
同类推荐
盛世二嫁,过气前妻很抢手
被自己的丈夫亲手送给其他男人。柯柔想,女人最悲催的也不过是落入这般境地。二十岁,她以落魄的柯家大小姐身份嫁入S市第一豪门温家。她的丈夫日日流连花丛,一屁股桃花债等着她来收拾,不时有挺着大肚的女人来哭求她成全他们一家三口。她打理着温家上市集团还帮丈夫掐掉一朵朵烂桃花,堪称完美妻子典范,可惜——夜夜独守空房成为笑柄。—————霍尚北,温家私生子,从小居住国外,在商场上手腕强势。他如神祗般突然出现在她面前,她慌乱惊骇的想起那一夜她睡错了人!他是名扬海内外的商界传奇,是空降温氏的最高执行者,在外人面前他尊贵儒雅,暗地里却对她步步紧逼。在他宾客满座的订婚宴上,外面宾朋喧闹,未婚妻娇美,幽暗的房间里,他将她逼到角落。“你别过来。”她如受惊的小兔。男人长指捏起她的下巴,温热的唇息,低哑磁性的嗓音:“还想逃?我告诉你,这辈子你都休想!”————说什么一辈子?他们早已不是一个圆里的人,只是她忘了,有时候缘由天定。
热门推荐
红颜绝色:妖姬魅君宠
【蓬莱岛原创社团出品】日/5更丑女穿越成了帝王的绝色弃妃,面对宫里步步惊心,个个暗怀鬼胎,算计与争宠却让她差点丧失了性命。帝王绝宠,即使弱水三千,他只取她一瓢那又如何?向来帝王都是一个无情的男人,最终,她还是躲不过被废被驱赶出宫闱的命运。Happy Days
Happy Days was written in 1960 and first produced in London at the Royal Court Theatre in November 1962. WINNIE: […] Well anyway - this man Shower - or Cooker - no matter - and the woman - hand in hand - in the other hands bags - kind of big brown grips - standing there gaping at me […] - What's she doing? he says - What's the idea? he says - stuck up to her diddies in the bleeding ground - coarse fellow - What does it mean? he says - What's it meant to mean? - and so on - lot more stuff like that - usual drivel - Do you hear me? He says - I do, she says, God help me - What do you mean, he says, God help you? (stops filing nails, raises head, gazes front.) And you, she says, what's the idea of you, she says, what are you meant to mean?重生之天才萝莉不好追
她是父母捧在手心的公主,老师同学心中的天才,但他知道:她不是童话故事中自由快乐的精灵,而是堕落的天使。“哥,她都来国都一年了,你怎么还不出手!”男主弟弟急得掀桌。男主平静的说:“我国法律有规定结婚年龄,她还没到。”弟弟忍不住大吼:“你是山顶洞人吗,结婚有规定,订婚没有啊!”当不解风情的金牌律师遇上没有爱情意识的黑暗萝莉会碰撞出怎样的花火?女主日常:上课,上班,男主上门,被人跟踪,被人暗算女主应对日常:上课,上班,调戏男主,让人跟踪,暗算我可是要被惩罚的哦更新时间:21:00/天(此文偏黑暗风)