登陆注册
4702000000040

第40章

And so the time passed on, till, at length, all things were made ready.

It was the night before the night when the blow should fall, and there were revellings in the palace. That very day I had seen Sepa, and with him the captains of a band of five hundred men, who should burst into the palace at midnight on the morrow, when I had slain Cleopatra the Queen, and put the Roman and the Gallic legionaries to the sword. That very day I had suborned the Captain Paulus who, since I drew him through the gates, was my will's slave. Half by fear and half by promises of great reward I had prevailed upon him, for the watch was his, to unbar that small gate which faces to the East at the signal on the morrow night.

All was made ready--the flower of Freedom that had been five-and-twenty years in growth was on the point of bloom. Armed companies were gathering in every city from Abu to Athu, and spies looked out from their walls, awaiting the coming of the messenger who should bring tidings that Cleopatra was no more and that Harmachis, the royal Egyptian, had seized the throne.

All was prepared, triumph hung in my hand as a ripe fruit to the hand of the plucker. Yet as I sat at the royal feast my heart was heavy, and a shadow of coming woe lay cold within my mind. I sat there in a place of honour, near the majesty of Cleopatra, and looked down the lines of guests, bright with gems and garlanded with flowers, marking those whom I had doomed to die. There before me lay Cleopatra in all her beauty, which thrilled the beholder as he is thrilled by the rushing of the midnight gale, or by the sight of stormy waters. I gazed on her as she touched her lips with wine and toyed with the chaplet of roses on her brow, thinking of the dagger beneath my robe that I had sworn to bury in her breast. Again, and yet again, I gazed and strove to hate her, strove to rejoice that she must die--and could not. There, too, behind her--watching me now, as ever, with her deep-fringed eyes--was the lovely Lady Charmion. Who, to look at her innocent face, would believe that she was the setter of that snare in which the Queen who loved her should miserably perish? Who would dream that the secret of so much death was locked in her girlish breast? I gazed, and grew sick at heart because I must anoint my throne with blood, and by evil sweep away the evil of the land. At that hour I wished, indeed, that I was nothing but some humble husbandman, who in its season grows and in its season garners the golden grain! Alas! the seed that I had been doomed to sow was the seed of Death, and now I must reap the red fruit of the harvest!

"Why, Harmachis, what ails thee?" said Cleopatra, smiling her slow smile. "Has the golden skein of stars got tangled, my astronomer? or dost thou plan some new feat of magic? Say what is it that thou dost so poorly grace our feast? Nay, now, did I not know, having made inquiry, that things so low as we poor women are far beneath thy gaze, why, I should swear that Eros had found thee out, Harmachis!"

"Nay, that I am spared, O Queen," I answered. "The servant of the stars marks not the smaller light of woman's eyes, and therein is he happy!"

Cleopatra leaned herself towards me, looking on me long and steadily in such fashion that, despite my will, the blood fluttered at my heart.

同类推荐
  • 金光明最胜王经疏

    金光明最胜王经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人集

    妇人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝道吴许二真君传

    孝道吴许二真君传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游记补

    西游记补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆天神尊:废材腹黑九小姐

    逆天神尊:废材腹黑九小姐

    她本是令人丧胆的杀手之王,却做梦也想不到,竟被最信任的姐妹背叛杀害,一朝穿越成凤凰国将军府的嫡小姐,只因从小不能修炼玄气,成为人人辱骂的废物。在这异世,她感受到了从未有过的亲情,只想变强守护最爱的亲人,这世间纷扰与她何干!人算不如天算,家中亲人续续惨遭奸人迫害惨死,一时间性格大变,脾气阴晴不定,一点就着。【灭皇室?】不存在的。【神兽?神器?】不好意思,本小姐一抓一把。【废材?】不,本小姐可是魔武双修。
  • 异次元超进化

    异次元超进化

    世俗之恶,无穷无尽,永无宁日。人性本为善,世俗所有恶尘,皆由人所生,故自作孽不可活。既然这么想死,爷成全你!要么不做,要么不休。顺我者生,逆我者死。我要做的,就是大开杀戒。毁灭尘世所有的罪恶与沉浮,清洗这片充满污点的肮脏世界。
  • 银杏路上的白果(彩图版)

