正在请求数据,请稍候!
同类推荐
晚安,我的总裁先生
安逸尘是向晚的后桌,男生帅气有型,是很多女生心目中的王子。很多女生都喜欢他,各种花样吸引他注意,只希望他可以多看自己一眼,但她们不论怎么做,都引不起男生的注意。向晚是他心里特别的存在,从开学起就对她颇多照顾,在安逸尘有意无意的撩拨下,向晚终于承认了自己的感情。俩人感情升温,最后终于被安逸尘强势的母亲知晓……高三那年,向晚不告而别,安逸尘疯了似的找了她三天。三天后他母亲拿出一张汇款单告诉他,他放在心尖儿上的女孩,为了三十万离开了她,她是一个虚荣拜金的女孩,不值得他安逸尘倾心相对。从此安逸尘的世界里,向晚是一个谁也无法触碰的雷区。安逸尘恨她,午夜梦回中,他真的很想很想将这个肤浅的女人给送入地狱,让她也尝尝煎熬之苦......十年后,向晚和安逸尘在电梯里相遇。多年未见,十年前那个温润如玉的男孩已变成了双目森然冰冷的男人。向晚从来没有想过会再遇到安逸尘,见到他的那一瞬间,身上的所有器官细胞都不属于她了,她僵硬地站在狭小的电梯里,双目混沌地看着男人宽阔伟岸的背影,直到他跨步离开......**一对一,身心干净,欢迎跳坑!少年时光里的你
男女主双重生#国民老公要结婚了#这个头条,你怎么看?在娱乐圈谜一样存在的影帝容隐结婚了,新娘却不是我,引得无数广大粉丝哭诉。而结婚当天,那个一袭婚纱款款走来的女人竟然是他们的影帝大人。无数少女,一朝心碎。让人最不可饶恕的是——国民老公是个女人也就算了,可为毛每天都要在他们这一群单身狗粉丝面前花式秀恩爱?众单身狗粉丝炸了!!当某天看到了自家爱豆的虐狗视频后,众粉丝不淡定了。容隐眼中的小奶狗,可萌可软易推倒易调教。而众粉丝眼中的那个人,恐怖阴森雷厉风行手段狠。#嘤嘤嘤…傅琛先生,麻烦你放开我们家爱豆#傅琛微微一笑(脸色阴沉):“我的女人,为什么要放开?”容隐(冷漠脸):谁承认我是你女人了!重生豪门:妖娆冷娇妻
她,一个被组织训练得无欲无求,冷心冷情的地狱使者。她,一个豪门千金,万千宠爱于一身,娇蛮、跋扈、恶毒是她的象征。一朝生死,当她变成了她,娇蛮、跋扈、恶毒之后又多了一个冷心绝情的代言词。娇蛮怎么了?跋扈又怎样?恶毒那也是针对人的。且看重生的地狱使者如何将娇蛮,跋扈,恶毒,冷心绝情演绎的淋漓尽致。
热门推荐
害怕你就输了:不自信是一种恐惧症
不自信是造成失败人生的重要因素之一。如果你深受恐惧、不自信等消极心理之害,不甘心就这样被它毁掉,想要打一场漂亮的翻身仗,为自己赢回自信,就必须超越自己、克服害怕。本书为你提供了很多实用的方法和可行性方案,让你从认知上全面了解不自信和恐惧产生的深层原因,抓住错误思维的要害,一举攻克恐惧的壁垒,本书还为你提出了很多克服害怕、自卑等情结的有效建议,使你突破心理学的重重迷雾,在探求人类精神障碍本源的同时,能依靠积极有利的行动建立起强大的自尊和自信,让自我心灵由怯懦变得更为强大。冷傲总裁:霸宠娱乐圈甜妻
“顾瑾辰,救我!”被人欺负的时候,宋颂脱口而出的是他的名字。顾瑾辰抱着浑身狼狈不堪的女孩儿,凌冽的眼神看向屋里瑟瑟发抖的导演和一众演员,淡淡的吐出两个字,“封杀!”“老公,你来探班吗?”宋颂抱着手机趴在床上,嘟着嘴撒娇。“老公,我的行李你收拾好了没啊?”某个女人插着腰站在卧室门口声音娇憨。“老公,他们说你总有一天会厌倦,然后踹了我,是吗?”可怜巴巴的星星眼眨呀眨,萌翻一票人。“乖,不哭,不会的。”限时逼婚:老公不准跑
她是温家落魄小姐,他是回归复仇总裁,她错认新郎与他步入殿堂,他却借此开场。她陷入难关,他说他能帮她,却是用两年婚约换来的交易。相处,让他们慢慢的了解,甚至爱上彼此,可是没有什么一番风顺。他们之间布满了难关,他有太多无可奈何。他的身世之谜,她的离开,他想要寻回她,可是却找了好久,也没能寻到。再见,她带着两个孩子,而他风采依旧。情如白初:他的心里住着你
(撩人男神vs学妹编剧)七年等候一人橙小姐和久先生的浪漫爱情,等你翻阅!他想牵着你的手,也想也把这余生的温柔交在你手里。文案一:久迟白:“我觉得,我们可以早点结婚。”他慵懒的目光,温柔中总带着带她的爱,不自觉的撩拨她少女的心。橙初:“原因?”橙小姐忙碌工作,无暇顾及久首席。久迟白:“因为,这样你忘记回家了,我还可以和宝宝在家里等你。”……高中是她追着他跑,连高考前的情书都不敢送,现在守得云开见月明,久先生就像是宝贝似的护着橙小姐。文案二:“你说,我要是生个女儿,她天天粘着你,你是不是就不理我了啊?”橙小姐担心道。他轻轻揽着她的肩,温柔一语,“不会,你才是我的公主。”久先生会一直喜欢橙小姐。Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.