登陆注册
4616400000052

第52章

"If India be the land of magic, this my dearest Matilda, is the country of romance. The scenery is such as nature brings together in her sublimest moods;--sounding cataracts-hills which rear their scathed heads to the sky-lakes, that, winding up the shadowy valleys, lead at every turn to yet more romantic recesses-rocks which catch the clouds of heaven. All the wildness of Salvator here, and there the fairy scenes of Claude. I am happy too, in finding at least one object upon which my father can share my enthusiasm. An admirer of nature, both as an artist and a poet, Ihave experienced the utmost pleasure from the observations by which he explains the character and the effect of these brilliant specimens of her power. I wish he would settle in this enchanting land' But his views lie still farther north, and he is at present absent on a tour in Scotland, looking, I believe, for some purchase of land which may suit him as a residence. He is partial, from early recollections, to that country. So, my dearest Matilda, Imust be yet farther removed from you before I am established in a home--And oh how delighted shall I be when I can say, Come, Matilda, and be the guest of your faithful Julia!

"I am at present the inmate of Mr. and Mrs. Mervyn, old friends of my father. The latter is precisely a good sort of woman;--ladylike and housewifely, but, for accomplishments or fancy--good lack, my dearest Matilda, your friend might as well seek sympathy from Mrs.

Teach'em,--you see I have not forgot school nicknames. Mervyn is a different--quite a different being from my father; yet he amuses and endures me. He is fat and good-natured, gifted with strong shrewd sense, and some powers of humour; but having been handsome, I suppose, in his youth, has still some pretension to be a beau garcon, as well as an enthusiastic agriculturist. I delight to make him scramble to the tops of eminences and to the foot of waterfalls, and am obliged in turn to admire his turnips, his lucerne, and his timothy grass.--He thinks me, I fancy, a simple romantic Miss, with some--(the word will he out) beauty, and some good nature; and I hold that the gentleman has good taste for the female outside, and do not expect he should comprehend my sentiments further. So he rallies, hands, and hobbles (for the dear creature has got the gout too), and tells old stories of high life of which he has seen a great deal; and I listen, and smile, and look as pretty, as pleasant, and as simple as I can, and we do very well. But, alas! my dearest Matilda, how would time pass away, even in this paradise of romance, tenanted as it is by a pair assorting so ill with the scenes around them, were it not for your fidelity in replying to my uninteresting details? Pray do not fail to write three times a week at least--you can be at no loss what to say."Fifth Extract.

"How shall I communicate what I have now to tell!--My hand and Heart still flutter so much, that the task of writing is almost impossible!--Did I not say that he lived? did I not say I would not despair? How could you suggest, my dear Matilda, that my feelings, considering I had parted from him so young, rather arose from the warmth of my imagination than of my heart?--Oh! I was sure that they were genuine, deceitful as the dictates of our bosom so frequently are.--But to my tale--let it be, my friend, the most sacred, as it is the most sincere, pledge of our friendship.

"Our hours here are early--earlier than my heart, with its load of care, can compose itself to rest. I, therefore, usually take a book for an hour or two after retiring to my own room, which Ithink I have told you opens to a small balcony, looking down upon that beautiful lake, of which I attempted to give you a slight sketch. Mervyn Hall, being partly an ancient building--, and constructed with a view to defence, is situated an the verge of the lake. A stone dropped from the projecting balcony plunges into water deep enough to float a skiff. I had left my window partly unbarred, that, before I went to bed, I might, according to my custom, look out and see the moonlight shining upon the lake. Iwas deeply engaged with that beautiful scene in the Merchant of Venice, where two lovers, describing the stillness of a summer night, enhance on each other its charms, and was lost in the associations of story and of feeling which it awakens, when I heard upon the lake the sound of a flageolet. I have told you it was Brown's favourite instrument. Who could touch it in a night which, though still and serene, was too cold, and too late in the year, to invite forth any wanderer for more pleasure? I drew yet nearer the window, and hearkened with breathless attention--the sounds paused a space, were then resumed--paused again--and again reached my ear, ever coming nearer and nearer. At length, I distinguished plainly that little Hindu air which you called my favourite--I have told you by whom it was taught me--the instrument, the tones, were his own!--was it earthly music, or notes passing on the wind, to warn me of his death?

"It was some time ere I could summon courage to step on the balcony--nothing could have emboldened me to do so but the strong conviction of my mind, that he was still alive, and that we should again meet--but that conviction did embolden me, and I ventured, though with a throbbing heart. There was a small skiff with a single person--O Matilda, it was himself!--I knew his appearance after so long an absence, and through the shadow of the night, as perfectly as if we had parted yesterday, and met again in the broad sunshine! He guided his boat under the balcony, and spoke to me; Ihardly knew what he said, or what I replied. Indeed, I could scarcely speak for weeping, but they were joyful tears. We were disturbed by the barking of a dog at some distance, and parted, but not before he had conjured me to prepare to. meet him at the same place and hour this evening.

