登陆注册
4612200000014

第14章

LADY CICELY. No: I don't suppose you even knew it was torn. Some men are BORN untidy. You cannot very well receive Sidi el--what's his name?--with your sleeve half out.

BRASSBOUND (disconcerted). I--I don't know how it got torn.

LADY CICELY. You should not get virtuously indignant with people.

It bursts clothes more than anything else, Mr. Hallam.

BRASSBOUND (flushing, quickly). I beg you will not call me Mr.

Hallam. I hate the name.

LADY CICELY. Black Paquito is your pet name, isn't it?

BRASSBOUND (huffily). I am not usually called so to my face.

LADY CICELY (turning the coat a little). I'm so sorry. (She takes another piece of thread and puts it into her needle, looking placidly and reflectively upward meanwhile.) Do you know, You are wonderfully like your uncle.

BRASSBOUND. Damnation!

LADY CICELY. Eh?

BRASSBOUND. If I thought my veins contained a drop of his black blood, I would drain them empty with my knife. I have no relations. I had a mother: that was all.

LADY CICELY (unconvinced) I daresay you have your mother's complexion. But didn't you notice Sir Howard's temper, his doggedness, his high spirit: above all, his belief in ruling people by force, as you rule your men; and in revenge and punishment, just as you want to revenge your mother? Didn't you recognize yourself in that?

BRASSBOUND (startled). Myself!--in that!

LADY CECILY (returning to the tailoring question as if her last remark were of no consequence whatever). Did this sleeve catch you at all under the arm? Perhaps I had better make it a little easier for you.

BRASSBOUND (irritably). Let my coat alone. It will do very well as it is. Put it down.

LADY CICIELY. Oh, don't ask me to sit doing nothing. It bores me so.

BRASSBOUND. In Heaven's name then, do what you like! Only don't worry me with it.

LADY CICELY. I'm so sorry. All the Hallams are irritable.

BRASSBOUND (penning up his fury with difficulty). As I have already said, that remark has no application to me.

LADY CICELY (resuming her stitching). That's so funny! They all hate to be told that they are like one another.

BRASSBOUND (with the beginnings of despair in his voice). Why did you come here? My trap was laid for him, not for you. Do you know the danger you are in?

LADY CICELY. There's always a danger of something or other. Do you think it's worth bothering about?

BRASSBOUND (scolding her). Do I THINK! Do you think my coat's worth mending?

LADY CICELY (prosaically). Oh yes: it's not so far gone as that.

BRASSBOUND. Have you any feeling? Or are you a fool?

LADY CICELY. I'm afraid I'm a dreadful fool. But I can't help it.

I was made so, I suppose.

BRASSBOUND. Perhaps you don't realize that your friend my good uncle will be pretty fortunate if he is allowed to live out his life as a slave with a set of chains on him?

LADY CICELY. Oh, I don't know about that, Mr. H--I mean Captain Brassbound. Men are always thinking that they are going to do something grandly wicked to their enemies; but when it comes to the point, really bad men are just as rare as really good ones.

BRASSBOUND. You forget that I am like my uncle, according to you.

Have you any doubt as to the reality of HIS badness?

LADY CICELY. Bless me! your uncle Howard is one of the most harmless of men--much nicer than most professional people. Of course he does dreadful things as a judge; but then if you take a man and pay him 5,000 pounds a year to be wicked, and praise him for it, and have policemen and courts and laws and juries to drive him into it so that he can't help doing it, what can you expect?

Sir Howard's all right when he's left to himself. We caught a burglar one night at Waynflete when he was staying with us; and Iinsisted on his locking the poor man up until the police came, in a room with a window opening on the lawn. The man came back next day and said he must return to a life of crime unless I gave him a job in the garden; and I did. It was much more sensible than giving him ten years penal servitude: Howard admitted it. So you see he's not a bit bad really.

BRASSBOUND. He had a fellow feeling for a thief, knowing he was a thief himself. Do you forget that he sent my mother to prison?

LADY CICELY (softly). Were you very fond of your poor mother, and always very good to her?

BRASSBOUND (rather taken aback). I was not worse than other sons, I suppose.

LADY CICELY (opening her eyes very widely). Oh! Was THAT all?

BRASSBOUND (exculpating himself, full of gloomy remembrances). You don't understand. It was not always possible to be very tender with my mother. She had unfortunatly a very violent temper; and she--she--LADY CICELY. Yes: so you told Howard. (With genuine pity for him)You must have had a very unhappy childhood.

