登陆注册
4614400000020

第20章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(3)

There is accordingly no PROOF that Chaucer was a married man before 1374, when he is known to have received a pension for his own and his wife's services. But with this negative result we are asked not to be poor-spirited enough to rest content. At the opening of his "Book of the Duchess," a poem certainly written towards the end of the year 1369, Chaucer makes use of certain expressions, both very pathetic and very definite. The most obvious interpretation of the lines in question seems to be that they contain the confession of a hopeless passion, which has lasted for eight years--a confession which certainly seems to come more appropriately and more naturally from an unmarried than from a married man. "For eight years," he says, or seems to say, "I have loved, and loved in vain--and yet my cure is never the nearer. There is but one physician that can heal me--but all that is ended and done with. Let us pass on into fresh fields; what cannot be obtained must needs be left."It seems impossible to interpret this passage (too long to cite in extenso) as a complaint of married life. Many other poets have indeed complained of their married lives, and Chaucer (if the view to be advanced below be correct) as emphatically as any. But though such occasional exclamations of impatience or regret--more especially when in a comic vein--may receive pardon, or even provoke amusement, yet a serious and sustained poetic version of Sterne's "sum multum fatigatus de uxore mea"would be unbearable in any writer of self-respect, and wholly out of character in Chaucer. Even Byron only indited elegies about his married life after his wife HAD LEFT HIM.

Now, among Chaucer's minor poems is preserved one called the "Complaint of the Death of Pity," which purports to set forth "how pity is dead and buried in a gentle heart," and, after testifying to a hopeless passion, ends with the following declaration, addressed to Pity, as in a "bill" or letter:--This is to say: I will be yours for ever, Though ye me slay by Cruelty, your foe;Yet shall my spirit nevermore dissever >From your service, for any pain or woe, Pity, whom I have sought so long ago!

Thus for your death I may well weep and plain, With heart all sore, and full of busy pain.

If this poem be autobiographical, it would indisputably correspond well enough to a period in Chaucer's life, and to a mood of mind preceding those to which the introduction to the "Book of the Duchess" belongs. If it be not autobiographical--and in truth there is nothing to prove it such, so that an attempt has been actually made to suggest its having been intended to apply to the experiences of another man--then the "Complaint of Pity" has no special value for students of Chaucer, since its poetic beauty, as there can be no harm in observing, is not in itself very great.

To come to an end of this topic, there seems no possibility of escaping from one of the following alternatives. EITHER the Philippa Chaucer of 1366 was Geoffrey Chaucer's wife, whether or not she was Philippa Roet before marriage, and the lament of 1369 had reference to another lady--an assumption to be regretted in the case of a married man, but not out of the range of possibility. OR--and this seems on the whole the most probable view--the Philippa Chaucer of 1366 was a namesake whom Geoffrey married some time after 1369, possibly, (of course only POSSIBLY,) the very lady whom he had loved hopelessly for eight years, and persuaded himself that he had at last relinquished--and who had then relented after all. This last conjecture it is certainly difficult to reconcile with the conclusion at which we arrive on other grounds, that Chaucer's married life was not one of preponderating bliss. That he and his wife were COUSINS is a pleasing thought, but one which is not made more pleasing by the seeming fact that, if they were so related, marriage in their case failed to draw close that hearts' bond which such kinship at times half unconsciously knits.

Married or still a bachelor, Chaucer may fairly be supposed, during part of the years previous to that in which we find him securely established in the king's service, to have enjoyed a measure of independence and leisure open to few men in his rank of life, when once the golden days of youth and early manhood have passed away. Such years are in many men's lives marked by the projection, or even by the partial accomplishment, of literary undertakings on a large scale, and more especially of such as partake of an imitative character. When a juvenile and facile writer's taste is still unsettled, and his own style is as yet unformed, he eagerly tries his hand at the reproduction of the work of others; translates the "Iliad" or "Faust," or suits himself with unsuspecting promptitude to the production of masques, or pastorals, or life dramas--or whatever may be the prevailing fashion in poetry--after the manner of the favourite literary models of the day. A priori, therefore, everything is in favour of the belief hitherto universally entertained, that among Chaucer's earliest poetical productions was the extant English translation of the French "Roman de la Rose." That he made SOME translation of this poem is a fact resting on his own statement in a passage indisputably written by him (in the "Prologue" to the "Legend of Good Women"); nor is the value of this statement reduced by the negative circumstance, that in the extraordinary tag (if it may be called by so irreverent a name) to the extant "Canterbury Tales," the "Romaunt of the Rose" is passed over in silence, or at least not nominally mentioned, among the objectionable works which the poet is there made to retract. And there seems at least no necessity for giving in to the conclusion that Chaucer's translation has been lost, and was not that which has been hitherto accepted as his.

