登陆注册
10463700000006

第6章

I was now living at the miller's, whom the villagers had nicknamed Jealous. He was more taciturn than was usual in the area. Even when neighbors came to pay him a visit, he would just sit, taking an occasional sip of vodka, and drawling out a word once in a while, lost in thought or staring at a dried-up fly stuck to the wall.

He abandoned his reverie only when his wife entered the room. Equally quiet and reticent, she would always sit down behind her husband, modestly dropping her gaze when men entered the room and furtively glanced at her.

I slept in the attic directly above their bedroom. At night I was awakened by their quarrels. The miller suspected his wife of flirting and lasciviously displaying her body in the fields and in the mill before a young plowboy. His wife did not deny this, but sat passive and still. Sometimes the quarrel did not end. The enraged miller lit candles in the room, put on his boots, and beat his wife. I would cling to a crack in the floorboards and watch the miller lashing his naked wife with a horsewhip. The woman cowered behind a feather quilt tugged off the bed, but the man pulled it away, flung it on the floor, and standing over her with his legs spread wide continued to lash her plump body with the whip. After every stroke, red blood-swollen lines would appear on her tender skin.

The miller was merciless. With a grand sweep of the arm he looped the leather thong of the whip over her buttocks and thighs, slashed her breasts and neck, scourged her shoulders and shins. The woman weakened and lay whining like a puppy. Then she crawled toward her husband's legs, begging forgiveness.

Finally the miller threw down the whip and, after blowing out the candle, went to bed. The woman remained groaning. The following day she would cover her wounds, move with difficulty, and wipe away her tears with bruised, cut palms.

There was another inhabitant of the hut: a well-fed tabby cat. One day she was seized by a frenzy. Instead of mewing she emitted half-smothered squeals. She slid along the walls as sinuously as a snake, swung her pulsating flanks, and clawed at the skirts of the miller's wife. She growled in a strange voice and moaned, her raucous shrieks making everyone restless. At dusk the tabby whined insanely, her tail beating her flanks, her nose thrusting.

The miller locked the inflamed female in the cellar and went to his mill, telling his wife that he would bring the plowboy home for supper. Without a word the woman set about preparing the food and table.

The plowboy was an orphan. It was his first season of work at the miller's farm. He was a tall, placid youth with flaxen hair which he habitually pushed back from his sweating brow. The miller knew that the villagers gossiped about his wife and the boy. It was said that she changed when she gazed into the boy's blue eyes. Heedless of the risk of being noticed by her husband, she impulsively hiked her skirt high above her knees with one hand, and with the other pushed down the bodice of her dress to display her breasts, all the time staring into the boy's eyes.

The miller returned with the young man, carrying in a sack slung over his shoulder, a tomcat borrowed from a neighbor. The tomcat had a head as large as a turnip and a long, strong tail. The tabby was howling lustingly in the cellar. When the miller released her, she sprang to the center of the room. The two cats began to circle one another mistrustfully, panting, coming nearer and nearer.

The miller's wife served supper. They ate silently. The miller sat at the middle of the table, his wife on one side and the plowboy on the other. I ate my portion squatting by the oven. I admired the appetites of the two men: huge chunks of meat and bread, washed down with gulps of vodka, disappeared in their throats like hazelnuts.

The woman was the only one who chewed her food slowly. When she bowed her head low over the bowl the plowboy would dart a glance faster than lightning at her bulging bodice.

In the center of the room the tabby suddenly arched her body, bared her teeth and claws, and pounced on the tomcat. He halted, stretched his back, and sputtered saliva straight into her inflamed eyes. The female circled him, leaped toward him, recoiled, and then struck him in the muzzle. Now the tomcat stalked around her cautiously, sniffing her intoxicating odor. He arched his tail and tried to come at her from the rear. But the female would not let him; she flattened her body on the floor and turned like a millstone, striking his nose with her stiff, outstretched paws.

Fascinated, the miller and the other two stared silently while eating. The woman sat with a flushed face; even her neck was reddening. The plowboy raised his eyes, only to drop them at once. Sweat ran down through his short hair and he continually pushed it away from his hot brow. Only the miller sat calmly eating, watching the cats, and glancing casually at his wife and guest.

The tomcat suddenly came to a decision. His movements became lighter. He advanced. She moved playfully as if to draw back, but the male leapt high and flopped onto her with all fours. He sank his teeth in her neck and intently, tautly, plunged directly into her without any squirming. When satiated and exhausted, he relaxed. The tabby, nailed to the floor, screamed shrilly and sprang out from under him. She jumped onto the cooled oven and tossed about on it like a fish, looping her paws over her neck, rubbing her head against the warm wall.

