登陆注册
4613000000042

第42章 THE COURT(3)

"But what is all this, Monsieur le duc?" cried Catherine, pretending alarm. "Is anything the matter?""The Reformation, madame, is no longer a mere heresy; it is a party, which has taken arms and is coming here to snatch the king away from you."Catherine, the cardinal, the duke, and the three gentlemen made their way to the staircase through the gallery, which was crowded with courtiers who, being off duty, no longer had the right of entrance to the royal apartments, and stood in two hedges on either side. Gondi, who watched them while the queen-mother talked with the Lorraine princes, whispered in her ear, in good Tuscan, two words which afterwards became proverbs,--words which are the keynote to one aspect of her regal character: "Odiate e aspettate"--"Hate and wait."Pardaillan, who had gone to order the officer of the guard at the gate of the chateau to let the clerk of the queen's furrier enter, found Christophe open-mouthed before the portal, staring at the facade built by the good king Louis XII., on which there was at that time a much greater number of grotesque carvings than we see there to-day,--grotesque, that is to say, if we may judge by those that remain to us.

For instance, persons curious in such matters may remark the figurine of a woman carved on the capital of one of the portal columns, with her robe caught up to show to a stout monk crouching in the capital of the corresponding column "that which Brunelle showed to Marphise";while above this portal stood, at the time of which we write, the statue of Louis XII. Several of the window-casings of this facade, carved in the same style, and now, unfortunately, destroyed, amused, or seemed to amuse Christophe, on whom the arquebusiers of the guard were raining jests.

"He would like to live there," said the sub-corporal, playing with the cartridges of his weapon, which were prepared for use in the shape of little sugar-loaves, and slung to the baldricks of the men.

"Hey, Parisian!" said another; "you never saw the like of that, did you?""He recognizes the good King Louis XII.," said a third.

Christophe pretended not to hear, and tried to exaggerate his amazement, the result being that his silly attitude and his behavior before the guard proved an excellent passport to the eyes of Pardaillan.

"The queen has not yet risen," said the young captain; "come and wait for her in the /salle des gardes/."Christophe followed Pardaillan rather slowly. On the way he stopped to admire the pretty gallery in the form of an arcade, where the courtiers of Louis XII. awaited the reception-hour when it rained, and where, at the present moment, were several seigneurs attached to the Guises; for the staircase (so well preserved to the present day) which led to their apartments is at the end of this gallery in a tower, the architecture of which commends itself to the admiration of intelligent beholders.

"Well, well! did you come here to study the carving of images?" cried Pardaillan, as Christophe stopped before the charming sculptures of the balustrade which unites, or, if you prefer it, separates the columns of each arcade.

Christophe followed the young officer to the grand staircase, not without a glance of ecstasy at the semi-Moorish tower. The weather was fine, and the court was crowded with staff-officers and seigneurs, talking together in little groups,--their dazzling uniforms and court-dresses brightening a spot which the marvels of architecture, then fresh and new, had already made so brilliant.

"Come in here," said Pardaillan, making Lecamus a sign to follow him through a carved wooden door leading to the second floor, which the door-keeper opened on recognizing the young officer.

It is easy to imagine Christophe's amazement as he entered the great /salle des gardes/, then so vast that military necessity has since divided it by a partition into two chambers. It occupied on the second floor (that of the king), as did the corresponding hall on the first floor (that of the queen-mother), one third of the whole front of the chateau facing the courtyard; and it was lighted by two windows to right and two to left of the tower in which the famous staircase winds up. The young captain went to the door of the royal chamber, which opened upon this vast hall, and told one of the two pages on duty to inform Madame Dayelles, the queen's bedchamber woman, that the furrier was in the hall with her surcoat.

On a sign from Pardaillan Christophe placed himself near an officer, who was seated on a stool at the corner of a fireplace as large as his father's whole shop, which was at the end of the great hall, opposite to a precisely similar fireplace at the other end. While talking to this officer, a lieutenant, he contrived to interest him with an account of the stagnation of trade. Christophe seemed so thoroughly a shopkeeper that the officer imparted that conviction to the captain of the Scotch guard, who came in from the courtyard to question Lecamus, all the while watching him covertly and narrowly.

However much Christophe Lecamus had been warned, it was impossible for him to really apprehend the cold ferocity of the interests between which Chaudieu had slipped him. To an observer of this scene, who had known the secrets of it as the historian understands it in the light of to-day, there was indeed cause to tremble for this young man,--the hope of two families,--thrust between those powerful and pitiless machines, Catherine and the Guises. But do courageous beings, as a rule, measure the full extent of their dangers? By the way in which the port of Blois, the chateau, and the town were guarded, Christophe was prepared to find spies and traps everywhere; and he therefore resolved to conceal the importance of his mission and the tension of his mind under the empty-headed and shopkeeping appearance with which he presented himself to the eyes of young Pardaillan, the officer of the guard, and the Scottish captain.

