登陆注册
4609600000087

第87章 THE HALICTI: THE PORTRESS.(2)

Yes, indeed they have: they remember, they recognize the maternal abode, they come back to it, they restore it, they colonize it anew.

Among many other instances, let us quote that of the Zebra Halictus.

She will show us a splendid example of love for one's birthplace translating itself into deeds.

The Halictus' spring family acquire the adult form in a couple of months or so; they leave the cells about the end of June. What goes on inside these neophytes as they cross the threshold of the burrow for the first time? Something, apparently, that may be compared with our own impressions of childhood. An exact and indelible image is stamped on their virgin memories. Despite the years, I still see the stone whence came the resonant notes of the little Toads, the parapet of currant-bushes, the notary's garden of Eden. These trifles make the best part of my life. The Halictus sees in the same way the blade of grass whereon she rested in her first flight, the bit of gravel which her claw touched in her first climb to the top of the shaft.

She knows her native abode by heart just as I know my village. The locality has become familiar to her in one glad, sunny morning.

She flies off, seeks refreshment on the flowers near at hand and visits the fields where the coming harvests will be gathered. The distance does not lead her astray, so faithful are her impressions of her first trip; she finds the encampment of her tribe; among the burrows of the village, so numerous and so closely resembling one another, she knows her own. It is the house where she was born, the beloved house with its unforgettable memories.

But, on returning home, the Halictus is not the only mistress of the house. The dwelling dug by the solitary Bee in early spring remains, when summer comes, the joint inheritance of the members of the family. There are ten cells, or thereabouts, underground. Now from these cells there have issued none but females. This is the rule among the three species of Halicti that concern us now and probably also among many others, if not all. They have two generations in each year. The spring one consists of females only; the summer one comprises both males and females, in almost equal numbers. We shall return to this curious subject in our next chapter.

The household, therefore, if not reduced by accidents, above all if not starved by the usurping Gnat, would consist of half-a-score of sisters, none but sisters, all equally industrious and all capable of procreating without a nuptial partner. On the other hand, the maternal dwelling is no hovel; far from it: the entrance-gallery, the principal room of the house, will serve quite well, after a few odds and ends of refuse have been swept away. This will be so much gained in time, ever precious to the Bee. The cells at the bottom, the clay cabins, are also nearly intact. To make use of them, it will be enough for the Halictus to polish up the stucco with her tongue.

Well, which of the survivors, all equally entitled to the succession, will inherit the house? There are six of them, seven, or more, according to the chances of mortality. To whose share will the maternal dwelling fall?

There is no quarrel between the interested parties. The mansion is recognized as common property without dispute. The sisters come and go peacefully through the same door, attend to their business, pass and let the others pass. Down at the bottom of the pit, each has her little demesne, her group of cells dug at the cost of fresh toil, when the old ones, now insufficient in number, are occupied. In these recesses, which are private estates, each mother works by herself, jealous of her property and of her privacy. Every elsewhere, traffic is free to all.

The exits and entrances in the working fortress provide a spectacle of the highest interest. A harvester arrives from the fields, the feather-brushes of her legs powdered with pollen. If the door be open, the Bee at once dives underground. To tarry on the threshold would mean waste of time; and the business is urgent. Sometimes, several appear upon the scene at almost the same moment. The passage is too narrow for two, especially when they have to avoid any untimely contact that would make the floury burden fall to the floor.

The nearest to the opening enters quickly. The others, drawn up on the threshold in order of their arrival, respectful of one another's rights, await their turn. As soon as the first disappears, the second follows after her and is herself swiftly followed by the third and then the others, one by one.

Sometimes, again, there is a meeting between a Bee about to come out and a Bee about to go in. Then the latter draws back a little and makes way for the former. The politeness is reciprocal. I see some who, when on the point of emerging from the pit, go down again and leave the passage free for the one who has just arrived. Thanks to this mutual spirit of accommodation, the business of the house proceeds without impediment.

Let us keep our eyes open. There is something better than the well-preserved order of the entrances. When an Halictus appears, returning from her round of the flowers, we see a sort of trap-door, which closed the house, suddenly fall and give a free passage. As soon as the new arrival has entered, the trap rises back into its place, almost level with the ground, and closes the entrance anew. The same thing happens when the insects go out. At a request from within, the trap descends, the door opens and the Bee flies away. The outlet is closed forthwith.