The miller's wife and the plowboy ceased eating. They stared at each other, gaping over their food-filled mouths. The woman breathed heavily, placed her hands under her breasts and squeezed them, clearly unaware of herself. The plowboy looked alternately at the cats and at her, licked his dry lips, and got down his food with difficulty.

The miller swallowed the last of his meal, leaned his head back, and abruptly gulped down his glass of vodka. Though drunk, he got up, and grasping his iron spoon and tapping it, he approached the plowboy. The youth sat bewildered. The woman hitched up her skirt and began puttering at the fire.

The miller bent over the plowboy and whispered something in his reddened ear. The youth jumped up as if pricked with a knife and began to deny something. The miller asked loudly now whether the boy lusted after his wife. The plowboy blushed but did not answer. The miller's wife turned away and continued to clean the pots.

The miller pointed at the strolling tomcat and again whispered something to the youth. The latter, with an effort, rose from the table, intending to leave the room. The miller came forward overturning his stool and, before the youth realized it, suddenly pushed him against the wall, pressed one arm against his throat, and drove a kneé into his stomach. The boy could not move. Terror stricken, panting loudly, he babbled something.

The woman dashed toward her husband, imploring and wailing. The awakened tabby cat lying on the oven looked down on the spectacle, while the frightened tomcat leapt onto the table.

With a single kick the miller got the woman out of his way. And with a rapid movement such as women use to gouge out the rotten spots while peeling potatoes, he plunged the spoon into one of the boy's eyes and twisted it.

The eye sprang out of his face like a yolk from a broken egg and rolled down the miller's hand onto the floor. The plowboy howled and shrieked, but the miller's hold kept him pinned against the wall. Then the blood-covered spoon plunged into the other eye, which sprang out even faster. For a moment the eye rested on the boy's cheek as if uncertain what to do next; then it finally tumbled down his shirt onto the floor.

It all had happened in a moment. I could not believe what I had seen. Something like a glimmer of hope crossed my mind that the gouged eyes could be put back where they belonged. The miller's wife was screaming wildly. She rushed to the adjoining room and woke up her children, who also started crying in terror. The plowboy screamed and then grew silent covering his face with his hands. Rivulets of blood seeped through his fingers down his arms, dripping slowly on his shirt and trousers.

The miller, still enraged, pushed him toward the window as though unaware that the youth was blind. The boy stumbled, cried out, and nearly knocked over a table. The miller grabbed him by the shoulders, opened the door with his foot, and kicked him out. The boy yelled again, stumbled through the doorway, and fell down in the yard. The dogs started barking, though they did not know what had happened.

The eyeballs lay on the floor. I walked around them, catching their steady stare. The cats timidly moved out into the middle of the room and began to play with the eyes as if they were balls of thread. Their own pupils narrowed to slits from the light of the oil lamp. The cats rolled the eyes around, sniffed them, licked them, and passed them to one another gently with their padded paws. Now it seemed that the eyes were staring at me from every corner of the room, as though they had acquired a new life and motion of their own.

I watched them with fascination. If the miller had not been there I myself would have taken them. Surely they could still see. I would keep them in my pocket and take them out when needed, placing them over my own. Then I would see twice as much, maybe even more. Perhaps I could attach them to the back of my head and they would tell me, though I was not quite certain how, what went on behind me. Better still, I could leave the eyes somewhere and they would tell me later what happened during my absence.

Maybe the eyes had no intention of serving anyone. They could easily escape from the cats and roll out of the door. They could wander over the fields, lakes, and woods, viewing everything about them, free as birds released from a trap. They would no longer die, since they were free, and being small they could easily hide in various places and watch people in secret. Excited, I decided to close the door quietly and capture the eyes.

The miller, evidently annoyed by the cats' play, kicked the animals away and squashed the eyeballs with his heavy boots. Something popped under his thick sole. A marvelous mirror, which could reflect the whole world, was broken. There remained on the floor only a crushed bit of jelly. I felt a terrible sense of loss.

The miller, paying no attention to me, seated himself on the bench and swayed slowly as he fell asleep. I stood up cautiously, lifted the bloodied spoon from the floor and began to gather the dishes. It was my duty to keep the room neat and the floor swept. As I cleaned I kept away from the crushed eyes, uncertain what to do with them. Finally I looked away and quickly swept the ooze into the pail and threw it in the oven.

In the morning I awoke early. Underneath me I heard the miller and his wife snoring. Carefully I packed a sack of food, loaded the comet with hot embers and, bribing the dog in the yard with a piece of sausage, fled from the hut.

At the mill wall, next to the barn, lay the plowboy. At first I meant to pass him by quickly, but I stopped when I realized that he was sightless. He was still stunned. He covered his face with his hands, he moaned and sobbed. There was caked blood on his face, hands, and shirt. I wanted to say something, but I was afraid that he would ask me about his eyes and then I would have to tell him to forget about them, since the miller had stamped them into pulp. I was terribly sorry for him.

