登陆注册
10456900000008

第8章 I AM CALLED BLACK

When I first laid eyes on her child, I knew at once what I long and mistakenly recalled about Shekure's face. Like Orhan's face, hers was thin, though her chin was longer than what I remembered. So, then the mouth of my beloved was surely smaller and narrower than I imagined it to be. For a dozen years, as I ventured from city to city, I'd widened Shekure's mouth out of desire and had imagined her lips to be more pert, fleshy and irresistible, like a large, shiny cherry.

Had I taken Shekure's portrait with me, rendered in the style of the Venetian masters, I wouldn't have felt such loss during my long travels when I could scarcely remember my beloved, whose face I'd left somewhere behind me. For if a lover's face survives emblazoned on your heart, the world is still your home.

Meeting Shekure's youngest son and speaking with him, seeing his face up close and kissing him, aroused in me a restlessness peculiar to the luckless, to murderers and to sinners. An inner voice urged me on, "Be quick now, go and see her."

For a while, I considered silently quitting my Enishte's presence and opening each of the doors along the wide hallway—I'd counted them out of the corner of my eye, five dark doors, one of which, naturally, opened onto the staircase—until I found Shekure. But, I'd been separated from my beloved for twelve years because I recklessly revealed what lay in my heart. I decided to wait discreetly, listening to my Enishte while admiring the objects that Shekure had touched and the large pillow upon which she'd reclined who knows how many times.

He recounted to me that the Sultan wanted to have the book completed in time for the thousandth-year anniversary of the Hegira. Our Sultan, Refuge of the World, wanted to demonstrate that in the thousandth year of the Muslim calendar He and His state could make use of the styles of the Franks as well as the Franks themselves. Because He was also having a Book of Festivities made, the Sultan granted that the master miniaturists, whom He knew were quite busy, be permitted to sequester themselves at home to work in peace instead of among the crowds at the workshop. He was, of course, also aware that they all regularly paid clandestine visits to my Enishte.

"You shall visit Head Illuminator Master Osman," said my Enishte. "Some say he's gone blind, others that he's lost his senses. I think he's blind and senile both."

Despite the fact that my Enishte didn't have the standing of a master illustrator and that this wasn't his field of artistic expertise at all, he did have control over an illustrated manuscript. This, in fact, was with the permission and encouragement of the Sultan, a situation that, of course, strained his relationship with the elderly Master Osman.

Thinking of my childhood, I allowed my attention to be absorbed by the furniture and objects within the house. From twelve years ago, I still remembered the blue kilim from Kula covering the floor, the copper ewer, the coffee set and tray, the copper pail and the delicate coffee cups that had come all the way from China by way of Portugal, as my late aunt had boasted numerous times. These effects, like the low X-shaped reading desk inlaid with mother-of-pearl, the stand for a turban nailed to the wall, the red velvet pillow whose smoothness I recalled as soon as I touched it, were from the house in Aksaray where I'd passed my childhood with Shekure, and they still carried something of the bliss of my days of painting in that house.

Painting and happiness. I would like my dear readers who have given close attention to my story and my fate to bear these two things in mind, as they are the genesis of my world. At one time, I was contented here, among these books, calligraphy brushes and paintings. Then, I fell in love and was banished from this Paradise. In the years I endured my amorous exile, I often thought how I was in fact deeply indebted to Shekure and my love for her, because they had enabled me to adapt optimistically to life and the world. Since I had, in my childlike na?veté, no doubt that my love would be reciprocated, I grew exceedingly assured and came to regard the world as a good place. You see, it was with this same earnestness that I involved myself with books and came to love them, to love the reading my Enishte required of me back then, my religious school lessons and my illustrating and painting. But as much as I owed the sunny, festive and more fertile first half of my education to the love I felt for Shekure, I owed the dark knowledge that poisoned the latter time to being rejected; my desire on icy nights to sputter out and vanish like the dying flames in the iron stoves of a caravansary, repeatedly dreaming after a night of love that I was plunging into a desolate abyss along with whichever woman lay beside me, and the notion that I was simply worthless—all of it was furnished by Shekure.

"Were you aware," my Enishte said much later, "that after death our souls will be able to meet with the spirits of men and women in this world who are peacefully asleep in their beds?"

"No, I was not."

"We take a long journey after death, so I'm not afraid of dying. What I fear is dying before I finish Our Sultan's book."

