登陆注册
4698100000018

第18章

Lomellino.--That he has; a heart like his father's. Will it please you to see and converse with him? He is yonder, among the masks in the great saloon. One thing I must tell you, as a specimen of his designs. He has heard of the banditti who infest Venice, and he engages that the first piece of service which he renders the Republic shall be the delivering into the hands of justice those concealed assassins, who hitherto have eluded the vigilance of our police.

Andreas.--Indeed! I doubt that promise will be too much for his power to perform. Flodoardo, I think you called him? Tell him Iwould speak with him.

Lomellino.--Oh! then I have gained at least the HALF of my cause, and I believe the WHOLE of it, for to see Flodoardo and not to like him is as difficult as to look at Paradise and not wish to enter.

To see Flodoardo and to hate him is as unlikely as that a blind man should hate the kind hand which removes the cataract from his eyes, and pours upon them the blessings of light and beauties of nature.

Andreas (smiling).--In the whole course of our acquaintance, Lomellino, never did I hear you so enthusiastic! Go, then, conduct this prodigy hither.

Lomellino.--I hasten to find him. And as for you, signora, look to yourself! look to yourself, I say!

Rosabella.--Nay, prithee, Lomellino, bring your hero hither without delay; you have raised my curiosity to the height.

Lomellino quitted the saloon.

Andreas.--How comes it that you rejoin not the dancers, my child?

Rosabella.--I am weary, and, besides, curiosity now detains me here, for I would fain see this Flodoardo, whom Lomellino thinks deserving of such extraordinary praise. Shall I tell you the truth, my dear uncle? I verily believe that I am already acquainted with him.

There was a mask in a Grecian habit, whose appearance was so striking, that it was impossible for him to remain confounded with the crowd. The least attentive eye must have singled him out from among a thousand. It was a tall light figure, so graceful in every movement; then his dancing was quite perfection.

Andreas (smiling, and threatening with his finger).--Child, child!

Rosabella.--Nay, my dear uncle, what I say is mere justice; it is possible, indeed, that the Greek and the Florentine may be two different persons, but still, according to Lomellino's description--Oh! look, dear uncle, only look yonder; there stands the Greek, as Ilive.

Andreas.--And Lomellino is with him; they approach. Rosabella, you have made a good guess.

The Doge had scarcely ceased to speak, when Lomellino entered the room, conducting a tall young man, richly habited in the Grecian fashion.

"My gracious lord," said Lomellino, "I present to you the Count Flodoardo, who humbly sues for your protection."Flodoardo uncovered his head in token of respect, took off his mask, and bowed low before the illustrious ruler of Venice.

Andreas.--I understand you are desirous of serving the Republic?

Flodoardo.--That is my ambition, should your Highness think me deserving of such an honour.

Andreas.--Lomellino speaks highly of you; if all that he says be true, how came you to deprive your own country of your services?

Flodoardo.--Because my own country is not governed by an Andreas.

Andreas.--You have intentions, it seems, of discovering the haunts of the banditti, who for some time past have caused so many tears to flow in Venice?

Flodoardo.--If your Highness would deign to confide in me, I would answer with my head for their delivery into the hands of your officers, and that speedily.

Andreas.--That were much for a stranger to perform. I would fain make the trial whether you can keep your word.

Flodoardo.--That is sufficient. To-morrow, or the day after at least, will I perform my promise.

Andreas.--And you make that promise so resolutely? Are you aware, young man, how dangerous a task it is to surprise these miscreants?

They are never to be found when sought for, and always present when least expected; they are at once everywhere and nowhere. There exists not a nook in Venice which our spies are not acquainted with, or have left unexamined, and yet has our police endeavoured in vain to discover the place of their concealment.

同类推荐
  • 林外野言

    林外野言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后鉴录

    后鉴录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘唯识论

    大乘唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 段正元文集

    段正元文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若论会释

    金刚般若论会释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 初恋前妻

    初恋前妻

    丝丝的新文:——夫君好粘人穿越女强,绝对精彩噢!!结婚,很简单,只要你有九块钱就成!离婚,在言兮音看来更简单!既然,两个人已经不需要绑在一起了,那么还是离婚吧!离婚协议,加上九块钱!慕然,我的世界不再有你!自己的合法妻子,居然丢下离婚协议,自此消失不见!慕然纠结,更多的是无奈!言兮音,你怎么知道我不爱你?青梅竹马的哥哥,同窗数年的师兄,深不可测的总裁,前妻身边桃花多!难道自己要放弃?不可能!我说过,如果再次遇到你,那么我绝对不会放手!新人,请大家支持!推荐朋友的文:孙夫人——禁—爱十柒月——我的明星小女人柒草——重生-名门小妻子小魔女清风——赖上天价老婆
  • 契约丑妻:帅老公别跑

