登陆注册
4698100000017

第17章

THE BIRTHDAY.

In solitude and anxiety, with barred windows and bolted doors, did the banditti pass the day immediately succeeding Matteo's murder;every murmur in the street appeared to them a cause of apprehension;every footstep which approached their doors made them tremble till it had passed them.

In the meanwhile the ducal palace blazed with splendour and resounded with mirth. The Doge celebrated the birthday of his fair niece, Rosabella; and the feast was honoured by the presence of the chief persons of the city, of the foreign ambassadors, and of many illustrious strangers who were at that time resident in Venice.

On this occasion no expense had been spared, no source of pleasure had been neglected. The arts contended with each other for superiority; the best poets in Venice celebrated this day with powers excelling anything which they had before exhibited, for the subject of their verses was Rosabella; the musicians and virtuosi surpassed all their former triumphs, for their object was to obtain the suffrage of Rosabella. The singular union of all kinds of pleasure intoxicated the imagination of every guest; and the genius of delight extended his influence over the whole assembly, over the old man and the youth, over the matron and the virgin.

The venerable Andreas had seldom been in such high spirits as on this occasion. He was all life; smiles of satisfaction played round his lips; gracious and condescending to every one, he made it his chief care to prevent his rank from being felt. Sometimes he trifled with the ladies, whose beauty formed the greatest ornament of this entertainment; sometimes he mingled among the masks, whose fantastic appearance and gaiety of conversation enlivened the ball-room by their variety; at other times he played chess with the generals and admirals of the Republic; and frequently he forsook everything to gaze with delight on Rosabella's dancing, or listen in silent rapture to Rosabella's music.

Lomellino, Conari, and Paolo Manfrone, the Doge's three confidential friends and counsellors, in defiance of their grey hairs, mingled in the throng of youthful beauties, flirted first with one and then with another, and the arrows of raillery were darted and received on both sides with spirit and good humour.

"Now, Lomellino," said Andreas to his friend, who entered the saloon in which the Doge was at that time accidentally alone with his niece, "you seem in gayer spirits this evening than when we were lying before Scardona, and had so hard a game to play against the Turks."Lomellino.--I shall not take upon me to deny that, signor. I still think with a mixture of terror and satisfaction on the night when we took Scardona, and carried the half-moon before the city walls. By my soul, our Venetians fought like lions.

Andreas.--Fill this goblet to their memory, my old soldier; you have earned your rest bravely.

Lomellino.--Aye, signor, and oh, it is so sweet to rest on laurels.

But in truth, 'tis to you that I am indebted for mine; it is you who have immortalised me. No soul on earth would have known that Lomellino existed, had he not fought in Dalmatia and Sicilia under the banners of the great Andreas, and assisted him in raising eternal trophies in honour of the Republic.

Andreas.--My good Lomellino, the Cyprus wine must have heated your imagination.

Lomellino.--Nay, I know well I ought not to call you great, and praise you thus openly to your face; but faith, signor, I am grown too old for it to be worth my while to flatter. That is a business which I leave to our young courtiers, who have never yet come within the smell of powder, and never have fought for Venice and Andreas.

Andreas.--You are an old enthusiast. Think you the Emperor is of the same opinion?

Lomellino.--Unless Charles the Fifth is deceived by those about him, or is too proud to allow the greatness of an enemy, he must say, perforce, "There is but one man on earth whom I fear, and who is worthy to contend with me, and that man is Andreas."Andreas.--I suspect he will be sorely displeased when he receives my answer to the message by which he notified to me the imprisonment of the French king.

Lomellino.--Displeased he will be, signor, no doubt of it; but what then? Venice need not fear his displeasure, while Andreas still lives. But when you and your heroes are once gone to your eternal rest--then, alas for thee, poor Venice. I fear your golden times will soon come to their conclusion.

Andreas.--What! Have we not many young officers of great promise?

Lomellino.--Alas, what are most of them? Heroes in the fields of Venus. Heroes at a drinking-bout. Effeminate striplings, relaxed both in mind and body. But how am I running on, forgetful. Ah, when one is grown old, and conversing with an Andreas, it is easy to forget everything else. My lord, I sought you with a request, a request, too, of consequence.

Andreas.--You excite my curiosity.

Lomellino.--About a week ago there arrived here a young Florentine nobleman called Flodoardo, a youth of noble appearance and great promise.

Andreas.--Well?

Lomellino.--His father was one of my dearest friends. He is dead now, the good old generous nobleman. In our youth we served together on board the same vessel, and many a turbaned head has fallen beneath his sword. Ah, he was a brave soldier.

Andreas.--While celebrating the father's bravery, you seem to have quite forgotten the son.

Lomellino.--His son is arrived in Venice, and wishes to enter into the service of the Republic. I entreat you, give the young man some respectable situation; he will prove the boast of Venice when we shall be in our graves, on that would I hazard my existence.

