登陆注册
6740600000004

第4章

The Long, Arduous Sino-UK Negotiations

"HONG KONG is not the Malvinas, and China is not Argentina!" —A cry from the depths of the soul of a humiliated, long-oppressed nation.

History's Summons Wakes a Nation's Sleeping Soul

May 20, 2012, was the day the fiery phoenix came into bloom.

As I walked along the streets of Hong Kong, sprays of flaming red royal poincianas (called "phoenix flowers" in Chinese) enveloped the tips of branches high overhead. Seen from afar, they seemed like clusters of flames. In a bustling world built of reinforced concrete, the quiet, powerful blooms grabbed the eye with a thriving vitality that felt almost like a visual attack. Tree after tree of flaming red phoenix flowers, of such beauty that it was as if I was walking through a poem! They were a sign of life's tenacity, and a symbol of Hong Kong's spirit.

Looking towards the towering buildings blocking out the sun and sky, at the interweaving streams of people, I couldn't help but let my imagination wander through the forest of my thoughts. Wen Yiduo's famous poem "Song of Seven Sons" flashed through my mind:

Hong Kong

I keep my night vigil

A leopard guarding the gates of empire

Mother! I am meek, but I am a stronghold

The sea-sent lion, vile and fierce, is set upon me Dining on my flesh, swallowing my excess

Mother! I weep, wailing for you in vain.

Mother! Let me hide in your embrace!

Mother! I want to return, mother!

This bloodcurdling lament awoke in me long-slumbering memories.

I revere Wen Yiduo—the Chinese nation needs more scholars like him, people with courage and a strong moral backbone. One can't help but regret the long years the Chinese people spend under feudal rule. They stripped us of our dignity, our character, our moral backbone, and replaced them with a slave like obsequiousness to kings and power.

A person with no moral backbone is like an animal with a snapped spine crawling upon the earth. A nation with no moral backbone is weak and easily bullied—prey for great powers, fodder for invaders.

While in Hong Kong, my thoughts often drifted towards history and the present day, wandering between what was real and what was only my imagination. My heart looked out through my eyes, gazing out upon history not long passed through a vibrant, dazzling Hong Kong streetscape.

Standing at the window of my hotel room, I look through the twilight of early evening towards the quiet beauty of Victoria Harbor, reposed like an ink painting; simple, peaceful, and elegant. But human history is not an ink painting. Everywhere the strong prey upon the weak; everywhere is cruel plunder and bloody slaughter.

The events of more than a hundred and seventy years ago are only an arm's length away from us.

That period of history is like a mirror hung before the eyes of our people, proof of our nation's past, warning the descendants of the Fiery Emperor and the Yellow Emperor[2]: never forget that the Chinese nation's recent history saw more than one-hundred and fifty-five years of humiliation.

August 29, 1842, was the most humiliating day in the modern history of the Chinese nation. On that day, the heavens were shrouded and the earth wept.

In the ancient Jing'an Temple on Shanghai's Nanjing Road, the sound of bells lingered, wide and vast, seemingly unchanged since time immemorial, and yet witness to so much change. These bells might almost be rousting awake the sleeping souls of our people, warning the Chinese nation of the dawn of an era of humiliation.

In Nanjing's Xiaguan district, twenty-six British warships drew up in a line, floating on the Yangtze, their dozens of cannons pointed directly at the city of Nanjing. Seen from afar, they looked like a cable choking off the flow of the mighty river, just as it was soon to choke off the Qing Dynasty's government. The British sent the Qing government their final diplomatic missive: If the Chinese government did not accept the British conditions, the British ships would immediately open fire on Nanjing!

In the throne room of the Forbidden City in Beijing sat the sixty year-old Daoguang Emperor, his brows knitted together in worry. The tension was unremitting.

As early as 1821, when the thirty-nine year old Daoguang ascended to the throne, at the close of the Qing Dynasty's "Prosperous Era of Kangxi and Qianlong" ,[3] signs of slippage were already in evidence, part of the so-called "Jiaqing-Daoguang Decline" .[4] The nation was beset with troubles inside and out, and an overburdened populace rose in frequent revolt against corrupt petty officials. Western powers, seeking a weak spot to force their way in, poisoned China's people with opium, whose consumption the Qing court repeatedly banned. From 1821 to 1834 the court issued eight proclamations forbidding its subjects from smoking opium, but the practice persisted despite the repeated prohibitions. In December of 1838, the Daoguang Emperor sent high official Lin Zexu to China's southeast Guangdong Province with an imperial mandate to halt the opium trade. Lin proclaimed, "As long as the opium remains, I will not return [to Beijing]. I vow to see this through to the end. I can foresee no insurmountable obstacles." In March of 1839—with the firm support of Deng Tingzhen, governor-general of Liangguang (present-day Guangdong and Guangxi provinces), and Guan Tianpei, commander-in-chief of the naval forces of Guangdong—Lin confiscated twenty-thousand crates containing approximately 1.2 million kilograms of opium from British merchants, and destroyed them publicly on the shores of the Bocca Tigris at the mouth of the South China Sea, in a fearsome blow against British opium peddling.

