登陆注册
4702000000065

第65章

Presently I lifted myself, and, laying the head of Egypt's Queen upon my knee, strove to call her back to life. How fair she seemed, even in her disarray, her long hair streaming down her breast! how deadly fair she seemed in the faint light--this woman the story of whose beauty and whose sin shall outlive the solid mass of the mighty pyramid that towered over us! The heaviness of her swoon had smoothed away the falseness of her face, and nothing was left but the divine stamp of Woman's richest loveliness, softened by shadows of the night and dignified by the cast of deathlike sleep. I gazed upon her and all my heart went out to her; it seemed that I did but love her more because of the depth of the treasons to which I had sunk to reach her, and because of the terrors we had outfaced together. Weary and spent with fears and the pangs of guilt, my heart sought hers for rest, for now she alone was left to me. She had sworn to wed me also, and with the treasure we had won we would make Egypt strong and free her from her foes, and all should yet be well. Ah! could I have seen the picture that was to come, how, and in what place and circumstance, once again this very woman's head should be laid upon my knee, pale with that cast of death! Ah! could I have seen!

I chafed her hand between my hands. I bent down and kissed her on the lips, and at my kiss she woke. She woke with a little sob of fear--a shiver ran along her delicate limbs, and she stared upon my face with wide eyes.

"Ah! it is thou!" she said. "I mind me--thou hast saved me from that horror-haunted place!" And she threw her arms about my neck, drew me to her and kissed me. "Come, love," she said, "let us be going! I am sore athirst, and--ah! so very weary! The gems, too, chafe my breast!

Never was wealth so hardly won! Come, let us be going from the shadow of this ghostly spot! See the faint lights glancing from the wings of Dawn. How beautiful they are, and how sweet to behold! Never, in those Halls of Eternal Night, did I think to look upon the blush of dawn again! Ah! I can still see the face of that dead slave, with the Horror hanging to his beardless chin! Bethink thee!--there he'll sit for ever--there--with the Horror! Come; where may we find water? I would give an emerald for a cup of water!"

"At the canal on the borders of the tilled land below the Temple of Horemkhu--it is close by," I answered. "If any see us, we will say that we are pilgrims who have lost our way at night among the tombs.

Veil thyself closely, therefore, Cleopatra; and beware lest thou dost show aught of those gems about thee."

So she veiled herself, and I lifted her on to the ass which was tethered near at hand. We walked slowly through the plain till we came to the place where the symbol of the God Horemkhu,[*] fashioned as a mighty Sphinx (whom the Greeks call Harmachis), and crowned with the royal crown of Egypt, looks out in majesty across the land, his eyes ever fixed upon the East. As we walked the first arrow of the rising sun quivered through the grey air, striking upon Horemkhu's lips of holy calm, and the Dawn kissed her greeting to the God of Dawn. Then the light gathered and grew upon the gleaming sides of twenty pyramids, and, like a promise from Life to Death, rested on the portals of ten thousand tombs. It poured in a flood of gold across the desert sand--it pierced the heavy sky of night, and fell in bright beams upon the green of fields and the tufted crest of palms. Then from his horizon bed royal Ra rose up in pomp and it was day.

[*] That is, "Horus on the horizon"; and signifies the power of Light and Good overcoming the power of Darkness and Evil incarnate in his enemy, Typhon.--Editor.

Passing the temple of granite and of alabaster that was built before the days of Khufu, to the glory of the Majesty of Horemkhu, we descended the slope, and came to the banks of the canal. There we drank; and that draught of muddy water was sweeter than all the choicest wine of Alexandria. Also we washed the mummy dust and grime from our hands and brows and made us clean. As she bathed her neck, stooping over the water, one of the great emeralds slipped from Cleopatra's breast and fell into the canal, and it was but by chance that at length I found it in the mire. Then, once more, I lifted Cleopatra onto the beast, and slowly, for I was very weary, we marched back to the banks of Sihor, where our craft was. And having at length come thither, seeing no one save some few peasants going out to labour on the lands, I turned the ass loose in that same field where we had found him, and we boarded the craft while the crew were yet sleeping.

Then, waking them, we bade them make all sail, saying that we had left the eunuch to sojourn a while behind us, as in truth we had. So we sailed, having first hidden away the gems and such of the ornaments of gold as we could bring to the boat.

We spent four days and more in coming to Alexandria, for the wind was for the most part against us; and they were happy days! At first, indeed, Cleopatra was somewhat silent and heavy at heart, for what she had seen and felt in the womb of the pyramid weighed her down. But soon her Imperial spirit awoke and shook the burden from her breast, and she became herself again--now gay, now learned; now loving, and now cold; now queenly, and now altogether simple--ever changing as the winds of heaven, and as the heaven, deep, beauteous, and unsearchable!

Night after night for those four perfect nights, the last happy hours I ever was to know, we sat hand in hand upon the deck and heard the waters lap the vessel's side, and watched the soft footfall of the moon as she trod the depths of Nile. There we sat and talked of love, talked of our marriage and all that we would do. Also I drew up plans of war and of defence against the Roman, which now we had the means to carry out; and she approved them, sweetly saying that what seemed good to me was good to her. And so the time passed all too swiftly.