Andreas.--Has he sense and talent?

同类推荐
  • 任文逸稿

    任文逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲紫箫记

    六十种曲紫箫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上混元真录

    太上混元真录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙张立斋考异

    文心雕龙张立斋考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 跟世界首富隐婚之后

    跟世界首富隐婚之后

    【完结】唐未晚重生归来,要欺她之人付出代价。只是,一不小心惹上传说中的神秘大佬陆北骁。车内,他指尖烟雾缭绕,嗓音低沉而撩人:“给你一分钟,嫁不嫁?”“你是在求婚吗?”他忽然靠近,挑眉:“我求婚的态度,不够明显么?”传闻,他不喜欢女人,不如,先闪个婚?“嫁,当然嫁。”婚后,她才知道,传闻都是假的,他分明就很喜欢女人。“乖,不要腹议,老公只喜欢你。”之后,陆大人用实力告知什么是宠妻狂魔,将她疼入了心尖。离人未晚,离人未晚,晚儿,你可知,我换你重生,为的,是能有一世与你共白头——陆北骁新书:《我靠团宠爆红娱乐圈》《我被偏执大佬霸占了》
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 华尔街规则:培养具有金钱思维和赚钱能力的孩子

    华尔街规则:培养具有金钱思维和赚钱能力的孩子

    在经济高度发展的社会,商业发达,物质丰富。生活在这样的社会中,孩子们从小就有很多向往,他们想拥有钢琴,想拥有画板,想报特长班,想出去旅游……然而,生活是很实际的。这些向往的实现都离不开钱。在孩子小的时候,作为家长,我们可以想尽办法,甚至省吃俭用满足孩子的愿望。那么,等孩子大了呢?他能靠自己的劳动满足自己日益增长的欲望吗?给孩子金钱,不如培养孩子赚钱的思维和能力。培养孩子的金钱思维并不是教给孩子具体的赚钱技能,而要重视综合素质的培养,比如学习能力、个性品质、创新思维和理财能力等等。本书揭示了华尔街精英的成功秘诀,帮父母共同打造高财商、了不起的孩子。
  • 游戏王之传说再临

    游戏王之传说再临

    那些在游戏王历代系列中成为传说的故事与人物,新旧召唤的百花齐放,将汇聚在这个平行次元中重现。
  • 绝世轻狂:妖孽师傅不好惹

    绝世轻狂:妖孽师傅不好惹

    被所爱之人活活烧死,她却没有资格怨恨,唯一能做的便是决心来世不再爱上任何人。一缕幽魂以莲重生,她本无心,却一再动情。他是避她唯恐不及的尊师,只因她是他躲不开的劫,而她却甘愿一生默默仰视着他,遥望相守。回首,曾经所爱亦悔恨当初,倾力挽回,为她甘心抛弃天下。她究竟执谁之手,共画繁华?
  • 文娱新秀

    文娱新秀

    影评人何度穿越了,当两个世界的何度记忆融合后,他发现这个世界的自己竟然是一个娱乐公司还未出道的练习生,还有一个青梅竹马十多年的暗恋对象!!!……影评人们:“这个人就奇怪,自己拍自己演的电影自己还来写影评,你都写了我们写什么???Σ(?д?|||)??”up主们:“你个明星能不能不要来和我们up抢饭碗?(?`⊿?)?”乐评人们:“他倒是不和我们抢饭碗,但能不能叫他多写点歌,你是不是忘记你是以唱作人出道的啊?(?_?)”
  • 中国古代画论类编

    中国古代画论类编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸福是一场修行

    幸福是一场修行

    一个天真单纯的女人带着对婚姻生活的美好憧憬嫁给了一个比她大五岁的成熟男人。婚后生活短暂甜蜜过后,只剩下柴米油盐、鸡零狗碎的日子了。女人对于婚姻家庭的美好想象全部破碎,这让她一度对丈夫极其失望,争吵不休,怀疑人生,几近崩溃。偶然机缘,女人接触习练了瑜伽,找到了心灵的寄托与开悟的良方。从瑜伽习练者到瑜伽会所经营者,瑜伽修行让她心智成熟,心胸豁达。修练瑜伽后的她遇见了更好的自己,并通过沟通解开了夫妻之间的心结,从此坦诚相待,相爱如初。
  • 你也可以成为最好命的女人

    你也可以成为最好命的女人

    你一定不愿意,也不甘心过那样的生活。看着身边那些好命的女人,一个个都拥有精彩的人生,你努力地装作若无其事,但却很难真正做到淡定。你也想做那个光鲜靓丽的幸运儿,你也想做那个心想事成的好命女。张爱玲说过“出名要趁早”,其实博“好命”也要趁早。早一天博得“好命”,就能早一天享受丰赡的人生。
  • 自治官书

    自治官书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。