I wondered whether the loss of one's sight would deprive a person also of the memory of everything that he had seen before. If so, the man would no longer be able to see even in his dreams. If not, if only the eyeless could still see through their memory, it would not be too bad. The world seemed to be pretty much the same everywhere, and even though people differed from one another, just as animals and trees did, one should know fairly well what they looked like after seeing them for years. I had lived only seven years, but I remembered a lot of things. When I closed my eyes, many details came back still more vividly. Who knows, perhaps without his eyes the plowboy would start seeing an entirely new, more fascinating world.

I heard some sound from the village. Afraid that the miller might wake up, I went on my way, touching my eyes from time to time. I walked more cautiously now, for I knew that eyeballs did not have strong roots. When one bent down they hung like apples from a tree and could easily drop out. I resolved to jump across fences with my head held up; but on my first try I stumbled and fell down. I lifted my fingers fearfully to my eyes to see whether they were still there. After carefully checking that they opened and closed properly, I noticed with delight the partridges and thrushes in flight. They flew very fast but my sight could follow them and even overtake them as they soared under the clouds, becoming smaller than raindrops. I made a promise to myself to remember everything I saw; if someone should pluck out my eyes, then I would retain the memory of all that I had seen for as long as I lived.

同类推荐
  • Forever, With You (The Inn at Sunset Harbor—Book 3

    Forever, With You (The Inn at Sunset Harbor—Book 3

    "Sophie Love's ability to impart magic to her readers is exquisitely wrought in powerfully evocative phrases and descriptions….This is the perfect romance or beach read, with a difference: its enthusiasm and beautiful descriptions offer an unexpected attention to the complexity of not just evolving love, but evolving psyches. It's a delightful recommendation for romance readers looking for a touch more complexity from their romance reads."--Midwest Book Review (Diane Donovan re For Now and Forever)"A very well written novel, describing the struggle of a woman (Emily) to find her true identity. The author did an amazing job with the creation of the characters and her description of the environment. The romance is there, but not overdosed. Kudos to the author for this amazing start of a series that promises to be very entertaining."--Books and Movies Reviews, Roberto Mattos (re For Now and Forever)
  • Rites of Passage

    Rites of Passage

    The first volume of William Golding's Sea Trilogy. Sailing to Australia in the early years of the nineteenth century, Edmund Talbot keeps a journal to amuse his godfather back in England. Full of wit and disdain, he records the mounting tensions on the ancient, sinking warship where officers, sailors, soldiers and emigrants jostle in the cramped spaces below decks. Then a single passenger, the obsequious Reverend Colley, attracts the animosity of the sailors, and in the seclusion of the fo'castle something happens to bring him into a 'hell of degradation', where shame is a force deadlier than the sea itself. "e;The work of a master at the full stretch of his age and wisdom - necessary, provoking, urgent, rich, complex and rare"e;. (The Times). "e;An extraordinary novel"e;. (Observer). "e;Golding's best and most accessible story since Lord of the Flies"e;. (Melvyn Bragg).
  • Everything is Wonderful
  • Pincher Martin
  • The Dragon of Cripple Creek
热门推荐
  • 大唐第一少

    大唐第一少

    新书《大隋生存攻略》已经发布,望诸位书友老爷移步新书,多多收藏、推荐。------------------------------出生、封侯,经历大唐的波澜壮阔一片繁华盛景支撑着的大唐的锦绣江山东有三韩倭岛,口蜜腹刀;西有高原沙漠,狼子野心;北方虽定,然反复无常,一草原的墙头草,肥了谁家的骏马......愿这大唐,一世长安。
  • 喜欢谁由不得你

    喜欢谁由不得你

    余青故抬头,斜坐在对面的男生偷看被抓了个正着。她看着他。夏日里的微风缠绵,蝉鸣声此起彼伏。江淮生猝不及防望进她如古井般平静无波的一双眼睛,望进他心里,从此挥之不去好多年。年少时不要遇见太过惊艳的人。很多年以后,江淮生都记得那一年的夏天,风很轻柔,月色也温柔,她的眼睛亦是如此。
  • 在美国访学的日子

    在美国访学的日子

    本随笔集收入了笔者在美国波士顿大学访问学习期间的大部分随笔文章,内容触及生活、学习、文化差异等诸多方面。文章皆为笔者个人心情的真实抒写,以女性的细腻与敏感,记录了自己作为一位博士妈妈独自带着五岁的女儿在异国他乡学习生活的种种感受。其中有欢笑,也有泪水;有感动,也有无奈。这些文章不是旅美指南,它们可能只是越来越多的赴美访问学者尤其是那些带着孩子远渡重洋的妈妈们的一些侧影。
  • 丑颜王妃:二嫁嗜血八王爷(全本)