    银杏路上的白果(彩图版)

    本书讲述了高二女生白果的故事,她和苗苗是同班同学兼闺蜜,她们都生活在银杏路上。白果的妈妈多年前病故,一直与爸爸相依为命。在爸爸准备再婚时,白果一次又一次陪爸爸相亲,最终选定了看上去相当温婉的洪姨。起初,洪姨视白果如同亲生,给予了白果久违的母爱。但不知何故,洪姨突然变脸,冲白果冷声恶语,各种苛刻挑刺,两人的冲突很快白热化。白果负气拼命努力学习,勉力打理自己的日常生活,一步步迫近品学兼优。终于有一天,爸爸告诉白果,洪姨变脸的秘密。原来是身患绝症的洪姨自知自己将不久于人世,为了培养白果自强自立才故意如此……
  • 豪门狡妻

    豪门狡妻

    众目睽睽之下,他追着另一个人女人而去,抛下她离开了婚礼现场。“我绝对不会娶你!”这是他回来之后对她说的第一句话。“记住钱可以解决一切问题。”这是她回他的话。哈哈···我可不是悲情女主角,这样就想难倒我?从今以后,泼辣婆婆、刁钻小姑、心机大嫂···像僵尸般一波接一波地袭来,你说结个婚怎么就这么麻烦···而他却像是中了邪般‘宠着’她,最后换来一句“对不起,我早已心有所属,可能不会爱你。”“谢谢你给了我这么多···”“那就尝试着来爱我。”
  • 药香小娇娘

    药香小娇娘

    一朝穿越,石小蕊在成亲当日被歹徒掳走,幸好有一奇怪的男人相救送回家中,家徒四壁,穷的叮当响,还有狡猾的继母相算计,不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。开医馆,挣银子,奔小康,顺便撩个忠犬回家种田。且看她如何用自己的医术玩转古代,走上人生巅峰!--情节虚构,请勿模仿
  • 世界文化博览(第三册)

    世界文化博览(第三册)

    《世界文化博览》精选了大量世界文化与自然遗产,以精炼的文字从多方面加以说明与介绍。揭开历史,一窥背后的故事,将人类历史上的里程碑和转折点,冲突和战争、创造和发现、崛起和衰落等,一一呈现在读者面前。其内容涵盖了原始社会、传媒通讯、人类军事武器的产生、数学宝库、西方文明的产生、人类走向宇航时代等。带你领略世界文化的博大精深,感受文化的力量和魅力,享受精神的盛宴,浓缩世界文化知识精粹。旨在为读者提高文化修养、丰富人生内涵、添加知识储备、准备写作素材、增加聚会谈资……
  • 盛世毒妃很嚣张

    盛世毒妃很嚣张

    她,前世最强的军火玫瑰,穿越后竟然变成了要被炼化的药引!“老虎不发威你拿我当病猫啊!”盛世毒妃太嚣张,成长路漫漫,一路开挂,愈发耀眼!他,威名远赫的王爷,冷清冷心,却独独对她温柔相待,霸之、护之、任之、宠之!“爱妃,我们一起去夺江山!”--情节虚构,请勿模仿
  • The Woodlanders

    The Woodlanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开发孩子想象力的寓言故事(青少年心灵成长直通车)

    开发孩子想象力的寓言故事(青少年心灵成长直通车)

    本书讲述了包括一鸣惊人、狼的赞美、亡羊补牢、女主人和信鸽等寓言故事。
  • 一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一朝穿为弃妃,当王爷的夫君把她当成挡灾羊,恨不得让她替他心爱的女人去死。不过没关系,墙内开花墙外香。王爷咱也不稀罕。这个皇帝银子大把的,长得又不错,还隔三差五的在她面前晃荡,她要是不收了他就太亏待她自己了。果断将他扑倒之。事后,为了对美男皇帝负责,她一纸休书要休掉他的王爷夫君!可这冰山夫君是什么脸色?怎么又一言不合的把她给强吻上了?还有隔壁那个某位姓裴的公子,你也矜持些!