BRASSBOUND (grimily). Hell. That was what my childhood was. Hell.

LADY CICELY. Do you think she would really have killed Howard, as she threatened, if he hadn't sent her to prison?

BRASSBOUND (breaking out again, with a growing sense of being morally trapped). What if she did? Why did he rob her? Why did he not help her to get the estate, as he got it for himself afterwards?

LADY CICELY. He says he couldn't, you know. But perhaps the real reason was that he didn't like her. You know, don't you, that if you don't like people you think of all the reasons for not helping them, and if you like them you think of all the opposite reasons.

BRASSBOUND. But his duty as a brother!

LADY CICELY. Are you going to do your duty as a nephew?

BRASSBOUND. Don't quibble with me. I am going to do my duty as a son; and you know it.

LADY CICELY. But I should have thought that the time for that was in your mother's lifetime, when you could have been kind and forbearing with her. Hurting your uncle won't do her any good, you know.

BRASSBOUND. It will teach other scoundrels to respect widows and orphans. Do you forget that there is such a thing as justice?

LADY CICELY (gaily shaking out the finished coat). Oh, if you are going to dress yourself in ermine and call yourself Justice, Igive you up. You are just your uncle over again; only he gets ?,000 a year for it, and you do it for nothing.

同类推荐
  • 马鸣菩萨成就悉地念诵

    马鸣菩萨成就悉地念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • KIM

    KIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林间录后集

    林间录后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集一切福德三昧经

    集一切福德三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 博物汇编神异典二氏部汇考

    博物汇编神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 碧血逍遥之倾世奇缘

    碧血逍遥之倾世奇缘

    她自幼被父母抛弃,他从小在军营长大。那年,他奉命回乡;她被逼回家。本是两个不相干的人,却在那一刻一见钟情。奈何奈何!他们的感情却是如此的坎坷…他(她)说:“若有来世,定在原地等卿(伊)归来,一世不来等一世,十世不来等十世,就这样等下去”他们还说:“愿生生世世结为夫妇。”
  • 金牌当家菜

    金牌当家菜

    本书中收录了我们日常生活中经常食用的家常菜的制作方法及菜谱。家常菜是指百姓人家日常制作和食用的菜肴,是选用普通的原料、根据家人的品味爱好制成的,不仅味美可口,而且有浓郁的乡土情愫,让人深深地喜爱和留恋,犹如乡音、母语一般深入骨髓和灵魂。中国烹饪大师史正良先生通过潜心总结研究、反复实践、制作、编写出这一套全新的家常菜谱,其中的菜肴用料普通、制法简便、调味适口,并且营养合理、易学易变,对于提高百姓的生活质量和培养美食情趣有极大好处。
  • 扶棺谏君:海瑞

    扶棺谏君:海瑞

    中国文化知识读本丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。
  • 谋财夫妇的作妖日常

    谋财夫妇的作妖日常

    【隐忍情深,日久生情,男强女强,本文1V1】本书又名《决斗吧王爷》上班族凤云清因交通事故身亡,醒来穿越到异世,成为凤家唯一继承人。本以为是人见人爱的大小姐,奈何却是京城声名狼藉的“天煞孤星”她为了守护凤家,既要提防凤家养子挑衅,又要抵御霸道王爷找茬,忙得很!凤云清头痛不已,什么时候才是个头!。。。。。关于某腹黑男他说:“终有一天,我也会让你在这个世界上消失!”“我要夺走你的一切!”“就算要死也只能死在我手里,所以你可不要轻易死掉了,我会少了很多乐趣。”突然有一天他却对她说:“你难道不知道我一直喜欢你吗?”某女顿时错愕……关于某霸道男他说:“如此不知检点的女子,怎可能入得了本王的眼睛!”“就算没有皇家祖训,我也不会看上她!”可后来的他却说:“即便背弃神明,背弃祖训,我也要把她强留在身边。”【文风轻松,过程惊心,结局欢喜】
  • 重生之寻找温暖

    重生之寻找温暖

    上一辈在枪林弹雨中渡过,这一世平平静静却感觉不到自己想要的温暖。你说,我是你要的温暖。却不知道,你却是我的全部!--情节虚构,请勿模仿
  • 王者荣耀之大圣娶亲