    丑颜王妃:二嫁嗜血八王爷(全本)

    她是北苍国人人避而远之的‘煞星’公主,太监不怕她,宫女能打她,连猫儿狗儿都能欺负她!不过是长的丑了些,脸上麻子多了些,可谁知道,丑容下遮掩的惊天秘密?本以为暗恋成真,谁想某一天,一封决绝书,一道圣谕。情郎取了白天鹅,她这丑小鸭奉旨和亲,远嫁东陵国……出嫁当日,她洗尽铅华,回眸倾城,艳惊天下!·花嫁摇摇,落定景王府。谁知门口不见大红灯笼,等待她的竟是两条丈长的送葬白布?喜堂变灵堂,夫君成了一块冷冰冰的‘牌位’!新嫁娘变寡妇,景王府内惊吓、疑云、神秘接踵而来!·成亲三月,她本是竟然怀了孩子……老太妃勃然大怒,一场家法生生折杀掉她腹中的生命。愤然离去,却惊闻景亲王并未死,那住在香雪园中的面具男人便是她的‘鬼丈夫’?!他暴虐,嗜血,阴冷,邪恶,越是靠近,越像毒药侵蚀着她,邪魅得教她难以抗拒。·一嫁,他是景亲王,是坐在轮椅上的神秘面具男人。她是貌比无盐的‘煞星’公主。二嫁,他是摄政王,一人之下万人之上的大人物。她是花容月貌的‘歌家’小姐。
  • 九州天劫

    九州天劫

    一个小城的少爷,在一次遇袭受伤之后,意外得知自己家族竟然背负万载巨大秘密,一时间千斤重担砸在肩头,他该何去何从?然而,当真相爆出,他又该做出怎样的抉择?
  • 天命狂女:神君有个现代妃

    天命狂女:神君有个现代妃

    一朝穿越,醒来后她竟在一艘巨大的航船之上,还被海怪一口吞了下去!还好危机时刻,她无师自通地领略了冰系灵力的运用,才免遭遇难,还从海怪嘴里得到一枚稀奇古怪的白色珠子。而珠子里面,竟然跑出来颜值杠杠的小鲜肉一枚!还是个失忆的!正好拐回家!没想到还真捡了个宝,美男武艺高强,能挑能扛,必要时还可以充当个暖炉用用,这日子可不要太好!
  • 异界之绝非神偷

    异界之绝非神偷

    我苏可可堂堂一代神偷,不管是多厉害的高科技还是多牛逼的侦探队,只要是我要的东西就没有是得不到手的!只是天妒英才在本姑娘再次得手后这近视又老花的老天爷居然把本姑娘给逼得穿越了,其实吧、你穿了就穿了,替身就替身吧、这跨时空的爱恋是不是有点不太科学?“娘子、不许去偷别人的东西!”某人在本神偷密谋策划前又不怕死的警告了一下。话说我都认命了,只是这异界里不科学的事情是不是有点太多了?我只想当个安静的神偷而已!
  • 窃国枭雄的法宝

    窃国枭雄的法宝

    刺婢狎婢在京杭大运河的北端,号称运河“龙头”、“小燕京”的通州,有一座距河三百米,始建于北周的燃灯佛舍利塔。砖塔为八角形十三层密檐式,穿雾摩云,颇具冲霄之势。悬铜铃二千二百四十八枚,为世界之最,也是古通州八景之魁首。塔影倒映,微波荡漾,白帆穿梭于碧柳拂水的河面,不但如诗如画,亦为运河上端航标。因而有了“一支塔影认通州”的传世佳句。清光绪二十六年八月十二日(1900年9月5日),英、美、德、意、日、俄、奥等国的军队侵占通州。枪声、马嘶声由远而近,通州火光四起,洋兵洋马如同恶魔从天而降。
  • 流年似瑾,青春亦然

    流年似瑾,青春亦然

    有些人第一眼便可以惊艳了你,比如王晋阳。林然不知道这份暗恋是从哪一刻开始的。她以为她会在这份暗恋里沉溺许久……可是有些缘分的到来是不可控的,比如杜亦龙。他近乎强势的进入了她的世界。他用行动告诉她——喜欢就要说出口,喜欢就该追到手。
  • 瑜真传

    瑜真传

    瑜真本是一代文豪纳兰·容若的孙女,被誉为满清第一美人,却被造化捉弄,与那个低眉浅笑,白头轻许之人失之交臂。所有的相遇若注定要散场,又何必为了谁动荡?面对不爱她的丈夫,她该柔弱的逆来顺受,还是狂妄的欺压制衡?