登陆注册
3553600000138

第138章

[262]Arab.'Ashab'= the companions of the Prophet who may number 500 (Pilgrimage ii.81,etc.).

[263]Arab.'H silah'prob.a corner of a'Godown'in some Khan or Caravanserai.

[264]Arab.'Funduk'from the Gr.whence the Italian Fondaco e.g.at Venice the Fondaco de' Turchi.

[265]Arab.'Ast r'plur.of Satr: in the Mac.Edit.S tār;both (says Dozy) meaning'Couperet'(a hatchet).Habicht translates it'a measure for small fish,'which seems to be a shot and a bad shot as the text talks only of means of carrying fish.Nor can we accept Dozy's emendation Ast l (plur.of Satl)

pails,situlae.In Petermann's Reisen (i.89) Satr=assiette.

[266]Which made him expect a heavy haul.

[267]Arab.'Urkāb'= tendon Achilles in man hough or pastern in beast,etc.It is held to be an incrementative form of'Akab (heel);as Kur'āb of Ka'b (heel) and Khurtām of Khatm (snout).

[268]Arab.'Karmāt'and'Zakzāk.'The former (pronounced Garmāt) is one of the many Siluri (S.Carmoth Niloticus) very common and resembling the Sh l.It is smooth and scaleless with fleshy lips and soft meat and as it haunts muddy bottoms it was forbidden to the Ancient Egyptians.The Zakzāk is the young of the Sh l (Synodontis Schal: Seetzen);its plural form Zak zik (pronounced Zig zig) gave a name to the flourishing town which has succeeded to old Bubastis and of which I have treated in'Midian'and'Midian Revisited.'

[269]'Y A'awar'=O one-eye! i.e..the virile member.So the vulgar insult'Ya ibn al-aur'(as the vulgar pronounce it)'O son of a yard!'When AlMas'ādi writes (Fr.Trans.vii.106),'Udkhul usbu'ak fi aynih,'it must not be rendered'Il faut lui faire violence': thrust thy finger into his eye ('Ayn) means'put thy penis up his fundament!'('Ayn being=Dubur).The French remarks;'On en trouverait l'?quivalent dans les bas-fonds de notre langue,'So in English'pig's eye,''blind eye,'etc.

[270]Arab.'Nabbāt'=a quarterstaff: see vol.i.234.

[271]Arab.'Banni,'vulg.Benni and in Lane (Lex.Bunni) the Cyprinus Bynni (Forsk.),a fish somewhat larger than a barbel with lustrous silvery scales and delicate flesh,which Sonnini believes may be the'Lepidotes'(smooth-scaled) mentioned by Athenaeus.I may note that the Bresl.Edit.(iv.332) also affects the Egyptian vulgarism'Farkh-Banni'of the Mac.Edit.(Night dcccxxxii.).

[272]The story-teller forgets that Khalif had neither basket nor knife.

[273]Arab.'Rayh n'which may here mean any scented herb.

[274]In the text'Fard Kalmah,'a vulgarism.The Mac.Edit.

(Night dcccxxxv.) more aptly says,'Two words'(Kalmat ni,vulg.

Kalmatayn) the Twofold Testimonies to the Unity of Allah and the Mission of His Messenger.

[275]The lowest Cairene chaff which has no respect for itself or others.

[276]Arab.'Karrat azl hā': alluding to the cool skin of healthy men when digesting a very hearty meal.

[277]This is the true Fellah idea.A peasant will go up to his proprietor with the'rint'in gold pieces behind his teeth and undergo an immense amount of flogging before he spits them out.Then he will return to his wife and boast of the number of sticks he has eaten instead of paying at once and his spouse will say,'Verily thou art a man.'Europeans know nothing of the Fellah.Napoleon Buonaparte,for political reasons,affected great pity for him and horror of his oppressors,the Beys and Pashas;and this affectation gradually became public opinion.The Fellah must either tyrannise or be tyrannised over;he is never happier than under a strong-handed despotism and he has never been more miserable than under British rule,or rather,misrule.

Our attempts to constitutionalise him have made us the laughing-stock of Europe.

[278]The turban is a common substitute for a purse with the lower classes of Egyptians;and an allusion to the still popular practice of turban-snatching will be found in vol.i.p.259.

[279]Arab.'S lih,'a devotee;here,a naked Dervish.

[280]Here Khalif is made a conspicuous figure in Baghdad like Boccaccio's Calandrino and Co.He approaches in type the old Irishman now extinct,destroyed by the reflux action Of Anglo-America (U.S.) upon the miscalled'Emerald Isle.'He blunders into doing and saying funny things whose models are the Hibernian'bulls'and acts purely upon the impulse of the moment;never reflecting till (possibly) after all is over.

[281]Arab.'Kaylālah,'explained in vol.i.51.

[282]i.e.thy bread lawfully gained.The'Baww k'

(trumpeter) like the'Zamm r'(piper of the Mac.Edit.) are discreditable craftsmen,associating with Almahs and loose women and often serving as their panders.

