
同类推荐
妖莲
对不起,俺不知俺编辑是谁,即将修改到VIP处,请记得帮俺解禁,谢了!本书正在全面修改。但凡改过之后,都有章节显示。请诸位大大们注意。新人不易,希望大大们能给予适当的支持!本书索引:一个穷得连老婆都娶不上的穷小子,因试图改变命运被骗入异时空,发现自己的另一世出现巨大危急。于是乎,无奈的融合,神秘的前世、看不见的大手、神秘的帝府、迷失的百年……一个个谜团如迷雾一般。穿越、转世、传承、融合……以及一个个传说,构造一个特别的故事:圣莲变妖莲有道是男儿当自强,少年血方刚。却看我们主角如何在异世这方天地挥洒激情、闯荡天地。附:心头傲啸九天,世事变化万千。一人游荡尘世,一笑千山万峦!上四句是偶写本书感言,请诸位赏之。另再附本人对书中男女感情的感慨:纷纷尘世,豪气冲九宵;茫茫人海,谁能令我恼?除他[她]有谁!情余悲,痛未了,英雄泪,儿女娇,瞬间永恒,天荒地老,又有几人能做到,又有几人能得到!另再求票票!
热门推荐
石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。豪门伐爱:驯服复仇首席
草根偷儿苏天晴,在一次偷窃中,以一种最特殊的方式巧遇财阀罗烈。向来视女子如敝履的罗烈,这次却赖上来,要苏天晴为他负责。只因她那双明眸让他无法自拔,也恰是这双明眸,引发了他银色面具下的邪恶,为苏天晴设下一个又一个爱和恨交织的陷阱……--情节虚构,请勿模仿