同类推荐
  • 墨子城守各篇简注

    墨子城守各篇简注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一髻尊陀罗尼经

    佛说一髻尊陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三峰半水元禅师语录

    三峰半水元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fanny and the Servant Problem

    Fanny and the Servant Problem

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Critique of Political Economy

    Critique of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女尊天下:母系社会

    女尊天下:母系社会

    如果说传统女尊是将男女脾气性格交换的话,那么这本女尊保留了最接近现代人物的秉性特征,原汁原味的体魄性格。强壮如他,高贵如他,甘愿跪在弱小懵懂的她面前,奉她为妻,奉她为主,奉她为天。
  • 材料帝国

    材料帝国

    材料,是工业的基础,也是一个工业大国的基石。秦海,一位来自于21世纪的材料学专家,穿越到了1985年的一家小农机厂。于是,一切遗憾终将不再,一切辉煌得以续写。电性功能材料、光学功能材料、生物医学功能材料、超导材料、纳米材料、化学薄膜材料、智能材料、敏感材料、储氢材料……种种神奇,尽在《材料帝国》。
  • 吾吾类稿

    吾吾类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末利支提婆华鬘经

    末利支提婆华鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乌克兰拖拉机简史

    乌克兰拖拉机简史

    《外科风云》里“庄医生”靳东在看的神书!畅销33国的黑色喜剧杰作,令无数读者笑到落泪,英国炙手可热的畅销书作家柳薇卡成名作。84岁的老父亲要与36岁的“波提切利的出水维纳斯”——乌克兰尤物瓦伦蒂娜结婚了。为了拯救老爸可预知的人生大难,两个女儿薇拉和娜杰日达决定搁置长期的感情不和,联手把移民工程师父亲从体态丰满、风骚妖艳的淘金者瓦伦蒂娜手中解救出来。而这位火辣的新娘也不是省油的灯!不料,这场两姐妹驱逐瓦伦蒂娜的战争却逐步掀开的家族的秘密以及一连串悲喜交加的不堪往事……
  • 喂,给你我的小心心

    喂,给你我的小心心

    苏檬是个沉迷玛丽苏的小透明作者。某天,她小说里的霸道总裁慕司琛突然掉进了她家,对她各种使唤,于是苏檬开启了暗戳戳的改设定道路……妖孽?“檬檬……”慕司琛尾音婉转流连,迈着优雅的猫步走过来,在离她一步远的地方停住,伸手就开始宽衣解带。……冷酷?慕司琛一个一个扣上自己衬衣的纽扣,眸中满是冷冽的光:“我会对你负责的,但前提是,你要做好你的份内之事,否则你就滚出我家!”……可爱?他一双泛着水色的眼睛眨呀眨,嘟着嘴巴,双手食指指尖对了几下,萌得人心都化了,像个……大龄智障儿童。
  • 遇见弗洛伊德的眼泪:心理治疗师的爱情与灵药

    遇见弗洛伊德的眼泪:心理治疗师的爱情与灵药

    湖南卫视热播剧《十五年等待候鸟》原著作者盈风暖心新作,倾情讲述心理治疗师的自我救赎与逐爱之旅。你有没有过这种感觉,当你失去一个人的时候,你以为时间就此停止。但其实,时间始终在流逝,只是你自欺欺人不愿承认罢了。你有没有过这种经历,当你尝试去接受另一个人,你以为终于可以放下。但终究,过去一直纠缠着你,只是你自我催眠自我麻痹而已。其实这世上每个人的身体里都住着一个心魔,即使是作为心理治疗师的我也不能幸免。
  • 赵氏万年

    赵氏万年

    赵恪宴偶然来到这个世界,成为大夏赵氏的一名老祖,如今的赵家正面临着一场危机,赵恪宴不想死,他要带着赵家向上走。千年赵氏,风雨飘摇,他要让赵氏更上一层楼,命传千古,儿郎俱在,赵氏万年!
  • 佛说乐想经

    佛说乐想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。