Part of me felt I was stronger, more reasonable and more reliable than my Enishte, and part of me was dwelling on the cost of the caftan that I'd purchased on my way here to meet with this man who'd denied me his daughter's hand and on the silver bridle and hand-worked saddle of the horse which, soon after going downstairs, I'd take out of the stable and ride away.

I told him I'd apprise him of everything I learned during my visits to the various miniaturists. I kissed his hand and brought it to my forehead. I walked down the stairs, entered the courtyard, and sensing the snowy cold upon me, accepted that I was neither a child nor an old man: I joyously felt the world upon my skin. As I shut the stable door, a breeze began to stir. I led my white horse by the bridle over the stone walkway to the earthen part of the courtyard, and we both shuddered: I felt as if his strong, largeveined legs, his impatience and his stubbornness were my own. As soon as we entered the street, I was about to swiftly mount my steed and disappear down the narrow way like a fabled horseman, never to return again, when an enormous woman, a Jewess dressed all in pink and carrying a bundle, appeared out of nowhere and accosted me. She was as large and wide as an armoire. Yet she was boisterous, lively and even coquettish.

"My brave man, my young hero, I see you're truly as handsome as they say you are," she said. "Might you be married? Or might you be a bachelor? Would you deign to buy a silk handkerchief for your secret lover from Esther, Istanbul's premier peddler of fine cloth?"

"Nay."

"A red sash of Atlas silk?"

"Nay."

"Don't go on piping 'nay' at me like that! How could a brave heart like you not have a fiancée or a secret lover? Who knows how many teary-eyed maidens are burning with desire for you?"

Her body lengthened like the slender form of an acrobat and she leaned toward me with an elegant gesture. At the same time, with the skill of a magician who plucks objects out of thin air, she caused a letter to appear in her hand. I stealthily grabbed it, and as if I'd been training for this moment for years, I hastily and artfully placed it into my sash. It was a thick letter and felt like fire against the icy skin of my side, between my belly and back.

"Ride at an amble," said Esther the clothes peddler. "Turn right at the corner, following the curve of the wall without breaking stride, but when you get to the pomegranate tree turn and look at the house you've just left, at the window to your right."

She went on her way and vanished in an instant.

I mounted the horse, but like a novice doing so for the first time. My heart was racing, my mind was overcome by excitement, my hands had forgotten how to control the reins, but when my legs tightly gripped the horse's body, sound reason and skill took control of my horse and me, and as Esther had instructed, my wise horse ambled steadily and, how lovely, we turned right onto the sidestreet!

It was then that I felt I might in truth be handsome. As in fairy tales, from behind every shutter and every latticed window, a coy woman was watching me and I felt I might burn once again with that same fire that had once consumed me. Is this what I desired? Was I succumbing anew to the illness from which I'd suffered for so many years? The sun suddenly broke through the clouds, startling me.

Where was the pomegranate tree? Was it this thin, melancholy tree here? Yes! I turned slightly to the right in my saddle. I saw a window behind the tree, but there was nobody there. I'd been duped by that wench Esther!

Just as I was thinking such thoughts, the window's iced-over shutters opened with a loud burst, as if they'd exploded, and after twelve years, I saw my beloved's stunning face among snowy branches, framed by the window whose icy trim shone brightly in the sunlight.

Was my dark-eyed beloved looking at me or at another life beyond me? I couldn't tell whether she was sad or smiling or smiling sadly. Foolish horse, heed not my heart, slow down! I calmly twisted in my saddle again, fixing my desirous stare for as long as possible, until her gaunt, elegant and mysterious face disappeared behind the branches.

Much later, after opening her letter and seeing the illustration within, I thought how my visit to her at the window on horseback closely resembled that moment, pictured a thousand times, in which Hüsrev visits Shirin beneath her window—only in our case, there was that melancholy tree between us. When I recognized this similarity, oh how I burned with a love such as they describe in those books we so cherish and adore.

