登陆注册
4607300000089

第89章 LADY HONORIA TAKES THE FIELD(4)

What was to be done? Was there no way out of it? All that night as Geoffrey sat in the House, his arms folded on his breast, and to appearance intently listening to the long harangues of the Opposition, this question haunted him. He argued the situation out this way and that way, till at the last he came to a conclusion. Either he must wait for the scandal to leak out, let Beatrice be ruined, and direct his efforts to the softening of Honoria, and generally to self-preservation, or he must take the bull by the horns, must abandon his great career and his country and seek refuge in another land, say America, taking Beatrice and Effie with him. Once the child was out of the jurisdiction, of course no court could force her from him.

Of the two courses, even in so far as he himself was concerned, what between the urgency of the matter and the unceasing pressure of his passion, Geoffrey inclined to the latter. The relations between himself and Honoria had for years been so strained, so totally different from those which should exist between man and wife, that they greatly mitigated in his mind the apparent iniquity of such a step. Nor would he feel much compunction at removing the child from her mother, for there was no love lost between the two, and as time went on he guessed shrewdly there would be less and less. For the rest, he had some seventeen thousand pounds in hand; he would take half and leave Honoria half. He knew that he could always earn a living wherever he went, and probably much more than a living, and of whatever he earned a strict moiety should be paid to Honoria. But first and above everything, there was Beatrice to be considered. She must be saved, even if he ruined himself to save her.

Lady Honoria, it is scarcely necessary to say, had little idea that she was driving her husband to such dangerous and determined councils.

She wanted to frighten Geoffrey, not to lose him and all he meant to her; this was the last thing that she would wish to do. She did not greatly care about the Beatrice incident, but her shrewd common sense told her that it might well be used as an engine to ruin them all.

Therefore she spoke as she did speak, though in reality matters would have to be bad indeed before she sought the aid of a court of law, where many things concerning herself might come to the light of day which she would prefer to leave in darkness.

Nor did she stop here; she determined to attack Geoffrey's position in another way, namely, through Beatrice herself. For a long time Honoria hesitated as to the method of this attack. She had some knowledge of the world and of character, and from what she knew of Beatrice she came to the sound conclusion that she was not a woman to be threatened, but rather one to be appealed to. So after much thought she wrote to her thus:--"A story, which I still hesitate to believe, has come to me by means of anonymous letters, as to your conduct with my husband. Ido not wish to repeat it now, further than to say that, if true, it establishes circumstances which leave no doubt as to the existence of relations so intimate between you as to amount to guilt. It may not be true or it may, in which latter event I wish to say this: With your morality I have nothing to do; it is your affair. Nor do I wish to plead to you as an injured wife or to reproach you, for there are things too wicked for mere reproach.

But I will say this: if the story is true, I must presume that you have some affection for the partner of your shame. I put myself out of the question, and in the name of that affection, however guilty it may be, I ask you to push matters no further. To do so will be to bring its object to utter ruin. /If you care for him, sever all connection with him utterly and for ever./ Otherwise he will live to curse and hate you. Should you neglect this advice, and should the facts that I have heard become public property, Iwarn you, as I have already warned him, that in self-preservation and for the sake of self-respect, I shall be forced to appeal to the law for my remedy. Remember that his career is at stake, and that in losing it and me he will lose also his child. Remember that if this comes about it will be through /you/. Do not answer this, it will do no good, for I shall naturally put no faith in your protestations, but if you are in any way or measure guilty of this offence, appealing to you as one woman to another, and for the sake of the man who is dear to both, I say do your best to redeem the evil, /by making all further communication between yourself and him an impossibility/. H.B."It was a clever letter; Lady Honoria could not have devised one more powerful to work on a woman like Beatrice. The same post that took it to her took another from Geoffrey himself. It was long, though guarded, and need not be quoted in its entirety, but it put the whole position before her in somewhat veiled language, and ended by saying, "Marriage I cannot give you, only life-long love. In other circumstances to offer this would be an insult, but if things should be as a I fear, it is worth your consideration. I do not say to you /come/, I say come /if you wish/. No, Beatrice, I will not put this cruel burden of decision upon you. I say /come!/ I do not command you to come, because I promised to leave you uninfluenced. But I pray you to do so. Let us put an end to this wretchedness, and count the world well lost as our price of love. Come, dearest Beatrice--to leave me no more till death. I put my life in your hands; if you take it up, whatever trouble you may have to face, you will never lose my affection or esteem. Do not think of me, think of yourself. You have given me your love as you once gave me my life. I owe something in return; I cannot see you shamed and make no offer of reparation.