同类推荐
  • 安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。他最著名的童话故事有《海的女儿》、《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。
  • 老人与海(纯爱·英文馆)

    老人与海(纯爱·英文馆)

    围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。
  • 马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    《马克·吐温短篇小说精选》中收录的作品,以幽默的语言,表达了对人民、尤其是对被压迫被剥削人民的热爱和对伪善者、剥削者、压迫者的愤恨。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
热门推荐
  • 概念生命

    概念生命

    《医道版玄幻》求推荐 根据墨菲定律,一个可能发生的事件,那么就一定会发生!仙古宇宙的边荒交界,即将诞生出一尊概念化规则生命体,他外形似一书、分两面、共三页、印四字、耀五源、显六法、刻七纹……然,这无限小几率诞生的生命体。被无穷数宇宙所不容,则线跳动,意外产生了,他身躯炸碎,散落无穷数宇宙。“噢……不,我的身体,你不要飞,等等我!!!”一股则之波动扩散无穷数宇宙,解析其中意思之后,所有强者都懵逼了。书友聚集地:38.711.87.83
  • 卡耐基说话技巧与人际交往

    卡耐基说话技巧与人际交往

    本书将会教会你:赢得他人赞同的说话技巧;赢得他人合作的说话技巧;有效说服的说话技巧;当众说话的沟通艺术;如何做一个受人欢迎的说话高手;如何克服恐惧建立自信;如何学会当众讲话让别人相信和接受你……如果获得了这些技巧,你将迎来崭新的人生!
  • 感悟小语(少男少女文摘修订)

    感悟小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 我是大海盗

    我是大海盗

    微风吹过,海面上少有的一丝平静。这个时候,隐约看到海面上有一斑点浮动!渐渐的靠近着,酝酿着罪恶!海战,强势的威胁,军队,强大的后盾。厌倦海盗的同时,又不得不为之卖命!(本故事纯属虚构。)
  • 我真没想变成反派啊

    我真没想变成反派啊

    平平无奇张小嫌意外得到了游戏系统《逆战山海》,游戏打着“开局就送屠魔宝刀”的旗号,三个月后成功将张小嫌逼成了大反派。“我要这山断不了来路,我要这水挡不住归途,成魔成佛,老子说了算!”又三个月后,反派张小嫌正式宣布投降……
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温故(之八)

    温故(之八)

    《温故》是一种陆续出版的历史文化读物。每年出版四辑。《温故》以今天的视角来追怀与审视过去,并为当下的生存与未来的发展提供一种参照。所谓“温故而知新”。本书表达了对人类以往生存状态的追怀;对历史的审视与反思;对历史文化遗迹与遗留文本的重温。人类始终生活在历史的投影里。历史的投影有远有近,远的如原始祖先迈向文明的渺然足迹,近的如昨天刚刚发生的事情。我们需要温故,是因为我们的健忘,从温故中而知新则是我们温故的目的。从《温故》中,细心的读者都能感悟到我们到底需要怎样的温故。孔夫子他老人家一句“温故而知新”,虽平白如话,却如醍醐灌顶……
  • 小仙不从

    小仙不从

    初尝感情,本以为的天荒地老,不过是一场镜花水月。所谓的喜欢,敌不上背叛师傅殒落,伤痛之余寻求解决之法。“我要你把下半生的自由输给我。”是福是祸,祸福相依。身体里住着的那个我是谁?神秘的力量又源自何方?当神魔大战再次打响,这一次的结局又会如何?每个人又该何去何从?喜欢本书的小可爱们请多多收藏支持,谢谢大家。qq群324265049,你快看过来。欢迎小可爱的加入。谢谢大家。
  • Fantastic Fables

    Fantastic Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是温暖的遇见

    你是温暖的遇见

    为了寻找失踪的姐姐,她利用姐姐的身份,阴错阳差嫁给传闻是女人绝缘体的豪门恶霸。凭着她自身特殊预知的能力,从此开启和恶魔斗智斗勇的捉迷藏模式。