登陆注册
4612700000013

第13章

"She spoke the truth. I should have done far better never to think of her again. But after that day in the /Calle del Candilejo/ I couldn't think of anything else. All day long I used to walk about, hoping Imight meet her. I sought news of her from the old hag, and from the fried-fish seller. They both told me she had gone away to /Laloro/, which is their name for Portugal. They probably said it by Carmen's orders, but I soon found out they were lying. Some weeks after my day in the /Calle del Candilejo/ I was on duty at one of the town gates. Alittle way from the gate there was a breach in the wall. The masons were working at it in the daytime, and at night a sentinel was posted on it, to prevent smugglers from getting in. All through one day I saw Lillas Pastia going backward and forward near the guard-room, and talking to some of my comrades. They all knew him well, and his fried-fish and fritters even better. He came up to me, and asked if I had any news of Carmen.

" 'No,' said I.

" 'Well,' said he, 'you'll soon hear of her, old fellow.'

"He was not mistaken. That night I was posted to guard the breach in the wall. As soon as the sergeant had disappeared I saw a woman coming toward me. My heart told me it was Carmen. Still I shouted:

" 'Keep off! Nobody can pass here!'

" 'Now, don't be spiteful,' she said, making herself known to me.

" 'What! you here, Carmen?'

" 'Yes, /mi payllo/. Let us say few words, but wise ones. Would you like to earn a douro? Some people will be coming with bundles. Let them alone.'

" 'No,' said I, 'I must not allow them through. These are my orders.'

" 'Orders! orders! You didn't think about orders in the /Calle del Candilejo/!'

" 'Ah!' I cried, quite maddened by the very thought of that night. 'It was well worth while to forget my orders for that! But I won't have any smuggler's money!'

" 'Well, if you won't have money, shall we go and dine together at old Dorotea's?'

" 'No,' said I, half choked by the effort it cost me. 'No, I can't.'

" 'Very good! If you make so many difficulties, I know to whom I can go. I'll ask your officer if he'll come with me to Dorotea's. He looks good-natured, and he'll post a sentry who'll only see what he had better see. Good-bye, canary-bird! I shall have a good laugh the day the order comes out to hang you!'

"I was weak enough to call her back, and I promised to let the whole of gipsydom pass in, if that were necessary, so that I secured the only reward I longed for. She instantly swore she would keep her word faithfully the very next day, and ran off to summon her friends, who were close by. There were five of them, of whom Pastia was one, all well loaded with English goods. Carmen kept watch for them. She was to warn them with her castanets the instant she caught sight of the patrol. But there was no necessity for that. The smugglers finished their job in a moment.

"The next day I went to the /Calle del Candilejo/. Carmen kept me waiting, and when she came, she was in rather a bad temper.

" 'I don't like people who have to be pressed,' she said. 'You did me a much greater service the first time, without knowing you'd gain anything by it. Yesterday you bargained with me. I don't know why I've come, for I don't care for you any more. Here, be off with you. Here's a douro for your trouble.'

"I very nearly threw the coin at her head, and I had to make a violent effort to prevent myself from actually beating her. After we had wrangled for an hour I went off in a fury. For some time I wandered about the town, walking hither and thither like a madman. At last Iwent into a church, and getting into the darkest corner I could find, I cried hot tears. All at once I heard a voice.

" 'A dragoon in tears. I'll make a philter of them!'

"I looked up. There was Carmen in front of me.

" 'Well, /mi payllo/, are you still angry with me?' she said. 'I must care for you in spite of myself, for since you left me I don't know what has been the matter with me. Look you, it is I who ask you to come to the /Calle del Candilejo/, now!'

"So we made it up: but Carmen's temper was like the weather in our country. The storm is never so close, in our mountains, as when the sun is at its brightest. She had promised to meet me again at Dorotea's, but she didn't come.

"And Dorotea began telling me again that she had gone off to Portugal about some gipsy business.

"As experience had already taught me how much of that I was to believe, I went about looking for Carmen wherever I thought she might be, and twenty times in every day I walked through the /Calle del Candilejo/. One evening I was with Dorotea, whom I had almost tamed by giving her a glass of anisette now and then, when Carmen walked in, followed by a young man, a lieutenant in our regiment.

" 'Get away at once,' she said to me in Basque. I stood there, dumfounded, my heart full of rage.

" 'What are you doing here?' said the lieutenant to me. 'Take yourself off--get out of this.'