[283]i.e.he was indecently clad.Man's'shame'extends from navel to knees.See vol vi.30.

[284]Rashid would be=garden-cresses or stones: Rashid the heaven-directed.

[285]Arab.'Uff'alayka'=fie upon thee! Uff=lit.Sordes Aurium and Tuff (a similar term of disgust)=Sordes unguinum.To the English reader the blows administered to Khalif appear rather hard measure.But a Fellah's back is thoroughly broken to the treatment and he would take ten times as much punishment for a few piastres.

[286]Arab.'Zurayk'dim.of Azrak=blue-eyed.See vol.iii.104.

[287]Of Baghdad.

[288]Arab.'H sil,'i.e.cell in a Khan for storing goods:

elsewhere it is called a Makhzan (magazine) with the same sense.

[289]The Bresl.text (iv.347) abbreviates,or rather omits;

so that in translation details must be supplied to make sense.

[290]Arab.'Kam n,'vulgar Egyptian,a contraction from Kama' (as) + anna (since,because).So'Kam n shuwayh'=wait a bit;'Kam n marrah'=once more and'Wa Karm na-ka'=that is why.

[291]i.e.Son of the Eagle: See vol.iv.177.Here,however;as the text shows it is hawk or falcon.The name is purely fanciful and made mnemonically singular.

同类推荐
  • 大汉三合明珠宝剑全传

    大汉三合明珠宝剑全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典宫女部

    明伦汇编宫闱典宫女部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 消摇墟经

    消摇墟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河南志

    河南志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Kansas Women in Literature

    Kansas Women in Literature

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 将名字写于水上

    将名字写于水上

    《将名字写于水上》是梁女士的一部修心、修行之作,文笔高妙玄美,境界高深宏远,数十篇散文涵盖了作者在文学艺术、禅学哲理、历史宗教等领域中的叩求探讨,体现了作者以慈悲之心观照众生万物,以艺术创作承担苦难的理想宏愿。作者在烹花煮草、焚香饮酒的隐居生活中发现美、创造美,在远离尘嚣、回归自然中参悟佛理禅机,进而萌发在审美创作活动中的艺术渴念,即追求终极与永恒。作者看透红尘浮华、人世聚散、功名痴恋,堪破死生,在宗教层面探求生命的自我超越与救赎。
  • 黄庭外景经:道家内修的基本理论和方法“寿世长生之妙典”(国学网原版点注,傅刚审定)

    黄庭外景经:道家内修的基本理论和方法“寿世长生之妙典”(国学网原版点注,傅刚审定)

    底本出处:《正统道藏》洞玄部本文类「太上黄庭外景玉经」。参校版本:一、《云笈七签》所收务成子注本。二、《修真十书》梁丘子注本。三、《道藏辑要》尾集二蒋国祚注本(简称蒋本)。
  • 四明洞天丹山图咏集

    四明洞天丹山图咏集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人皇剑无敌

    人皇剑无敌

    再次续写洪荒传奇,一代美猴王,改写自己的命运。不在被奴役!不在被算计,无力反击!不在是圣人手中的棋子!一杆魔枪挑天下群雄,重生美猴王纵横洪荒。
  • 这火没法传

    这火没法传

    基于黑暗之魂背景的穿越小说,讲述主角穿越至异世界后挣扎求生的故事
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫手印之谜

    紫手印之谜

    六月底一个阳光灿烂的下午,我忙了一天之后,在波特曼广场下了马车,步行到贝克街我的朋友的住处。他没在家,房东太太说他会回来饮下午茶,我就坐下等他。那天下午我并非是惟一来访的客人,因为我发现桌上留有一张名片,上面印有“修道院丁字街37号A座肯迪茶叶进口公司马克·普林格经理”的金色字样,背面还印着“本店只仰赖产品的优良来推销”,下面用铅笔附加了一句话:“有急事相求,改日再来拜访。
  • 华为是如何留住10万人才的

    华为是如何留住10万人才的

    在华为,员工之间通过竞争上岗,通过竞争定优劣。公司的人才也是通过竞争的方式脱颖而出的。华为实行绩效考核制、末尾淘汰制。
  • 落跑银色小行星

    落跑银色小行星

    从未陷入如此温暖感动 青梅竹马的「萌爱」养成习题 温柔系弟弟×腹黑系哥哥×难以选择的「双恋」路线 ——最不可思议的HE结局!
  • 雷军:世界需要我的突围

    雷军:世界需要我的突围

    《雷军:世界需要我的突围》记录了雷军从大学时期,到毕业后参加工作,一直到小米手机成功的历程,揭露了雷军很多不为人知的秘密,他的每次转折的心路,最真实的呈现在读者面前。让读者了解雷军及其团队。从带金山打市场到创立卓越网,到投资凡客诚品和乐淘,投资YY语音,到亲自创立小米手机并获得成功。雷军一路走来所经历的困惑、喜悦等心路。雷军创业的迷茫,成功的激情,压力下的坚持,理想的牵引,全书淋漓尽致地展现了雷军和他团队的风采。