuller particulars and more explicit declarations first from him, so he should have the pleasure of extracting the delicious tender secret from her maidenly lips. I would not betray my guesses, my surmises, my all but certain knowledge of the state of her heart. I had received two letters from him after he had settled to his business; they were full of life and energy; but in each there had been a message to the family at the Hope Farm of more than common regard; and a slight but distinct mention of Phillis herself, showing that she stood single and alone in his memory. These letters I had sent on to the minister, for he was sure to care for them, even supposing he had been unacquainted with their writer, because they were so clever and so picturesquely worded that they brought, as it were, a whiff of foreign atmosphere into his circumscribed life. I used to wonder what was the trade or business in which the minister would not have thriven, mentally I mean, if it had so happened that he had been called into that state. He would have made a capital engineer, that I know; and he had a fancy for the sea, like many other land-locked men to whom the great deep is a mystery and a fascination. He read law-books with relish; and, once happening to borrow De Lolme on the British Constitution (or some such title), he talked about jurisprudence till he was far beyond my depth. But to return to Holdsworth's letters. When the minister sent them back he also wrote out a list of questions suggested by their perusal, which I was to pass on in my answers to Holdsworth, until I thought of suggesting direct correspondence between the two. That was the state of things as regarded the absent one when I went to the farm for my Easter visit, and when I found Phillis in that state of shy reserve towards me which I have named before. I thought she was ungrateful; for I was not quite sure if I had done wisely in having told her what I did.

I had committed a fault, or a folly, perhaps, and all for her sake; and here was she, less friends with me than she had even been before. This little estrangement only lasted a few hours. I think that as Soon as she felt pretty sure of there being no recurrence, either by word, look, or allusion, to the one subject that was predominant in her mind, she came back to her old sisterly ways with me. She had much to tell me of her own familiar interests; how Rover had been ill, and how anxious they had all of them been, and how, after some little discussion between her father and her, both equally grieved by the sufferings of the old dog, he had been remembered in the household prayers', and how he had begun to get better only the very next day, and then she would have led me into a conversation on the right ends of prayer, and on special providences, and I know not what; only I 'jibbed' like their old cart-horse, and refused to stir a step in that direction. Then we talked about the different broods of chickens, and she showed me the hens that were good mothers, and told me the characters of all the poultry with the utmost good faith; and in all good faith I listened, for I believe there was a good deal of truth in all she said.

同类推荐
  • 风俗通义

    风俗通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说般舟三昧经

    佛说般舟三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岛夷志略

    岛夷志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广如来不思议境界经

    大方广如来不思议境界经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广动植之二

    广动植之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杂纂之义山杂纂

    杂纂之义山杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鉴宝系统:土匪夫君请绕道

    鉴宝系统:土匪夫君请绕道

    咱女主有个坑爹的鉴宝系统,有多坑爹?材料不是人家贡品,就是在他们祖爷棺材里,想拿?开棺!普通兵器,丹药往她手里一滚,立马变成灵器,法器,仙丹。【随手一丢,徒儿们接住!师父多的是法宝,拿去尽管使,没事儿,师父任性!】【大家快闪开!我徒儿们要开始装逼了!】【徒儿们,这波逼,你们先装,我垫后。】【喂!那谁!材料是你的不错,但宝贝是我的就是我的!不许抢!】【不许抢听见了没有?你妹的!】【把我灵石还回来!】【啊!把我魔兽蛋还回来!这是我辛辛苦苦日日夜夜孵的魔兽蛋!怎么全认你当爹了?三条小兔崽子,一个个跟白眼狼似得,连摸都不让摸了?】呜呜呜——她怎么这么命苦的说?【哦?啥?愿意让它们认我当乳娘?砸认啊?】仙丹往她嘴里一丢?【嗯?这是啥?等等?为什么胸前感觉涨涨的?好像有什么东西要喷出来似得?莫非?乳娘的意思是?你妹的,我还没生宝宝呢!赶紧把这药性给我去啦!】【我去!移动秘境池你也抢?而且还是抢了最高级的四维移动秘境池?你土匪嘛你?你要给你三条干儿子找窝也别来抢她窝啊,她也要孵蛋呢!】土匪!这男人绝对是个土匪!情况不妙,赶紧撤!
  • 蟾溪流韵

    蟾溪流韵

    连德仁先生的《蟾溪流韵》即将付印,嘱我写序,诚惶诚恐。对诗词,我并不精通,但确是个爱好者。我始终认为,好诗歌不是写出来的,而是从心底喷涌而出的。其鲜活的灵魂是无法隐藏的。读完连先生的诗集,酣畅淋漓,更加深了我这一认知。
  • 夺命枪