Indeed, so far as I am concerned, I shall think all I lose as nothing compared to what I gain in gaining you. Will you come? If so, we will leave this country and begin afresh elsewhere. After all, it matters little, and will matter less when everything is said and done. My life has for years been but as an unwholesome dream. The one real thing, the one happy thing that I have found in it has been our love. Do not let us throw it away, Beatrice."By return of post he received this answer written in pencil.

"No, dear Geoffrey. Things must take their course.--B."That was all.

同类推荐
  • 松斋偶兴

    松斋偶兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难三

    难三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Old Indian Days

    Old Indian Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Group of Noble Dames

    A Group of Noble Dames

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈苑

    谈苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 只因一场雨

    只因一场雨

    一场雨引起了一段爱情……
  • 农门俏妃

    农门俏妃

    只不过看了一本小说不满意吐槽了几句,然后摔了一跤就到了书中,成为了故事中的女角?看着四面漏风,岌岌可危的土房,李思南悔不当初啊!自己多嘴惹的祸。既来之则安之,不是说自己动手丰衣足食吗?想要在这个时代生活好,不止心中要有爱,手中还得有利刃!什么退婚,什么极品亲戚,她李思南信手拈来,依靠着上辈子的潜能,她李思南照样把生活过得风生水起,有滋有味,从农田到战场,最后还到皇宫走了一番,顺带还拐了一个皇子来帮忙种田……
  • 重生:嫡女绝色

    重生:嫡女绝色

    北晋,郑国公位列三公,位高权重。郑国公嫡子之女,因为郑寻和郑阮母亲婚事被迫流落汴京。--情节虚构,请勿模仿
  • 九连环之紫玲珑

    九连环之紫玲珑

    太原府衙门公告栏前,站着两个人。一个是身材颀长的青年道士,灰道袍洗得发白。另一个是年轻姑娘,约十八九岁年纪,穿轻黄衣裙,梳一条麻花大辫子。两人正全神贯注地看一张告示:“三月十五日于飞龙阁举办义卖会,以接济乡里,有意者请找杨主簿报名。二月二十九日,太原府告谕。”告示短短几句,没头没脑,背后的原委却很丰富。从去年起,太原境内滴水未降,官府决定举行一场义卖会,赈济灾民。豪绅们踊跃捐献珍宝,其中最贵重的,是富商方世茂的一枚拇指大紫色金刚钻,叫做“紫玲珑”。
  • 皎月终与星相伴

    皎月终与星相伴

    五年前,因为一场误会,苏韫清出国留学,宋安乐也成了别人的女朋友。再次相遇,宋安乐和他本以为成不了恋人还可以做朋友,结果一句好久不见都没说完,那人就离开了。后来宋安乐嫁给了苏韫清,有一天突然想到了这件事情:“那天在机场,我给你说了一句好久不见,本来想着我们至少还是朋友,给你打声招呼结果你连头都不回就走了。”结果苏韫清生气了:“谁要和你做朋友,我可从来没有那你当朋友,你只能是我的另一半。”宋安乐:“……”
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三洞传授道德经紫虚箓拜表仪

    太上三洞传授道德经紫虚箓拜表仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罪孽道途

    罪孽道途

    大夏皇宫,金碧辉煌的宫殿在骄阳下熠熠生辉,汉白玉铺筑的石阶直达天听,华美到过分的宫廷建筑一座又一座,让人数都数不过来,极尽强盛的夏朝到达了一个朝代所能达到了极致,这是至高点,然而,在有心人眼中,却也是大厦倾塌的预兆。
  • 女娲石

    女娲石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啼笑因缘

    啼笑因缘

    《啼笑因缘》主要描写旅居北平的江南大学生樊家树和天桥唱大鼓的姑娘沈凤喜之间的恋爱悲剧,同时又穿插了大家闺秀何丽娜对樊家树坚持不懈的追求,卖艺为生的关寿峰之女秀姑对樊家树的暗恋,军阀刘德柱仗势霸占民女以及豪侠仗义的关氏父女锄强扶弱等情节。该书采用一男三女的爱情模式为故事的核心结构,反映了北洋军阀统治时期黑暗、动乱的一个社会侧面。情节曲折、人物性格鲜明、京味浓郁,继承了中国古典小说的精华,具有浓郁的时代特色。不仅在旧派章回小说的老读者群众,引起强烈反响,也使当时的新文艺界惊异不止,流传广泛而深远。