同类推荐
  • Trans-Siberian Express

    Trans-Siberian Express

    An epic tale about a land and a people Winston Churchill called "a riddle wrapped in a mystery inside an enigma."American cancer specialist Dr. Alex Cousins is on a covert mission to the USSR. He is tasked with prolonging the life of Soviet Politburo Chief, Viktor Moiseyevich Dimitrov, who is suffering from advanced stage leukemia. But the tenuous confidence between the unlikely colleagues is shattered one night as Alex accidentally discovers Dimitrov's diabolical plans for a nuclear strike on China. Alex soon finds himself dispatched, homeward bound, on a six-thousand-mile journey aboard the Trans-Siberian Express; long enough, Alex realizes, to silence him from alerting the U.S. of the imminent destruction.
  • Getting There

    Getting There

    The path to success is rarely easy or direct, and good mentors are hard to find. In Getting There, thirty leaders in diverse fields share their secrets to navigating the rocky road to the top. In an honest, direct, and engaging way, these role models describe the obstacles they faced, the setbacks they endured, and the vital lessons they learned. They dispense not only essential and practical career advice, but also priceless wisdom applicable to life in general. Getting There is for everyone—from students contemplating their futures to the vast majority of us facing challenges or seeking to reach our potential.
  • Understand Rap

    Understand Rap

    Rap songs are famous for their double entendres, clever turns of phrase, and general ingenuity, but that doesn't mean things always make sense the first time around. Enter Understand Rap, a very funny pop-cultural reference book based on the website of the same name, which precisely explains the confusing lyrics and terms used in rap songs using language that even the most un-hip person can understand. The juxtaposition of a dry, academic tone with hip-hop terminology results in a book that's as entertaining as it is informative.
  • Writer's Reality
  • One Pot Meals (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    One Pot Meals (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
热门推荐
  • TFBOYS之血族少主的萌日记

    TFBOYS之血族少主的萌日记

    三人表示人生玄幻。回家途中路过一个森林而已,居然还莫名其妙的捡了个人?这人还憨的一批啥都不会?啥嘛!不过话说回来这小屁孩还挺好骗的……于是三人特别不怕洗地……把wuli沐浅夏骗走了!
  • 盛世恶宠之逃嫁九皇子

    盛世恶宠之逃嫁九皇子

    这是一个现代人士穿越到古代的故事,也是一个出逃的皇子,被一个妖孽穷追不舍的故事。上官月颜觉得,自己这辈子最大的失误,就是不该穿越到那个妖孽的寝宫,不该在那种情况下穿越到那个妖孽的寝宫,更不该在那妖孽面前胡诌乱扯说出那些话,不然便不会招惹那个妖孽,以致于终身都无法摆脱妖孽的纠缠。她愤怒指天,破口大骂:你特么眼睛被屎糊了吗?为何对我如此不公?!!!专人采访:1:请问二位,你们何时喜欢上对方的?上官月颜冷笑:这个问题可以不回答吗?某妖孽慵懒挑眉:要说爷是何时喜欢上颜儿的,这个爷还真说不准。不过,爷知道,世上除了颜儿之外,任何人都不值得爷喜欢。上官月颜哼了一声:谁稀罕!某妖孽邪肆一笑:爷知道你稀罕!上官月颜:……2:请问二位,你们最痛恨的事儿是什么?上官月颜脸色骤沉:不要再提这事儿,不然我会忍不住想杀人!某妖孽面色也不好:爷最痛恨那些总是追着颜儿不放的臭男人,爷如此貌美,如此优秀,那些男人竟没有一点自知之明,恬不知耻,想挖爷的墙角,简直可恨!所以爷将他们都收拾了!上官月颜再次转眸,不满地瞪着某妖孽:你还好意思提这事儿?他们哪里如你说的,想挖你墙角了?某妖孽魅眸一眯:你敢说真的没有?上官月颜一噎,恼道:反正不是全部,可你这个小肚鸡肠的男人竟将他们全收拾了。你怎么不收拾你自己的桃花?你那些个桃花可比我的狠多了!某妖孽挑眉:爷的桃花不是让你收拾了么?上官月颜:……3:请问二位,你们最想对对方说的话是什么?上官月颜哼了一声:说了也是白说,不如不说!某妖孽转眸看向上官月颜,魅眸闪闪:这问题爷不答,爷最想对颜儿说的话,只颜儿知道就行了,不然颜儿会生气的,到时候爷……上官月颜一眼瞪过去:你敢再往下说!某妖孽摇头一笑:不说,咱们回宫慢慢说!话落,起身,拽着上官月颜霸气离场……新文走起,首先说一点,情哥乃玻璃心,喜欢本文的亲亲门留言赞赏举双手双脚欢迎,不喜欢的亲亲,请不要击碎情哥的玻璃心,右上角点一下,谢谢手下留情。第二点,本文纯属虚构,情哥对武器医毒都没啥研究,若有不对的地方,请考究党们不要深究,跪地拜求。最后一点,是不论大神还是新手们都要提的,那就是收藏!收藏!!收藏!!!重要的事说三遍!!!!本文绝对不会中途弃坑,情哥坑品保证,亲们可以放心入坑哦!
  • 快穿:男神大大你别跑