同类推荐
热门推荐
  • 易经的智慧

    易经的智慧

    本书对《易经》六十四卦的每一卦都进行了深入浅出的分析与讲解,用最通俗易懂的语言将艰涩难懂的《易经》的精妙阐述给广大读者,与此同时,作者还详尽记录了自己的《易经》心得以飨入门爱好者与资深研究者。《易经的智慧:我读易经心得》深含高等数学二进制的数理基因与阴阳对立统一唯物辩证的哲理基因,所以是科学的、唯物辩证的,并非一般的历史文化知识,更不是用来专门卜卦的书。除上面所说数理哲理外,还充满着对人的忠告与训诫:做人要坚守正道,弃恶从善,居安思危,趋吉避凶,积极应对困境,走向成功。
  • 薛涌看中国

    薛涌看中国

    《薛涌看中国》主要是对当下中国经济高速发展的背景下产生的一系列社会问题,如贫富差距过大、经济发展模式问题,经济发展的心理面向问题,廉价劳动力而产生的富士康N连跳、能源问题、盗版而导致的创新不足、高房价及住房制度的改革问题等大众关心问题的反思,指出我们不幸福的根源,同时告诉我们在一系列社会问题的背后我们该如何去选择。
  • 穿越时空之生死恋

    穿越时空之生死恋

    几世孽缘,被诅咒的痴男怨女,命运将怎样安排?
  • 那一刻谁影响了历史

    那一刻谁影响了历史

    本书由我国著名历史地理学家葛剑雄教授的讲课录音辑录而成,内容从春秋至清末选取了期间较有代表性且对历史产生重要影响的人物或事件,分为胡服骑射、轮台罪己、庙乐之争、王莽改制、谁主神器、汉魏禅让、鲜卑汉化、江陵焚书、玄武门之变、冯道长乐、亡国诸君、天书封禅、道君末日、悲剧海瑞、乾隆“肃贪”等15篇。
  • 极品大散仙

    极品大散仙

    木星被神秘力量拖走,小行星疯狂冲击地球。世界背后,有只黑手在左右一切。摆在王烔面前的,只有三条路:要么疯狂消费,要么混吃等死,要么仙道修行。
  • 任剑江湖逍遥游

    任剑江湖逍遥游

    “任剑江湖侠义行,逍遥走遍天外天!”那是少年最诚挚的誓言!为了摆脱束缚,追寻自由,同时也是为了梦想,少年毅然决然地踏上了离家出走的逍遥流浪之路!
  • 聪明女人的24堂幸福经营课

    聪明女人的24堂幸福经营课

    漂亮是与生俱来的,而美丽却是后天形成的。女人可以不漂亮,但不能不美丽。女人选择爱情,本质上无非是选择和谁过一辈子。遗憾的是很多人并不懂得“选择”,她们只懂得挑拣。俗话说,柔能克刚,收服男人就得对他好。但不要时时、事事都好,只要在他生病时照顾他就行了。记住:千万不能太宠男人了,不要让他习以为常,以为这是你该做的,你喜欢做的。女人要有自己的生活,要知道爱情和家庭并不是生活的全部。女人应该把握好自己的天空,珍惜自己,充实自己。只有这样,一旦在爱情之火燃尽的时候,你才能很潇洒地收拾悲伤,不让他带走自己的一片云彩。金钱自立是女人的资本之一,学会理财才是追求独立自主的基础,不要掩饰对金钱的喜爱和追求。
  • 飞鸟与鱼(外一篇)

    飞鸟与鱼(外一篇)

    丁丑年,我在中印边境线上度过了难忘的十八岁生日。铁丝网那边的印度上校安尼尔送了我一件神秘礼物。达旺山口的风很寂寞,驻扎在此的哨兵不寂寞,只是有点无聊。因为那一场被历史遗忘的战争渐渐淡出人们记忆。但边境局势仍不怎么稳定,NEFA(藏南地区)不断成为国际媒体的焦点。我注意到安尼尔是个不用过于警惕的印度军方上校,他穿着枯荷色尼子上衣,马皮靴子在阳光与雪花的陪伴下失去了应有的光泽。他乌黑的头发一定是打过发蜡的,比影片《流浪者》中的男主角更俊美。他双手合十,坐在草地上闭目养神。黄昏时候,我看见他手上拿着报纸,烟斗里的青烟如同牧人德吉草燃烧的牛粪。
  • 编号1021

    编号1021

    张赫又做了那个梦。像是铁锈一样颜色的梦境,昏黄的灯光摇来晃去照着冰冷的牢笼,有个看不清脸的女人咿咿呀呀地唱着歌,然后铁牢被打开,女人被拖了出去。不远处好像有隐约的惨叫声,还有鞭子挥舞时带起嗖嗖的风声。张赫看着女人光着脚一路挣扎,在湿漉漉的地板上被拖曳出一串痕迹。有很多人在说话,好像在笑又好像在哭,然后张赫眼前突然出现一个高大的人,背负双手,腰带上插着一根黑色的皮鞭。
  • 我的雀斑不见了(女性生活百宝箱)

    我的雀斑不见了(女性生活百宝箱)

    很多人知道雀斑,但不知道为什么叫雀斑?是不是跟麻雀有关系呢?是的,名字的确是跟麻雀有关系。准确的说是跟麻雀的卵有关系。见过麻雀蛋的人就应该知道为什么脸上的斑叫雀斑了。准确点来说是:雀斑俗称“雀子”,其由来“面部状若芝麻散在,如雀卵之色”,故称为雀斑。民间的叫法又有很多,“蝇子屎”(河南)、“土斑”、“蚕沙”(山西)、蒙脸沙(安徽北部)、虼蚤斑(苏浙地区)不等。生斑原因:雀斑多由肺经风热,遗传所致。增加皮肤黑色素细胞中的酪氨酸梅活性,在紫外线的照射下,生成大量黑色素,便形成了雀斑。