同类推荐
  • 小学诗

    小学诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说回向轮经

    佛说回向轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野处类稿

    野处类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶关录

    壶关录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒效

    儒效

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天煞孤星之我是反派

    天煞孤星之我是反派

    我王晔,性别男,新社会时期的三好青年,吃苦耐劳为人朴实积极向上甚至我每天都搀老头老太三次以上。唯一的缺点是快到三十了还是单身狗。穿越这事我不是没想过,每个人都要有中二期吧。所以我就觉得,即便穿越没有主角命,至少看在人品份上来个结局好点的NPC做做吧。可谁知道,我居然是最后大boss。不要问我怎么知道的,请先让我静静。苍天啊,命运啊,你的良心不会痛吗!就这样,王晔的反派之路开始了。
  • 邪王绝宠0c

    邪王绝宠0c

    她,倾国倾城,绝艳天下,从现代再次回归,为寻千年之爱,隐瞒身份,来到小小的人界大陆;他,美如嫡仙,惊为天人,千年之前为了恋人被神族诛杀,失去记忆,受尽轮回之苦。然而在这最后一世中,她与他的命运能否改变,尚未得知??
  • 神道古帝

    神道古帝

    上古神器,散落各处。少年自古毫无灵气,遭受世人白眼。无意间获得高人重铸肉体。辛获天赋,一路取胜,成为上古王者。
  • 苦如蜜糖,甜是砒霜

    苦如蜜糖,甜是砒霜

    所谓的沟沟坎坎,全看你自己怎么看。一阵子一阵子的西风,其实都是促人行路的东风,此时山重水复,转身柳暗花明。关键在“我”,不可推脱。所以,苦也罢甜也罢,不过看你自己怎么尝,怎么想罢了。?痛苦和不安只从内心生发出来,也只从心灵深处消除,而消除它们最初也许要用数年、数个月,渐渐只用几天、几个时辰,甚至痛苦和不安一经生发,即告消散,就像水滴落进炽热的火炭。?本书精选知名作家的数十篇文章,旨在与读者朋友一起面对人生苦乐,试图一起转变人生视角,以使我们都离苦得乐,一起走过苦光阴,过上好日子。
  • 笙歌

    笙歌

    十六岁的冉笙就像是被所有人严密保护起来的花朵,几乎从未踏出过临水堂一步,他被保护的太好,纯粹的让人心动,却也脆弱的不堪一击。所有的风雨我替你扛,所有的悲伤我为你尝,所有的幸福,为你奉上。情节虚构,切勿模仿
  • 王爷出嫁了!

    王爷出嫁了!

    楠夜明珠~南娑国长公主,自幼跟随师傅在山中散养,没有皇宫贵族的傲慢秉性,天真好动喜欢恶作剧,身边跟随着一起长大的师姐璃月,还有只圈养的白色毛发的白虎。夜鳞朔~南娑国传说~擎天一出横扫四方战神夜王爷夜鳞朔,南娑国唯一的异性王爷也是当今长公主楠夜明珠的未婚夫!二人经由幼年时皇宫中的偶遇,刚满六岁的楠明珠一句“他是你们姑父,姑爷爷!谁敢动他试试!”一众皇子皇孙被皇宫小霸王霸气的击退了出去!就因这句话糊里糊涂的把自己嫁了,还在自己名字中加了个夜字。多年后在外散养的楠夜明珠忘了自己有个多年未见的未婚夫。某日山中采药捡到一枚身受重伤的男子,正是自己幼年时顶下的人,将人带回后某个夜晚二人相互了身躯....!
  • 纳尼亚传奇:最后的战役

    纳尼亚传奇:最后的战役

    一只无尾猿无意中捡到一张狮子毛皮,劝诱他的朋友——头脑简单的驴子披上狮皮,假扮阿斯兰,控制纳尼亚的生物。国王蒂莲为了解救纳尼亚的生灵,并揭穿无尾猿的诡计而成为无尾猿和卡罗门人的俘虏。他向阿斯兰呼救,唤来了尤斯塔斯和吉尔。他们救出蒂莲国王,并带领独角兽等忠诚的动物和卡罗门军队、反叛的野兽以及矮人们展开战斗。但此时残酷的异教塔什神已经来到纳尼亚。
  • 界梦笔记

    界梦笔记

    一本可以穿梭两个世界的书,卷入一场庞大的计划。千年古庙里的佛究竟是什么?失去的记忆到底是真是假?时空穿越是否存在,百年前的国书是预言还是谎言……泥土之下掩盖着什么,又有谁知道?
  • 赞法界颂

    赞法界颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狩猎

    狩猎

    夜色浓重,除了一排排倒退的路灯,公路边的森林藏匿在黑暗之中,某种令人惴惴不安的恐惧蔓延开来。车厢里是富有节奏的音乐,伊恩双手扶着方向盘,偶尔随着音乐应和两声。他看了看手机的GPS导航,大概还有半个小时才到最近的小镇。伊恩顺手摸了摸,咖啡杯已经空了。他有些困倦,打了个哈欠,这时候电话却响了。戴上耳机,那端传来吵闹起哄的声音。