    快穿:男神大大你别跑

    (1v1,男女主双洁,超苏,超宠)沐白发誓绝对没有看过死的像自己一样奇葩的人。死了也就算了,这个突然冒出来要帮助自己重生的系统是从哪里来的?“你想赚小钱钱走上人生巅峰然后泡千万美男吗?没关系!妖妖灵系统都可以帮助实现哦!”从此在坑货系统妖妖灵的帮助下,沐白从此走上了被各路男神这样那样的不归路上……
  • 刁蛮郡主请息怒

    刁蛮郡主请息怒

    风云剧变,山河失色,而她是命定的紫微尊主,挥斥旍麾,执钧匡世。入朝堂、上战场,她无所畏惧。弑皇后、贬太后,她笑容轻蔑;她将繁华烟云都踏之足下——然而,紫宸殿里,还会有谁在等着她……
  • 主神快穿之神秘男神苏苏苏

    主神快穿之神秘男神苏苏苏

    【上部已完,推荐下部续作《主神快穿之神秘男神病入骨》】主神下场玩快穿,强势回收金手指。黑化男神常跟从,谈情虐渣宠宠宠。———上任主神为爱蒙蔽双眼,渣男贱女企图翻天。颜妩浴火初生,自焚绝境求存。劫后力量孱弱?没关系,且看她穿越万千位面,一一追债背叛者!只是……她本想渣渣丛中过,片叶不沾身,怎奈惹上一个神秘BOSS,一路跟随求强宠。推荐老书《快穿系统之男神攻略计》
  • 月亮与六便士

    月亮与六便士

    作品采用第一人称的角度叙述。主人公是一名作家,认识了思特里克兰德一家。这个家庭看上去其乐融融,但是思特里克兰德先生总是显得死气沉沉。不久之后思特里克兰德没有任何征兆地离开了家庭,去了巴黎,决意追求自己的梦想。五年之后主人公在巴黎见到了思特里克兰德,他过得穷困潦倒,但是依然在梦想的道路上踽踽独行,从未觉得后悔。在追求艺术的过程中,他的才能也渐渐得到认可。后来思特里克兰德决定抛弃文明生活,来到了接近原始的南太平洋群岛的塔希提岛,与主人公偶然相逢。
  • 溺心宠:狂妄小毒妃

    溺心宠:狂妄小毒妃

    于凤岚清来说,樱蔓荆绝对是他见过最大胆的女子。那一天,阳光正好,她执扇而来,轻挑他的下巴,轻启朱唇:“要么死,要么跟我合作。”他扼住她的喉咙,眸光清冷:“或者你死?”她丝毫不惧,笑的如同一只狐狸:“你听说过双生蛊吗?很不幸呢,伟大的摄政王要跟我命运相连了呢!不过,死前还能拉摄政王垫背,实乃蔓荆幸事。”于樱蔓荆来说,凤岚清无疑是她最合适的盟友,惊才绝艳,能力超凡。他们之间只有利益,无关风月,直到后来。她说她最爱白宝塔,他便在王府里种满白宝塔。她说她要一生一世一双人,他便在金銮殿上滴血盟誓,此生只一妻。情节虚构,请勿模仿
  • 仙府道途

    仙府道途

    破剑烂宝,原石废料,有多少要多少!在仙府里,这些都可以转化成昂贵的炼器材料。
  • 不一样的自然保健法

    不一样的自然保健法

    本书是凝聚了作者三十多年来多方位学习、试验、求证的临床精华。他在书中阐述了自己写书的缘由与目的、介绍了血型决定你吃什么最健康、说明了抗癌养生的生理时钟、揭示了改善体质的饮食方法和生活方式。这套颠覆性的不一样的自然养生法赢得各界名流的肯定,影响了全球数百万人。
  • 名人的处世学问

    名人的处世学问

    想成功,先学会处世。学会处世,我们可以在商海官场以及生活的方方面面应对自如。本书汇集了许多成功的经验,通过一个个生动而有趣的事例,对现代社会的处世哲学进行了全面、深入的诠释。细心体会书中的妙文智语,将名人们的处世学问融进我们的一言一行,助我们走向成功。向名人学处世,像名人一样成功。