同类推荐
  • 政论

    政论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续传灯录目录

    续传灯录目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送从弟谒员外叔父回

    送从弟谒员外叔父回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说瑜伽大教王经

    佛说瑜伽大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ivanoff

    Ivanoff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 八字不合

    八字不合

    冉小灿说:“遇到一个飞行器设计的教授就嫁了吧!”宋教授满意的点点头。茫茫人海中,你总会遇到生命中,那个对的人。
  • 大宋王朝1

    大宋王朝1

    本丛书立足大宋,介绍了五代战乱的终结、中央集权的强化、右文抑武的家法、首内虚外的战略、穷则思变的改革以及皇帝的荒唐、官僚的争斗等重大事件或现象;同时,从经济、文化、科技等不同的层面重新审视两宋,试图全方位地向读者展示大宋历史的始末。
  • 忠诚与背叛:告诉你一个真实的红岩

    忠诚与背叛:告诉你一个真实的红岩

    作者通过大量新解密的史料及历史细节,对幸存下来的革命者及其后代的采访,真实再现了中共中央南方局领导的地下党在重庆解放前夕艰苦卓绝的战斗,再现了国民党政权的白色恐怖与黑色屠杀、敌特的疯狂抓捕与叛徒的无耻出卖下,白公馆和渣滓洞中各位英烈的不屈斗争!作品通过“革命者”“普通群众”“革命的叛徒”和“敌人”等不同人物群像,生动而真实地诠释了“忠诚与背叛”的宏大命题,表现了革命志士巨大的人格魅力,弘扬先烈们坚定的革命信念,引发读者对于“忠诚”与“背叛”的深度思考。
  • 我最想学的销售口才课

    我最想学的销售口才课

    针对销售人员口才上的需求,列举出销售过程中必备的四种话术技能——客套话、专业话、赞美话和巧妙话,有针对性地对销售人员的沟通和口才进行了全面细致的指导和提升,适合销售人员的需要。本书在内容设计上也进一步符合销售人员所需,从接触客户、产品推销到促成交易、售后维系等环节,均可以运用书中所提供的话术技巧实现步步为营、顺利成交的目的。提高销售人员的沟通和口才技巧,正是本书的宗旨。
  • 仙之章

    仙之章

    本书描绘的将地球变成修仙世界的虚幻小说。许默只是一个普通的考古系毕业生,没有穿越,也没有重生。靠着自己所学的知识,一步步走上修仙之路。
  • 含棋

    含棋

    一个局,暗藏玄机;一个棋,转瞬可逝。不过局中棋,那棋谋局呢?
  • 寄宿

    寄宿

    薛云楚在旅游的时候被变异的外星智能附身,外星智能直接占有了他的身体,早早的退出了旅行社,在火车上目睹了偷窃事件的发生,却没有阻止更加坚定了要低调的决心。高中第一天就遇到了一起过的旅游杨静怡,他冷漠的态度让杨静怡十分不爽,平静的度过军训,课余之时,薛云楚开发了一款低级的智能软件智能管家,引发了网络风暴,现实中也为同学们仔细解答各类问题深得同学们尊敬,薛云楚在大地震过后,加快了经济发展计划,开始迈出金融帝国的步伐……
  • 盛世二嫁,过气前妻很抢手

    盛世二嫁,过气前妻很抢手

    被自己的丈夫亲手送给其他男人。柯柔想,女人最悲催的也不过是落入这般境地。二十岁,她以落魄的柯家大小姐身份嫁入S市第一豪门温家。她的丈夫日日流连花丛,一屁股桃花债等着她来收拾,不时有挺着大肚的女人来哭求她成全他们一家三口。她打理着温家上市集团还帮丈夫掐掉一朵朵烂桃花,堪称完美妻子典范,可惜——夜夜独守空房成为笑柄。—————霍尚北,温家私生子,从小居住国外,在商场上手腕强势。他如神祗般突然出现在她面前,她慌乱惊骇的想起那一夜她睡错了人!他是名扬海内外的商界传奇,是空降温氏的最高执行者,在外人面前他尊贵儒雅,暗地里却对她步步紧逼。在他宾客满座的订婚宴上,外面宾朋喧闹,未婚妻娇美,幽暗的房间里,他将她逼到角落。“你别过来。”她如受惊的小兔。男人长指捏起她的下巴,温热的唇息,低哑磁性的嗓音:“还想逃?我告诉你,这辈子你都休想!”————说什么一辈子?他们早已不是一个圆里的人,只是她忘了,有时候缘由天定。
  • 我的可爱大小姐

    我的可爱大小姐

    昔日王者重回都市,本想低调做人,拿到本属于他的东西尽快走人。没想到,意外之下成为大小姐的保护人。想低调却不行,想走,不好走啊!既然这样,那就不走,重做都市霸主,开创人生新天地!
  • 幽默智慧(开启青少年智慧故事)

    幽默智慧(开启青少年智慧故事)

    幽默常会给人带来欢乐,其特点主要表现为机智、自嘲,调侃、风趣等。确实,幽默有助于消除敌意,缓解摩擦,防止矛盾升级,还有人认为幽默还能激励士气,提高生产效率。具有幽默感的人,在日常生活中都有比较好的人缘,他可在短期内缩短人际交往的距离,赢得对方的好感和信赖。