登陆注册
4609600000090

第90章 THE HALICTI: THE PORTRESS.(5)

How has this change been brought about? I should like to picture the Halictus gaining wisdom from the misfortunes of the spring and capable thenceforth of looking out for danger; I would gladly credit her with having learnt in the stern school of experience the advantages of a patrol. I must give up the idea. If, by dint of gradual little acts of progress, the Bee has achieved the glorious invention of a janitress, how comes it that the fear of thieves is intermittent? It is true that, being by herself in May, she cannot stand permanently at her door: the business of the house takes precedence of everything else. But she ought, at any rate as soon as her offspring are victimized, to know the parasite and give chase when, at every moment, she finds her almost under her feet and even in her house. Yet she pays no attention to her.

The bitter experience of her ancestors, therefore, has bequeathed nothing to her of a nature to alter her placid character; nor have her own tribulations aught to do with the sudden awakening of her vigilance in July. Like ourselves, animals have their joys and their sorrows. They eagerly make the most of the former; they fret but little about the latter, which, when all is said, is the best way of achieving a purely animal enjoyment of life. To mitigate these troubles and protect the progeny there is the inspiration of instinct, which is able without the counsels of experience to give the Halicti a portress.

When the victualling is finished, when the Halicti no longer sally forth on harvesting intent nor return all befloured with their spoils, the old Bee is still at her post, vigilant as ever. The final preparations for the brood are made below; the cells are closed. The door will be kept until everything is finished. Then grandmother and mothers leave the house. Exhausted by the performance of their duty, they go, somewhere or other, to die.

In September appears the second generation, comprising both males and females. I find both sexes wassailing on the flowers, especially the Compositae, the centauries and thistles. They are not harvesting now:

they are refreshing themselves, holding high holiday, teasing one another. It is the wedding-time. Yet another fortnight and the males will disappear, henceforth useless. The part of the idlers is played.

Only the industrious ones remain, the impregnated females, who go through the winter and set to work in April.

I do not know their exact haunt during the inclement season. Iexpected them to return to their native burrow, an excellent dwelling for the winter, one would think. Excavations made in January showed me my mistake. The old homes are empty, are falling to pieces owing to the prolonged effect of the rains. The Zebra Halictus has something better than these muddy hovels: she has snug corners in the stone-heaps, hiding-places in the sunny walls and many other convenient habitations. And so the natives of a village become scattered far and wide.

In April, the scattered ones reassemble from all directions. On the well-flattened garden-paths a choice is made of the site for their common labours. Operations soon begin. Close to the first who bores her shaft there is soon a second one busy with hers; a third arrives, followed by another and others yet, until the little mounds often touch one another, while at times they number as many as fifty on a surface of less than a square yard.

One would be inclined, at first sight, to say that these groups are accounted for by the insect's recollection of its birthplace, by the fact that the villagers, after dispersing during the winter, return to their hamlet. But it is not thus that things happen: the Halictus scorns to-day the place that once suited her. I never see her occupy the same patch of ground for two years in succession. Each spring she needs new quarters. And there are plenty of them.

Can this mustering of the Halicti be due to a wish to resume the old intercourse with their friends and relations? Do the natives of the same burrow, of the same hamlet, recognize one another? Are they inclined to do their work among themselves rather than in the company of strangers? There is nothing to prove it, nor is there anything to disprove it. Either for this reason or for others, the Halictus likes to keep with her neighbours.

同类推荐
  • 上清七圣玄纪经

    上清七圣玄纪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国考略

    日本国考略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海东逸史

    海东逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Roundabout Papers

    Some Roundabout Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 土官底簿

    土官底簿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生弃女霸气归来

    重生弃女霸气归来

    她,家族的弃女,人人喊打的过街老鼠,继母视她为眼中钉,被未婚夫背叛,父亲的无情以及自己用生命维护的姐姐原来是一朵白莲花,呵!如果再来一次,定不会在让自己狼狈不堪
  • 电脑游戏专家之死

    电脑游戏专家之死

    “你不能杀死那些仙女,应该救她们。”“可是她们老是挡着路,我要过去拿钻石。”我说。“你每杀一个仙女,就会延长30秒的时间,要是杀了10个仙女,就会返回第一级。”马克耐心地解释。我松开手上的键盘,说:“不玩了!太难了!真搞不懂你怎么能整天玩这些游戏,更别说设计它们了。”“一旦掌握了窍门,你就会觉得很有趣。创造虚拟世界真的很有意思,你可以在里面随心所欲地做你想做的事。”马克咧开嘴笑着说。
  • 幼学求源幼学须知

    幼学求源幼学须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江防总论

    江防总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁霸爱新妻

    总裁霸爱新妻

    叶宸寰居然喜欢那个不男不女的死祸害?那还要老娘做他的童养媳?想她一个千娇百媚的大美人还比不过那个不男不女的?哼,叶宸寰,她这次是搅和定了!看她这个童养媳怎样拿下他这个美男老公!
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 无限穿越征战

    无限穿越征战

    当我们真正面对存在于幻想中的恶魔时,该何去何从?在这无限穿越的战场?唯有战斗,杀戮,才能有一线生机!
  • 送给你的情书

    送给你的情书

    不知道你喜欢一个人的时候有没有过这样一种感觉,见到他的时候觉得整个世界都是温暖的。
  • The Hated Son

    The Hated Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 社交金口财

    社交金口财

    《社交金口财》以社交口才为基点,旨在传授如何让你运用口才在社会交往中立于不败之地。对于每个人来说,只要你有良好的口才,在社交时就会讨人喜欢、人见人爱,你只要肯下功夫,学习他人的方法,吸收他人的经验,并在实践中运用这些方法和经验,那么,你就能成为演说家、口才大师、社交高手。