    契约丑妻:帅老公别跑

    “只要你娶了这个丑女人,我保证马上资金注入你们孙氏避免破产的危险。”白富美的前女友趾高气扬并带着戏谑的在孙建安面前笑道。“娶就娶,但你要说话算话!”高富帅的孙建安牛脾气上来了,“不就是一个契约丑妻吗?晚上关上灯你和她都一样。”前女友听到这里脸都气绿了,“好,我就要看看你每天都面对着一个丑女丑妻要怎么生活的幸福又有滋味~!”<br/>??“尼玛,你们说谁丑呢?我只不过就是单眼皮厚嘴唇和趴鼻梁,又壮了点而已。嘿嘿,不过这男人可真帅,天上居然砸下了个帅老公给我,不要白不要。”刘双喜对着孙建安直流口水。<br/>
  • 我家夫人威武霸气

    我家夫人威武霸气

    推荐新文《君侯总是被打脸》!古言婚恋文,有兴趣的亲可以去支持一下哦~现代女警莫小蝶穿越进了某本因太监引发读者众怒的狗血言情小说中,发现自己成了刚被男主休弃的下堂妻。短期任务:斗继母斗继妹带着小弟走花路。长期任务:远离某对智障男女主踏实过日子。……某人感叹:我家夫人果然威武霸气。莫小蝶:……谁是你家夫人?那封休书还在我被窝里热乎着呢。某人摸下巴:嗯……没关系,我不介意你再嫁我一回。莫小蝶:……尼玛女主快把你家智障男人拖走!
  • 晦台元镜禅师语录

    晦台元镜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强仙府升级系统

    最强仙府升级系统

    脚下是七彩祥云,手中是诛仙剑身上是金甲圣衣,后背是诸天神佛有了最强仙府系统的江天,从商店模式买到了吃下第一口,就能给人带去超能力的【恶魔果实】。身怀【九头尾兽】一念之间变身【死神,白一护,头牛一护】!脚踏九天十地,打怪升级!【超级系统爽文】
  • 倾城毒妃魔帝强势追

    倾城毒妃魔帝强势追

    一朝穿越,她成为废材。不过废材又怎样看她空间在手,如何搅的大陆翻天覆地,还使得魔帝倒追。
  • 何处安放

    何处安放

    春天的奇思特村分外的有韵味。各种颜色的花开了,红的绿的黄的白的,一棵棵一簇簇一片片的,布满了奇思特村野。这个泰姆河岸边的古老村庄只有一条由鹅卵石混着沙土铺成的主路,路边长着各种生机勃勃的花草树木。这条主路和这个村庄的历史一样悠久。村里散落着一座座用芦苇、麦秸或茅草覆盖房顶的农舍,墙壁上用彩石和红砖砌出精美的图案,它们大都建造于17世纪。还有一条从泰姆河分流出来的小河,翻卷着细细的浪花穿村而过。
  • 爱默生随笔集

    爱默生随笔集

    爱默生的思想和作品推动了美国民族精神的确立和发展。而这本《爱默生随笔集》就是他散文随笔代表作的精选译本。他的作品也让我们了解到,在我们所熟知的物欲横流、光怪陆离、追求金钱与时尚的美国,还有着自然、沉静的一面。今天,世界各国文化都面临着全球化的考验和挑战。爱默生的作品恰好可以给我们一些重要的启示和答案。今天,我们重读他的作品,重温他的思想,意义就在于此。
  • 心灵甘泉·自然与人生

    心灵甘泉·自然与人生

    德富芦花以“美的农民”的身份,将自己的全部身心融入大自然中,践行着自己“自耕自食,晴耕雨读”的生活理念。其作品以独特的观点探讨社会与个人、自然与人类等主题,被定为近代日本国民实行“情感教育”的通读书目。读本书,你可以随着德富芦花的文笔,走近散发着泥土芳香的原野,白云缱绻的天空,长满花草的山岗,清澈见底的小溪。在以文字点染大自然的山野林木、霜晨月夜、倒影炊烟的同时,并不忘人生的现实一面。
  • 佛说金刚香菩萨大明成就仪轨经

    佛说金刚香菩萨大明成就仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。