
同类推荐
妖孽王妃二嫁帝王家:绝代宠妃
“那一日,你掀起了我的盖头,却非我的夫君;那一夜,我将自己奉献于你,却非你的贤妻。”她是世人眼中的妖孽,身为王妃,却与当朝皇帝发生不伦之恋!流浪江湖,她陷入了前朝太子之子的爱恋。皇帝、王爷、前朝太子之子,三个男人,她又该如何面对?宫廷争斗,婆媳大战,阴谋密布。“谁说红颜祸水,我偏要助你成为万世明君!谁说君王薄幸,你却用江山定情!”以情书史,以史诉情,讲述一代宠妃的情感之路,再现一位伟大君主的成长历程。再嫁红妆
他们指腹为婚,十七年的成长,便是十七年的等待,她自懂事起,心中只有他,夫妻三载,她刻尽妻守,孝敬公婆,友爱妯娌,礼遇下人,亲自为了了娶了妾,她视他为天,视妾为妹,她从来都没有做过任何一件对不起他的事,为何他却弃她这个糟糠之姜,甚至是还要她的命。娘说,这便是女人的命娘说,男人三妻四妾是这天经地义的事娘说,你要努力的生下个一儿半女,绝不能让人踩到你的头上去……娘说,女人要的便是三从四德,你这都是嫁出去了,就要知道生是方家人,死是方家的鬼可是娘还说,初音,如果以后那个男人对你不好了,你记的要狠心离开他,远有,不要再走娘的老路,娶了妾的男人,那便是不再喜欢你了,莫要为了那些不将你放在了心上的人,耗尽你的时间,你的情,还有你的命……后来,她明白了,可是,却也是晚了……
热门推荐
Seeing Things
This collection of Seamus Heaney's work, especially in the vivid and surprising twelve-line poems entitled "e;Squarings"e;, shows he is ready to re-imagine experience and "e;to credit marvels"e;. The title poem, "e;Seeing Things"e;, is typical of the whole book. It begins with memories of an actual event, then moves towards the visionary while never relinquishing its feel for the textures and sensations of the world. Translations of Virgil and Homer provide a prelude and a coda where motifs implicit in the earlier lyrics are given direct expression in extended narratives. Journeys to underworlds and otherworlds correspond to the journeys made by poetic language itself. From the author of "e;The Haw Lantern"e;, "e;Wintering Out"e;, "e;Station Island"e; and "e;North"e;.离那儿不远有个养老院
我站在这里,突然产生了奇怪的被遗弃感、失控感,以及隐隐的被期待感,这期待是眼前这些植物造成的,似乎正是经过我从城市中心里带来的一双眼睛的注视,它们瞬间被解放了。不然它们终究会寂寞地自生自灭。当然这可能只是我的一时臆想。只见野草溢出花坛,在花坛外面建立了根据地,一直延伸到花坛之问的空隙,它们挤占了部分道路,但依然有路通向大门,以及楼后面。这些草中居然有大量的灰条草,那是晋南乡村常见的一种草,在城市里很少见到。基因中的人类简史
本书是一本通过基因解读人类历史的社会科学书籍。澳大利亚畅销书作家克里斯廷·肯奈利从遗传、基因的角度,讲述人类生存、繁衍、发展的历史。这是一本关于基因科学的书,同时也是集心理学、经济学、历史学、遗传学、医学、人类学以及商业、科学领域的趣闻逸事和许多魅力人物的生活经历于一身的妙趣横生的书,展示了基因传承给人类的过去、现在和未来带来的影响,并逐一解开一个个扑朔迷离的历史谜团。本书描绘了一幅人类进化的宏大图景,涉及神秘的尼安德特人、北欧海盗、美国国父杰斐逊、澳洲囚犯流放、人类走出非洲、孟德尔式遗传疾病等大众熟悉的历史人物和事件,作者利用基因研究的最新成果对这些进行了全新的解读,既幽默风趣,又富有见地。暖婚之不及七爷套路深
重活一世,叶瑟秉持着赚钱赚钱赚钱的理念,努力奋斗!一拨接一拨的极品亲戚,真是让她见识到了什么叫不要脸!心一横,眼一瞪,真当我们好欺负?钞票哗哗来,成绩节节高,一切顺风顺水。只是……叶瑟没想到,被某个不要脸的给惦记上了!刚看完叶瑟节目采访的顾先生步步逼近:“媳妇儿,听说你最喜欢我?”叶瑟脸一红:“……”