登陆注册
875200000005

第5章 男人来自火星,女人来自金星 (4)

1. 对我来说,睡着的感觉是世上最令人愉悦的事情。

译__________________________

2. 在人世间最美妙的旋律中,睡意来了。

译__________________________

3. 我拥有过真实、彻底、没有遗憾的快乐。

译__________________________

短语应用

1. At the edge of the divan...

at the edge of:在……的边缘

造________________________

2. ...but still good-looking and well-dressed — above all...

above all:首先;首要;尤其是;最重要的是

造________________________

向他倾诉

Telling Him

佚名 / Anonymous

Early morning and mist is wrapped around the tops of the mountains. Down here it is lifting slowly like a reluctant child leaving her warm sleep. I walk through fields of shiny wet grass and pick out diamonds in the dew. I have come early and parked the car further away than I needed to so that I have time to think and to find the right words.

Now that I’ m here I am not so sure and think about turning back and leaving. I could put it off for another time. Another day, another week ——what difference would it make?

I am out of the fields now and on the very edge of the village. And then just as I think about bolting like some scared rabbit he is there. He has seen me from the window and he’ s calling my name. I run to him. I like being in his arms. I love his love. He is the father I never had, the father I longed for as a child.

When Vincent first took me to meet him he opened his arms then. There was no formal handshake, none of the usual politeness or caution of strangers. Later I asked Vincent if his dad was like that with all his girlfriends.

“I’ ve never taken any of them home before. ” He said. And although he laughed his dark eyes locked with mine and in that moment he told me that he loved me and that I was special. I looked right back at him to let him know that I felt the same.

We went together just months later to tell his dad that we had plans to marry, that we wanted to be married in the village where Vincent and his brother had grown up. His dad brought them up on his own above a coffee shop. His sons left to live and work in the town but his dad stayed. He still has the shop and it is busy all year round. In the summer, tourists come and in the winter the locals come as much for his conversation as his good coffee.

Vincent pulled him away from his customers that day and told him we were getting married. He didn’ t say anything for a long moment, just kept his head down, then he looked up and nodded, but his dark eyes were shiny and I knew how happy we had made him.

As we go into the coffee shop now, that moment is with me again. It was a moment of pure joy, a floating moment. He brings me in now and sits me down in front of the fire and brings over two mugs full of steaming mocha coffee. He goes and gets some cream and swirls it on the top.

“So, it’ s been ages, how have you been?” He is looking at the flames in the fire and I know that there is no reproach in his words. He is not telling me off for not coming to see him. He is very straight, what you see is what you get. That’ s why I had to come and see him, to tell him what is happening and to hope he will understand.

He pulls on his coat and we go out for a walk. Slowly the mist is leaving the mountains although the tops are still shrouded in swirls. We talk about this and that but I’ m struggling. There’ s a tension in me that spills over into the conversation so it feels forced and unnatural.

All the way down here, I thought about what I would say and how I would say it but now words fail me. Silence falls between us. We are by the church now where Vincent and I had planned to marry. It is a tiny church just big enough for the village and late creamy roses are still in bloom around the entrance.

“Do you want to go in?” I ask him. He shakes his head and relief washes over me. He tells me that he doesn’ t go often, “I did at first, not now.”

We walk on past whitewashed cottages and ancient trees just holding on to the last of their leaves. We’re thinking about Vincent and remembering.

“I knew you were the one, I saw how Vincent looked at you and I was so happy for both of you. To love someone and be loved back, it’ s everything.”

I slip my hand in his and hold on tight. Vincent died riding his bike too fast, always in a hurry, too busy even to live. I miss him.

Now I say out loud, “I miss him. ” And this is the right time to tell the truth. To tell Vincent’ s father that I have found someone else.

The right words I had practised are all but gone and everything comes out in a rush, tumbling words with no sense. I am jumping and mixing up the time sequence I know, so I back-track to emphasise how it has happened suddenly, over weeks really, although the friendship was there for months, longer.

“I don’ t want you to think I am some sort of merry widow. Vincent hasn’ t been dead two years. I worry that people will think it’ s too soon.”

This is where he interrupts me, after saying nothing at all. His voice is quick and angry.

“You’ re not to worry about what people think. It’ s what’ s in your heart that’ s important. You cannot have your life ruled by what other people think. One year, two years ——who cares? Love isn’ t something you order after five years of mourning. You love this man, he loves you. It’ s natural you should be together.” He lets his breath out and I do the same.

“There’ s more. ” I say. He is looking away from me when I tell him that it is his older son that I love. Vincent’ s brother, Joseph. He turns to me slowly and his face is just a smile, a huge smile. He holds out his arms and I move close. The wind whispers around us, a gentle wind that feels like a blessing.

清晨,山顶上笼罩着层层薄雾。晨雾缓慢散去,如同倔强的孩子不情愿从美梦中醒来一样。湿漉漉的草地闪闪发亮,我走过时,脚步抹去了钻石般晶莹的露珠。为了有充足的时间考虑并寻找合适的措辞,我很早就来了,并把车停在了比较远的地方。

现在我站在这儿,心里却是七上八下,真想转身离开,打算换个时间再来。可是就算另一天、另一周……又有什么区别呢?