同类推荐
  • 佛说长者法志妻经

    佛说长者法志妻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明州天童景德禅寺宏智觉禅师语录

    明州天童景德禅寺宏智觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘四法经释

    大乘四法经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Copy-Cat

    The Copy-Cat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LIFE ON THE MISSISSIPPI

    LIFE ON THE MISSISSIPPI

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绑架大主角

    绑架大主角

    人生如戏,处处惊喜。凭空落下的一个花盆没有把安生一盆带走,反而带来了一个坑爹的绑架系统,各种作死的绑架任务如约而至......神仙、鬼怪、大侠、皇帝,各个世界的主角成了他的绑架对象,最重要的是绑架任务一旦发布,那便无法停止,拒绝接受视为任务失败,各种惩罚让人蛋疼......而绑架成功之后的奖励也是让人无法抗拒。
  • 李红旗的期冀

    李红旗的期冀

    黄君君怔怔地看着李红旗,好像怀疑那话是从他嘴里说出的,因为现在的李红旗不像是一个刚康复的精神病患者,而是一个哲人。她忽儿被感动了,她坚决地说,李红旗,你放心好了,我可以负责任地告诉你,你一定会回家的,回到你那套95平米的房子里。黄君君的眼前,好像真的浮现出了李红旗曾经的家,因为他不止一次地向她描述过,房子的地上全都铺木地板,赤脚走一直可以走到阳台上,因为阳台上也铺着木地板,他喜欢让阳光照在木地板上,也照在坐在地板上看书的他身上……
  • 豪门霸宠:腹黑首席毒宠妻

    豪门霸宠:腹黑首席毒宠妻

    她是他渡不过,舍不去,放不开也不愿放开的结,他心尖儿的人,谁敢觊觎?他的爱宠而不溺,怕溺成杀。他的爱深入骨髓,待她长成,那些冷她、欺她、害她的,即便自己也得付出代价!“少爷,楚小姐被压榨了。”容阎冷脸批文件,助理狐疑:送案子给极品,且再接再厉继续压榨是几个意思…“少爷,楚小姐被陷害了。”容阎又批文件,助理抹汗:投标损失楚小姐负责,BOSS你确定你是暗恋不是暗虐?第N次,助理蔫巴巴打哈欠,“少爷,楚小姐被求婚了。”容阎冷硬的脸扭曲了,他龇目咬牙:“人在哪儿?”“您要送贺礼?”容阎冰削的眼寒光闪烁,“我送聘礼!”
  • 荆楚风韵:江陵楚墓(文化之美)

    荆楚风韵:江陵楚墓(文化之美)

    它反映了楚人特有的葬俗和文化心理,它为研究东周时期楚国的历史提供了珍贵的资料,它是辉耀华夏的荆楚文化的代表。
  • 星际之另类米虫上位记

    星际之另类米虫上位记

    白露只是一个生活在地球上的普通人类,但一场突如其来的流星雨改变了她的人生。名为阿文亚的地外文明势不可挡侵入她的生活。王子不过是生活的调剂品,随之而来的一系列未知才是她真正要面对的。神秘的地灵,闻所未闻的瞗鸟,层层套叠的空间……到底什么才是宇宙的真相?非正经言情文,cp虽然好,选择需谨慎。
  • 冰心散文

    冰心散文

    本书是中华散文珍藏版丛书之一,收录作者《笑》《往事》《寄小读者》等散文精品77篇,体现了作者散文创作的辉煌与成就。正文部分完全沿用中华散文插图珍藏版冰心散文2005年版本,封面重新设计包装,再次展现我社这套散文丛书的品牌魅力。
  • 九章算术

    九章算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少侠,请留步

    少侠,请留步

    他扯开她的里衣顿时愣住,“你,你居然是女人!”林晚镜直翻白眼,你不会是龙阳吧,对女人不行?商大寨主此刻的心情实在是劫后余生后那般欣喜若狂!既然是女的,那还等什么?生米先煮成熟饭再说,到时候你就是想跑,也跑不出我的手掌心!
  • 滚滚向前(中国好小说)

    滚滚向前(中国好小说)

    这是一篇写军嫂生活的小说。军嫂是一个较为特殊的群体,丈夫是军人,聚少离多,女人除了要承担家庭的责任和自我发展,还要同丈夫一起分担国家、社会责任,所以女人们的生活更多磨难和坎坷。但是军嫂的乐观、向上,包括身为军人的丈夫那种责任感带来的正能量,也是令人满心温暖。生活是充满了不平静,但是日子越过越好。
  • 宠爱无边:大神,认栽吧!

    宠爱无边:大神,认栽吧!

    当反应迟钝的网游菜鸟白小白遇见腹黑冷然的大神莫辰,网游菜鸟白小白从此进入了奴隶时代。白小白只觉前途无亮。可是为什么她越来越想这条路黑到底。和某大神一起,一直,走下去。