
同类推荐
暖妻:总裁不安好心!
六年后再次相遇,她成了开着法拉利458的绯闻天后。不认账不要紧,她逃他追,她躲他找,可是,她身边怎么有那么多花蝴蝶,怎么赶都赶不走!ps:你以为这是一部绯闻天后和冷情总裁的感情戏,其实这是一场轰轰烈烈的豪门对垒。豪门之莫少的掌上妻
她,私生女,父辈一手遮天,她却“软弱无能”人前她忍让讨好、伪装顺从,人后她肆意不羁、爱恨分明!……他,身份神秘,商界帝王,翻手为云覆手为雨。人前他谪仙优雅,令人折服,人后他霸道凶残,仿若魔鬼,令人臣服!……她是他的劫,她以蛮横的姿态闯入他的世界,却想拍拍屁股跟他撇得一干二净?他笑的危险,女人,进了我的房间,就想这么容易逃脱吗?他更是她的劫,游荡在乖巧与放纵之间,她伪装的天衣无缝,可在遇见他的时候,她败了,他用他独有的霸道和温情将她纳入他的专属领地。若干年后:“妈咪,我看到爹地跟一个漂亮姐姐出去了。”精致的小脸无辜的眨巴着眼睛。“什么?!”某女危险的叫道,卧室很快传来噼里啪啦的拆解声,“砰”的一声,一个键盘无辜的躺在卧室门外。“乖儿子,今天晚上跟妈咪睡。”“啵啵啵”小家伙屁颠屁颠的跑进卧室,哼哼哼,成功抢到妈咪!而此刻正在认真批文件的某男忽然一个响亮的喷嚏,随即眼睛一眯,那个小鬼又干什么了?天才宝宝律师妈
毕业旅行的第一站萧莫就被人下药送进了邵驿的房里,却在药物的催化下让她与同样被人下药的洛锦谦疯狂缠绵一夜。本是一次意外雁过无痕,她不知他是谁。却没想到他们还会再有交集。六年后,一此擦肩而过,一场暗杀,让他再难对她放手。而她却是一副“有子万事足”的样子,他威逼利诱终于让她成为了他的法律顾问。宝宝们各自有着自己心目中的爸爸人选,一个是国际知名的大律师,另一个是跨国集团年轻的CEO。洛锦谦这个正牌老爸又该如何力挽狂澜,获得宝宝们的心?明知他的出身,想要保持距离。可是一次次的危机获救的不仅仅是身体,还有那颗淡然的心,面对洛锦谦的深情,萧莫又要何去何从?片段一:“你应该知道我是谁吧?”一副小大人样子的萧逸寒抱着双臂,冷冷的看向对面的洛锦谦。“小子,你是不是应该叫我一声爸爸?”洛锦谦也环抱着双臂,一大一小不仅动作相似,就连动作和表情都如出一辙。“我这次来可不是认亲的!我问你,你爱我妈咪吗?”男孩一脸的认真。“我不知道。”洛锦谦如实回答,并没有因为对面的是个孩子,就敷衍了事。“那你就离她远一点吧!我已经有更好的爸爸人选了。”盯着洛锦谦冷冽如冰的眼睛,萧逸寒神情自若的侃侃而谈。“而你……实在太不合格!”片段二:走了那么久回到家里萧莫就直接将自己摔进了沙发,抬起脚对洛锦谦微笑,意思很明显。洛锦谦无奈单膝跪地,将她的一只脚放在自己腿上,然后小心的脱下鞋子。“这鞋看上去不错。”心情好看什么都好。“自己买的?”“别人送的。”萧莫打了个哈欠,慵懒的回答。只听“啪”的一声,鞋子被扔到了门前。萧莫嗔怪道:“你小心点,三千八一双呢!”洛锦谦一边给她不轻不重的揉着脚,一面愤愤的说:“这鞋就是太大了,一看就知道不合适。”这话有点一语双关,然后危险的问:“谁送的?”故意忽略了某人漆黑的俊脸,心里笑的内伤。很无辜的回答:“你儿子!”片段三:“总裁,这个案子不用上法庭这么严重吧?”秘书手里拿着一份资料,小心的询问。“夫人最近闲的慌,给她找点事做她会开心的。”洛锦谦好心情的解释。“可是夫人看过材料说如果这种小case都要上法庭解决,那她还有什么脸在律师界抬头。”秘书将夫人的原话转达。“既然这样,直接把这家公司收购了吧!另外限你三天内给夫人制造出一个有挑战性的案子。”洛锦谦头都没抬,果断的命令。帝少蜜宠:重生之完美影后
前世,她落入杀人迷局,丑闻缠身,众叛亲离,由一线当红花旦沦为杀人犯,惨死狱中。重回初入娱乐圈那一年,她力挽狂澜,手撕塑料姐妹花,虐渣男,斗渣女,破杀人迷局。前世欺她辱她者,她都要千倍百倍的讨回。这一世,凭借着巅峰颜值,过硬演技,她在娱乐圈中混的风生水起。他是如同钻石般耀眼的帝少,坐拥千亿,却将她宠到极致,一言不合就开车……“开车有风险,飚车需谨慎!”“老司机,零风险。”“不,我要下车!”--情节虚构,请勿模仿
热门推荐
全世界最爱我的那个人消失了2
歧途少女改头换面重遇腹黑初恋,张芸欣人气催泪小说第二部。遭父母遗弃的董小舞被“老爹”董明伟收养在安和巷,与其他十几个孩子一起被迫学习偷盗。十七岁的雨后,小舞与前来寻找母亲的展凌萧相遇,雏菊般明丽的女孩,干净俊朗的少年,青春的暧昧情愫茂盛生长,让人恐惧、贪恋又向往。因为这段际遇,小舞努力回归正途。不料,为了救出被囚禁的母亲,展凌萧举报了安和巷窝点,董明伟自杀,小舞入狱两年,恨意深埋。出狱后,她改头换面,以陆佳期的身份开始新的生活,在一次慈善活动中与展凌萧不期而遇……那些碾碎的美好,残忍的诀别,明明一切都已经到了尽头,毫无转圜,命运却将他们再次捆绑,不到山穷末路,绝不罢休!《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究
本书系学界第一部对鲁迅300多万字文库全部译作进行深入研究的成果。作者以宏阔的学术视野、丰富的专业知识,在中外文化语境中考察鲁迅译作的选材特征、译介策略和翻译方法,揭示了鲁迅译作在现代翻译史上的重大价值,具有鲜明的学术创新性和理论意义。本书对鲁迅早期翻译的20多万字深奥难懂的文言译作的阐释尤可见出作者的功力,它对于广大青年学子阅读理解鲁迅译作中的宝贵遗产将有所裨益。