此时,我已穿过草地,来到了村边。我正准备像一只受惊的兔子般逃开时,他出现了。透过窗口,他看到了我,并叫着我的名字。我跑到他身边,因为我喜欢他的拥抱和他的爱。他是我从小一直渴望,却从未拥有过的父亲。

文森特第一次带我拜访他时,他就向我张开了怀抱。我们之间没有正式的握手,也没有与陌生人相见时那种礼貌性的寒暄和小心翼翼。我后来问文森特,他父亲对他所有的女友是否都是这样。

他回答说:“我从未带她们来过家里。”虽然他在笑,可是深色的双眼一动不动地望着我,那一刻,他说他爱我,因为我很特别。我回头正对着他,让他明白我也有同样的感觉。

同类推荐
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 假如给我三天光明(双语译林)

    假如给我三天光明(双语译林)

    《假如给我三天光明》是教育部推荐的成长励志经典读物,盲聋人海伦·凯勒不屈不挠的坚毅斗志曾激励了一代又一代人。本书完整收录《假如给我三天光明》、《我生命的故事》、《三论乐观》、《在芒特艾里的演讲》以及海伦·凯勒书信十封,英汉双语对照,讲述一个没有光明、没有声音的传奇人生。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • King Solomon's Mines

    King Solomon's Mines

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌兽掌控者

    萌兽掌控者

    天地不仁,苍天不佑,就让我,送你们上路。
  • 当李晓峰成为SKY

    当李晓峰成为SKY

    直到有一天他无可救药地爱上了一款名为星际争霸的电脑游戏。他的命运也从此发生了改变,人生瞬间有了目标。他不希望成为科学家或医生,只希望能打一辈子的游戏,用游戏来实现自己的“大侠梦”。他开始为了这个“几乎不可能”的目标而努力着,一条艰辛而又传奇的追梦之旅就此开始……
  • 全明星绯闻

    全明星绯闻

    林滋觉得,世上怎么会有这么自大傲慢的人呢,第一次见面时说她不够漂亮,第二次见面时挑剔她的穿着,第三次……得了,她真是再也不想见到他了。柯先生却觉得,她跟其他人说话都和颜悦色的,唯独对自己却冷眼相待,也太过分了点,他说什么了?不就是实话实说了几句嘛!好歹他也是影视公司的大股东,看人怎么会有错呢?
  • boss,不可以

    boss,不可以

    余漫物语:顾行楚衣冠楚楚,却是一只实实在在的衣冠禽兽。顾行楚说:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。顾BOSS精神恋爱了空白了将近三十年,终于迎来了他的春天。只是,这是别人家的兔子?顾boss近来无聊闲暇最喜爱的事就是铁血灭情敌,香草诱兔子。顾boss忙着灭情敌,转身一看,眼眸顿眯。竟然还有不怕死来的小强来勾搭他狼窝里小兔子?顾boss恍然大悟,小兔子生龙活虎的蹦蹦跳跳,是挺引人注意。他应该毫不手软的在她身上盖印,宣布所有权,再有小强不怕死的一脚踩死,永不翻身!某日,余漫对着镜子尖叫,“顾行楚,你混蛋!”顾行楚倚在门边,瞥了眼她脖子上的一圈吻痕,“我送的项链,喜欢么?”余漫龇牙咧嘴扑到他身上狂啃他脸,留下一脸牙印,咬下一个“余”字,“送你的签名,喜欢么?”顾行楚拦住某只依旧骂骂咧咧郁闷没法上班的兔子,扑倒。“漫漫,礼尚往来,买一赠二,我送你‘顾行楚’三个字。”——本文原名《大人不可以》,素甜文,嘻嘻,老板抓兔子的甜文。++++++++++++++++++++++++++++系列文章:《师傅不可以》《师兄不可以》+++++++++++++++++++++++++++++好友好文:《爱,末路相逢》
  • 原罪行者

    原罪行者

    饕餮、贪婪、懒惰、淫欲、傲慢、嫉妒和暴怒为西方天主教对人类罪行的分类,而在这里,则是人类通过科技手段获得的七种力量,七种力量引发中心服务器奥丁的审判,神秘的红色火焰,强大的微笑少年,背负着原罪的力量,在核冬天几百年后的今天,悄然的改变着世界。
  • 外国民间故事

    外国民间故事

    本书系“百年儿童文学名家译作精选”丛书之一种。20世纪的百年之间,世界优秀的民间故事被广泛介绍,成为中国儿童和成人共享的精神食粮。本书从原刊中挖掘并参照诸家汇编的集子,就趣味性、知识性、史料性及收藏价值等方面作了精心的筛选,尤钟情于前半个世纪的名家译作,如郑振铎译日本民间故事《竹公主》、茅盾译北欧民间故事《十二个月》、许地山译孟加拉民间故事《红宝石》等,都是脍炙人口的篇章。这些作品情节曲折,语言生动,可以帮助孩子们认识生活,了解世界,激发他们的兴趣和想象力,增添他们的智慧和力量。
  • 妖行天下:废柴捉妖师

    妖行天下:废柴捉妖师

    她,自学成才捉妖师,爱钱如命。他,上古大妖麒麟血脉,只求更强。当小捉妖师遇上大妖王,发现她身上的秘密,会碰撞出何种火花?小妖乙:大人!有道士来了!白茅:打出去!小妖丙:大人!那小捉妖师又来了!白茅:钻钱眼里的无脑女!等等……不准打!
  • 爱如利刃,恨如烟

    爱如利刃,恨如烟

    这一刻,火车在缓缓开动,车厢里的人全都看着他们,脸上带着祝福和感动的笑容。这一刻,时间仿佛成为了永恒,被定格在了这美好的一刻。以后我们一家三口要永远在一起,要永远幸福。
  • 爱情也有潜伏期

    爱情也有潜伏期

    五年后的再别重逢,张笑笑以为她名为“穆朝阳”的病症早已痊愈,没想到不过是过了潜伏期的病征初显。只是风水轮流转,好像今时有些不同往日?!