    王者荣耀之大圣娶亲

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】我若成佛,天下无魔。我若为魔,佛奈我何!
  • 哈利波特之小狐仙

    哈利波特之小狐仙

    霍格沃兹发生袭击案件,线索指向东方的魔法流派。普通少女偶得萌宠,被迫卷入一系列纷争,开启了一段多彩却也诡异的冒险。
  • 后会无期

    后会无期

    哥哥的死让林沐阳难以接受,带着哥哥的临死前的嘱托,林沐阳决定告别原来的身份,用哥哥的身份继续活着。找到哥哥爱着的女孩江小娴,却被心细的女孩一眼看穿,然而两个人都没有揭穿对方。江小娴小心翼翼的寻找着男友突然消失的原因,还有这个冒牌男友的来历。真相到底能隐瞒多久。林沐阳前女友的突然出现又会给这对假情侣带来怎样的危机,而林沐阳是否真的对以前的身份彻底的告别呢?
  • 极品杀手妃

    极品杀手妃

    推荐花花新文《市长的强势老婆》她上官映月,五年痴爱,迎的来却是大婚之日成为弃妃,被利用,被欺凌,被陷害,被丢弃,柔弱如她却毫无还击之力以至于香消玉损。她残阳,身居二十一世纪雇佣兵榜首之位,狂傲嚣张,冷漠无情,铁血强悍,睥睨天下,却死在卧底七年的爱人之手。再醒来,她已成为她。看尽世间百态,如今荣华富贵与她如浮云;渴望平静但不是忍受欺凌。当深宫阴谋再次袭来,她又岂会无动于衷?设陷阱,施毒计,以彼之道还施彼身。完事一招金蝉脱壳,出宫找寻渴望已久的平静生活。殊不知误入江湖,依然是血雨腥风。千帆过尽,是什么样的噬骨之爱,让她毅然的说出:“为你,我愿与整个天下为敌!”世事变迁,是什么样的噬心之恨,让她残酷决绝的说出:“天下人负我,我亦要负尽天下人!”本文【女强】文,女主强大,过程美男多多。但是我们女主很专情的呦!!【永不弃坑!】—————————————————————————————————偶做了个本文的视频,感兴趣的亲亲们可以去看看:&pstyle=1(在这里要特别谢谢友友——流年芬芳)杀手妃的读者群欢迎加入:33325059(敲门砖:文中任意一个角色名)★★★★★★★★★【领养公布】★★★★★★★★★★上官映月——由会员(龙香lx)领养孤星——由会员(风依然)领养风逸凡——由会员(含雪箫)领养华清——由会员(瑶瑶1996522)领养待续......★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★推荐花花最新力作《老婆爱乱来》她不过是偷下懒,在花轿里睡一觉罢了,可是醒来见到的为什么不是王爷夫君,而是一个现代驱魔师?等来的不是新房而是现代客房?驱魔师告诉她,这是现代--那是什么东东?好吧,好吧,她是天才,即使是在这个奇怪的世界,她也可以好好过活,完成她的女侠梦!可是她明明做好事为什么还要被抓?……掀翻了汽车,毁了路灯……算了,算了,那么多规矩,她不做女侠了。那她就躲在家里安分的当个乖乖女吧,可是为什么要让那“玩意”缠上她?还好,还好,有一个帅气的驱魔师为她保驾护航!得!她就跟着他混吧......————精彩赏析————“你干什么了?”男人看着眼前浑身脏兮兮的女人问道。
  • 请你给我一点温暖(出版)

    请你给我一点温暖(出版)

    原名《众里寻她千百度》,出版更名《请你给我一点温暖》,已出版上市。当你打开这本书,就打开了一个不曾关注过的世界。千百度,都市中成千上万的被遗弃的狗之一。祝晓辰,患有严重恐狗症的女孩。她们偶然邂逅,随后不幸分离,在彼此寻找中又几次擦肩而过。在漫漫寻找途中,通过各自的角度来观察人间种种,寻找的不止是主人,不止是家人,不止是爱……我们在寻找中回归自己。其它作品:1.惊悚小说《家有诡女初长成》(出版)http://m.wkkk.net/a/50110/2.都市小说《刺红》(出版)http://m.wkkk.net/a/88595/3.纯爱小说《蓝莲》(已出版)http://m.wkkk.net/a/53637/