"I couldn't move a step. I felt paralyzed. The officer grew angry, and seeing I did not go out, and had not even taken off my forage cap, he caught me by the collar and shook me roughly. I don't know what I said to him. He drew his sword, and I unsheathed mine. The old woman caught hold of my arm, and the lieutenant gave me a wound on the forehead, of which I still bear the scar. I made a step backward, and with one jerk of my elbow I threw old Dorotea down. Then, as the lieutenant still pressed me, I turned the point of my sword against his body and he ran upon it. Then Carmen put out the lamp and told Dorotea, in her own language, to take to flight. I fled into the street myself, and began running along, I knew not whither. It seemed to me that some one was following me. When I came to myself I discovered that Carmen had never left me.

" 'Great stupid of a canary-bird!' she said, 'you never make anything but blunders. And, indeed, you know I told you I should bring you bad luck. But come, there's a cure for everything when you have a Fleming from Rome for your love. Begin by rolling this handkerchief round your head, and throw me over that belt of yours. Wait for me in this alley--I'll be back in two minutes.

同类推荐
热门推荐
  • 北地巫师

    北地巫师

    一个重生在异界,过着随波逐流,慢慢融入到周围环境中的故事。
  • 风雨毫木西

    风雨毫木西

    这地处中缅边境的遮放小镇四季不明,眼下虽然时序已是深秋,却没有黄叶扯起的旗帜,地里的庄稼早已收光割尽了,四野却仍是一片姹紫嫣红。如果不是日本人在公路边修筑的那些碉堡,还有那些从碉堡里伸出来的膏药旗,破坏了小镇的恬淡、宁静,这里实在是一个美丽富饶的地方。难怪在千百年前,人们就把这一带称作“勐巴娜西”——一个像天堂般美好的地方。太阳爬上门前的凤尾竹梢的时候,忽见遮放街头扬起一溜烟尘。滚滚烟尘里,一辆插着日本膏药旗的小汽车,从芒市方向驶进小镇,停在了遮放保公所的门前。
  • 清代今文经学的兴起

    清代今文经学的兴起

    本书是浙江省哲学社会科学2007年重点课题。通过对清代最初的几位讲求今文经学经学家经学思想的分析,力图对今文经学的兴起作出较为准确的分析,说明清代今文经学不是一开始就完全只讲公羊学,也不是仅讲今文经学,而是有一个过程。在这个过程中,今文经学逐步被重视,《公羊》学的地位越来越凸显,三科九旨日益为人们所关切。
  • 细节决定影响力

    细节决定影响力

    影响力无形无声,却力道刚劲。要提升个人的影响力,你就必须有无懈可击的个人细节。从细节处着手,你才可找到重塑影响力的便捷之路。本书从形象、情商、个人品牌、心态、为人处世、说话办事等生活的各个细节入手,为不同领域和不同层次的人提升影响力,实现组织和个人目标,提供了完美的实践指南。
  • 野趣有声画

    野趣有声画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时来运转心理学

    时来运转心理学

    无论你身在何处,无论你从事什么职业,无论你在家庭中担当什么角色,无论你在人生的哪个阶段,心理学是始终对你有帮助的一门学问。本书正是站在心理学的角度,加上成功励志的元素,来引导读者如何让幸运来敲门,如何能够时来运转。本书作者力图做到将励志与心理这两个元素进行有效的结合。所以,读者朋友们,当你真正完全理解了本书的内容之后,幸运也就悄悄开始向你靠近了。
  • 双生嫡女相府暗家主

    双生嫡女相府暗家主

    传闻丞相府有双生嫡女,长得一模一样,容貌倾城绝代。但两个人却是一个南北极端的存在,大小姐草包花痴,令人唾弃,二小姐才思敏捷,却是个病秧子。可惜,这世人永远不会知道,双生嫡女乃是谎言......
  • 重生庶女狠嚣张

    重生庶女狠嚣张

    前世她痴心错付,换得满门被灭,胎死腹中;含恨重生,她成了慕容府的庶女,势要为满门冤魂和未能出世的孩子讨回公道。斗渣男,虐渣女,她忍辱负重;可身边总是出现的黑衣男子是什么情况?
  • 四季养花大全

    四季养花大全

    《四季养花大全》依季节特性,详细阐述养花、护花的方法,内容科学、实用而富于生活化。本书不仅对四季养花的要点,如水、肥、土壤、花盆、修剪、病虫防治等,进行了综述,而且选取了每一季中最常见、最需要注意的花卉品种,以图解的形式,进行了有针对性的详细说明。《四季养花大全》还精心收集了养花过程中常见的问题,以问答的形式呈现给读者,并在附录中作索引,以方便读者查找和阅读。
  • 树校风(成风化人)

    树校风(成风化人)

    “成风化人”系列丛书,从机关作风、家教家风、行业行风、学校校风四个角度,记录了和平区培育和弘扬社会主义核心价值观的有益探索,承载了和平人对社会主义文化自信的责任担当,展现了和平人“以身边事,教育身边人”的榜样力量,发挥了讲述和平好故事、传播和平好声音的文化引领作用。