    夺命枪

    黑暗来袭,阴云渐起,一场波及了无数世界的动荡即将来临。背负着枷锁的少年在混乱间沉沦,自破碎中崛起,一路高歌猛进,直冲天际。
  • 佛说贫穷老公经

    佛说贫穷老公经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 电影的世界

    电影的世界

    “当人们看到你成功的光芒,便会忘记你手段的黑暗。”新书《开错外挂怎么办》连载中。
  • 斩龙吟

    斩龙吟

    【郑重向大家求月票,花花鞠躬感谢!】《斩龙吟》读者交流群:49371777(接待粉丝入群,讨论情节、提供建议)修仙征途,气者筑基,剑道至圣,魔法为尊,剑魄琴心,为复国而战,为天下而战,驰骋八方疆土、天下归心之时,一日成皇,美人天下唾手可得。然沧海吐珠,月华新涌,斩龙剑微吟,落寞尘埃应归去,仙者俯瞰红尘,葬爱几许终逝去……复国土:王者终将为王!屌丝逆袭,复故国,揽佳人,坐拥天下!修仙界:正邪本无定论!灾祸横行,闯洪荒,搅深海,勇闯三界!仙家法宝,上古神兽,奇妙灵术,应有尽有!人族、妖族、鲛人、仙界,纷争不断!炼气,剑道,魔法,三辰精妙灵术、斗技,样样精通!且看苦大仇深的落魄少年,如何凭借一柄斩龙残剑驰骋修仙之路,最终复辟家国、成为人皇、三辰之尊吧!
  • 腹黑相公俏皮妻

    腹黑相公俏皮妻

    只是在备课时打了个盹儿而已嘛,想不到一觉醒来便不知今夕是何夕了。被人仓促地像打包礼品一般塞进了花轿里,就要送到新郎家。她杜晓晓还真是有够歹命的,被嫁就如同往外扔垃圾一样,难道她真的这么不招人待见?事实证明,她不止歹命,而且已经到达了悲惨的境地。一个人能多悲惨,她算是在新婚之夜全部都见识到了。穿过来还没见过爹娘就像扔垃圾一样被嫁出去,这不算悲惨;在被嫁的路上由小丫鬟告诉自己她的名声不好,是城里有名的剩女兼荡女,这也可以不算悲惨;洞房之夜,被夫君家里的下人讥笑,替他们的少爷叫冤,好,这可以不算太悲惨;但是在新婚之夜发现自己的夫君是个未成年的小屁孩儿,而且开口就一连叫了自己剩女、荡女、丑女、傻女,还跟自己大战了三百回合,把自己赶到了凉冰冰的地上睡,这总该算是悲惨了吧?老妻少夫?说实话,她对这词儿说不上喜欢,纵使老牛吃嫩草,沾了光的是她。兜兜转转,当自己终于发现喜欢上了那个可恶的臭小子之时,天公却不肯作美,给了他们波折重重。当爱转恨,情变冷,被四段或爱或恨的姐弟恋纠缠不休的她又该何去何从?冷硬霸道的他;阴险狡猾的他;宽容大气的他;温柔善良的他;究竟他们中的谁又是她的情之归处?本文结局一对一,预备轻松、小虐,不太正,小白程度一般。女主非万能女强人,但也非花痴白女,正常女是一定滴,呵呵。某透的群1:8643742(这个群比较安静,喜欢静的来这个!偶尔有空位,加不进的加群2.)某透的群2:56940683(这个群要热闹,进群长期潜水者定时踢!)友情推荐:好友紫鸣的女尊新文《一瓢美男妃》,喜欢女尊的亲们不要错过哦!
  • 红颜刃之雪澜

    红颜刃之雪澜

    当一个人被另一个人坑了无数次,还会相信那个人吗?答案当然是:否!可是这个不要脸的疯子坑了她无数次,无数次害她差点小命都没有后,居然还可以厚着脸皮说心悦她?扬言如果不同意就绑回家?呵呵——你是疯子,可我不是傻子!做你的春秋疯子大梦吧!
  • 不能没有你

    不能没有你

    这是一部现代都市言情小说。小说的女主人公夏小草在去盛世公司上班的第一天就与公司的总经理秦正相识,几番接触之后彼此感觉都很好。一个巧合让秦正的家人知道了二人的交往,秦家人以二人名不当户不对之由极力阻拦,与此同时,夏小草以前的同学贾志轩对她展开了追求,面对眼前的形势,夏小草该何去何从?